Диссертация (1168413), страница 18
Текст из файла (страница 18)
На вопрос «Должен ли92студент быть готовым к реализации внешнеэкономической деятельности,нацеленным на осознание аксиологической ценности английского языка, еговажности в последующей профессиональной деятельности, понимать, чтоанглийский язык, также как и русский, выступает механизмом познаванияокружающего мира, языково-профессиональных знаний, обеспечивает свободнуюмежязыковуюкоммуникацию,позволяеттаможенникустатьконкурентоспособным специалистом на рынке труда? и «Должен ли студент бытьустремленным к общемировому обмену ценностями, идеями и диалогу разныхкультур, быть толерантным, быть готовым к признанию за инокультурами правана существование; обладать терпимостью, снисходительностью к инакомыслию, кдругому мнению, суждению, взглядам?».
Студенты ответили следующимобразом: 58,1% проявили согласие с данными утверждениями, 19,5% неопределились с ответом, 22,4% студентов выразили сомнение в необходимостиглубокого овладения профессиональными компетенциями.На прямой вопрос – «Должен ли студент хорошо владеть и русским ииностранным языками?», респонденты считают, что владеть иностранным языком– не настолько нужно, но владеть общей профессиональной эрудицией – важно,что свидетельствует, что студенты предполагают вести внешнеэкономическуюдеятельность, не прибегая к иностранному языку, составлять документы наиностранном языкеируководствоватьсяв профессиональном поведениибилингвальной компетентностью.На вопрос «Занимаетесь ли Вы самостоятельно углубленным изучениеминостранного языка?» – утвердительно ответило только 4,5%.
На вопрос«Хотелбытыбольшеиглубжезаниматьсяиностраннымязыком,востребованным в будущей профессиональной деятельности?» – подавляющеебольшинство – 87,8% ответило утвердительно – «хотел бы»; и только 7,7% –уклонились от ответа.Кроме письменного опроса мы осуществляли и устные беседы состудентами, предметом которых стали рассуждения и анализ того, кто такойспециалист в таможенной службы и сферы мировой экономики, какими93методами и техниками самовоспитания и самообразования нужно владеть, чтобыстать хорошим, конкурентоспособным, востребованным специалистом на рынкетруда. Чаще всего студенты называли: приемы «самоконтроль», «самоанализ»;назывались различные мотивы будущей профессиональной деятельностью –интересоваться международной политикой, родной культурой и инокультурой,традициями; проявлять самостоятельность и ответственность в приобретениибудущей профессии; желание получить высокую квалификацию, сформировать усебянужныепрофессиональныевнешнеэкономическойкомпетенциидеятельностиииосознанностьовладениюважностииностраннымязыком,связанным с ней.На заданный вопрос «Любопытно ли Вам принимать участие в обсуждениипроблем, связанных с будущей профессиональной деятельностью (проблемытаможенного союза, внешнеэкономической деятельности, проведение брифингов,встреч с иностранными партнерами, заключение международных договоров,ведение документации и т.
д.), большая часть студентов ответила положительно.Вопросы, поднимаемые на специально организованных со студентами круглыхстолах и конференциях, посвященных овладению будущей профессией, вызвалисостороныстудентоввстречныевопросы:соднойстороны–ихзаинтересованность в получении профессии, с другой – растерянность вэффективной реализации профессиональной деятельности после получениядиплома,сомнениевглубокомовладениипрофессиональнымикомпетенциями. Причины назвались следующие: наличие или отсутствие уврожденной способности к языкам, умения сочетать общепрофессиональные илингвистические способности, способность анализировать и синтезироватьречевые суждения, обеспечивающие будущему таможеннику и экономистумеждународникусвободнуюмежязыковуюкоммуникацию,позволяющиевыпускнику стать конкурентоспособным специалистом на рынке труда.Далее в рамках констатирующего этапа эксперимента, была выявленастепень заинтересованности студентов в формировании у себя билингвальнойкомпетентности:формированиепониманияаксиологическойценности94английскогоязыка,еговажностивпоследующейпрофессиональнойдеятельности; понимание, что английский язык, также как и русский, выступаетмеханизмом познавания окружающего мира, языково-профессиональных знаний,обеспечивает свободную межязыковую коммуникацию, позволяет выпускникустать конкурентоспособным специалистом; интерес к ценностям другойкультуры, традициям, обычаям; отказ от сформировавшихся стереотиповразличных культурв мировой практике, устранение сформировавшихсястереотипов о людях различных национальностей; стремление к толерантности,общепланетарному и космополитичному обмену общечеловеческими ценностямии диалогу в полиэтническом, полинациональном и поликонфессиональном мире;устремленность к общемировому обмену ценностями, идеями и диалогу разныхкультур; толерантность как стремление людей к дружбе народов и т.д.Интереснаоценка,которуюдалистудентыкачествамличности,отвечающим за формирование билингвальной компетентности у будущегоспециалиста таможенного дела:- осознание аксиологической ценности английского языка, его важности впоследующей профессиональной деятельности;- понимание, что английский язык, также как и русский, выступаетмеханизмом познавания окружающего мира, интерес к ценностям другойкультуры, традициям, обычаям;- толерантность, устремленность к общемировому обмену ценностями,идеями и диалогу разных культур;- способность преодолевать дефицит иноязычных и инокультурных знаний,- когнитивная направленность в обучении, речевые умения, знание родногои иностранного языка,- способностькязыковойрефлексии,аналитическиерефлективныеспособности,- высокий уровень общения.Значительную оценку данным качествам дали лишь 11% студентовконтрольной и 13% экспериментальной группы.
Средняя оценка студентами95контрольной группы представленных качеств составила лишь 4,4 из десяти. Вэкспериментальной группе – 4,0 балла из десяти. 53% опрошенных изконтрольной группы и 60% из экспериментальной группы в качествеприоритетных называют коммуникабельность, высокий уровень общения,толерантность. При этом определенной частью студентов недопонимаетсязначимость изучения иностранного языка, понимание им его аксиологическойценности, его важности в последующей профессиональной деятельности, а такжепонимание студентами, что английский язык, также как и русский, выступаетмеханизмом познавания окружающего мира – только 36% экспериментальнойгруппы и 33% контрольной группы отметили данные качества важными, чтодемонстрирует необходимость уделять им наибольшее внимание.Выше приведенные данные опроса демонстрируют о недостаточномосознаниистудентамисутиисодержаниибудущейпрофессиональнойдеятельности специалиста таможенного дела, а также о низком оцениваниистудентами формирования у себя способности обладания речевыми умениями,знаниями родного и иностранного языка в составе профессионально значимыхкачеств его личности.Взяв за основу известные методики, мы их адаптировали к нашим условиями составили несколько видоизмененных опросных методов, направленных навыявление и определение качеств билингвальной компетентности, отражающихуровень ее сформированности.
Согласно содержанию параграфа 1.3., былипредставленыструктураифункциональныепоказателибилингвальнойкомпетентности и соответствующие им методики, возможность установитьстепень и динамику сформированности у членов экспериментальных группкаждого структурного компонента билингвальной компетентности: ценностноаксиологической,когнитивно-знаниевой,языково-речевой,коммуникативно-поведенческой.Для определения системы ценностно-смысловой компетенции ориентацийконстатирующего этапа мы осуществили анализ ценностной направленностистудентов с помощью адаптированного и модифицированного варианта методикиБ.С.
Круглова(М. Рокича)96"Определениесформированностиценностныхориентаций на профессию". Студентам были предоставлены две таблицыинструкции. [81]В первой был дан список основных целей, которые студенты намереныдостичь в своей будущей профессиональной жизни. При знакомстве с перечнемценностей, важных для будущей профессии таможенного дела и мировойэкономики, студенты должны отметить, те из них, которые являются наиболееценными, важными, отметив у каждого пункта баллы от 1 до 5 (наиболее важный– 5).
В Таблице 2 приводится список основных качеств личности, где студентампредлагается отметить те, которые из них являются наиболее важными, нужными,проставив баллы от 1 до 5 (наиболее значимые – 5).Обработка результатов студенческих ответов по адаптированной методике"Определение сформированности ценностных ориентаций на профессию"Б.С. Круглова, продемонстрировала деление ценностных ориентаций на двегруппы, в зависимости от того, каким целям и задачам отвечает та или инаяценность выбранная студентом.
Первую группу составляют ценности-цели,вторую –ценности-средства. Ценности-цели–главные цели личностиобучающегося, отражающие долговременную жизненную перспективу, то, к чемустремится будущий специалист в настоящее время и в перспективе. Ценностисредства определяют средства, которые выбираются для достижения целейжизни,являющиесяпоставленныецели.способом,Длянасинструментом,быловажнымпозволяющиевыявитьреализоватьумениестудентасамостоятельно сделать ценностный выбор.Из таблицы следует, что иерархия ценностей у студентов первого курсаобеих представленных специальностей во многих компонентах таблицысовпадают или имеют небольшие различия.Студенты ЭГ («Таможенное дело») отдали первые места следующимценностным ориентациям в выборе будущей профессии:- Материальная обеспеченность (87%);- Профессия, приобретающая международный характер (86%);97- Интересная внешнеэкономическая деятельность (71%).Студентов КГ («Таможенное дело», г.