Диссертация (1168413), страница 16
Текст из файла (страница 16)
Относительно решения проблемымоделирования формирования билингвальной компетентности специалистов ипостановки задач, на первый план выходит проблема познания и осознания всемиучастникамипроцессамоделированиясутииновизныбудущейпрофессиональной деятельности.Принципы реализации модели. Познавая законы и стремясь им следоватьв своей жизнедеятельности в целях эффективного воздействия на явлениядействительности и природу, человек выдвигает на их основе принципы, которыемогут являться одновременно и законом для осуществления основных функций ипринципов.
Осуществление и реализация модели формирования билингвальнойкомпетентности будущих специалистов таможенного дела основывалась наследующих принципах: функциональности, преемственности, ситуативности,диалогизации.Принцип функциональности заключается в рассмотрении модели каксистемы, состоящей из структурных элементов, функционально связанных друг сдругом и выполняющих определенные функции. Принцип функциональностипредполагает установление функциональных связей всех блоков модели.Принцип функциональности также предполагает создание определенных условий,чтобы будущие специалисты таможенной службы на этапе вуза овладели кактеоретическими, так и практическими знаниями, были бы готовы к эффективномуфункционированию профессиональной деятельности.Принцип преемственности отражает всю сложность и неоднозначностьфункционированиямоделиформированиябилингвальнойкомпетентностибудущих специалистов таможенников.
Сам принцип предполагает реализациюряда функций, которые можно поделить на методологические, отвечающие затеорию организации процесса и организующие функции, отвечающие за80прикладную часть его реализации. К методологическим функциям можно отнестиинтегрирующую функцию, отвечающую за способность принципа быть центром вразвитиитеорииспециалиста;процессадинамическаяформированияфункциябилингвальнойпоказываеткомпетентностиизмененияидинамикуисследуемого процесса; империческая функция отвечает за объединение ужеимеющегося опыта обучаемых и того, который они приобретают в вузе.Организующие функции предполагают векторную функцию, которая показываеткачественное изменение и направленность этих изменений в содержаниипрофессиональной готовности студентов; функция соподчинения предполагаетвзаимообразнуюсоподчиненностьвсехкомпонентовмодели,изменениеразличных взаимосвязей между ними, а также дает понимание взаимодействияпедагога и студента.
Принцип преемственности при функционировании моделиозначает также непрерывную подготовку будущего специалиста, имея ввидупоэтапный процесс формирования билингвальной компетентности специалистатаможенного дела, постепенное усвоение им теоретической и практическойподготовки от низкого уровня к более высокому.В соответствии с принципом преемственности в профессиональнойподготовке в вузе различные дисциплины должны быть преемственно связанымежду собой.Принцип ситуативности сконструированной модели отвечает за отборинновационного,развивающегопроблемногоматериала,предполагающийчеткую организацию образовательно-воспитательного процесса в вузе.
Сутьданногопринципавтом,чтопроцессформированиябилингвальнойкомпетентности у будущих специалистов реализовывается на основе конкретныхситуацийпрофессиональнойподготовкитаможенников,которыедолжныдемонстрировать конкретные профессиональные компетенции. Ситуативныйпринциптребуетпроявлениявысокогоуровнясформированностипрофессиональных компетенций, предполагающие анализ профессиональныхситуаций,личностноформированиязначимыебилингвальнойдлястудентов.компетентностиВреализациибудущихмоделиспециалистов81таможенной службы большую роль играет принцип диалогизации, поскольку приформировании и усвоении билингвальных компетенций приоритет отдаетсяинтерактивным технологиям обучения иностранному языку.
Данный принципобеспечиваетактивизациюинициативности,мотивации,ответственности,рефлексии всех участников процесса профессиональной подготовки в вузе.Результативный блок отвечает эффективный итог профессиональнойподготовки будущего специалиста таможенной службы, за результат достиженияпоставленной цели. Данный блок включает проверку хода и результатовтеоретического и практического усвоения студентами учебного материала,cсодержательную часть (итоговые и промежуточные тесты), рейтинговыйконтроль, демонстрирующий инициативность и активность студентов напротяжении всего процесса обучения – результаты выполнения рефератов, задач,эссе, заданий, тестов интенсивность собственного участия.В содержание данного блока входит также оценка результата и этаповсформированности у студентов билингвальной компетентности в системе вуза, атакже спроектированный результат педагогической совместной деятельностиППС и студентов, диагностику и методы коррекции результатов, что в итогеобеспечило эффективную организацию процесса формирования билингвальнойкомпетентности будущих специалистов таможенной сферы.Вместе с тем, данный блок модели содержит также требования кспециалистамтаможенногодела:осознаниестудентамиаксиологическойценности английского языка, его важности в последующей профессиональнойдеятельности; интерес к ценностям другой культуры, традициям, обычаям; отказот сформировавшихся стереотипов различных культур в мировой практике,устранение сформировавшихся стереотипов о людях различных национальностейстремление к толерантности, общепланетарному и космополитичному обменуобщечеловеческими ценностями и диалогу в полиэтническом, полинациональномиполиконфессиональноммире;познавательныеспособностистудентов,составляющими компонентами которых являются знания, понимание, мышление,поскольку язык воспроизводит взаимодействие между психологическими,82коммуникативными, функциональными и культурными факторами; развитие устудентов речевых умений, знание как родного так и иностранного языка,лингвистических способностей, вербальный интеллект, языковую рефлексию,аналитические рефлективные способности, а также речевую память и языковуюинтуицию; способность у выпускников вхождения в новую инокультурную,иноязычную среду, что ведет к повышению коммуникативного потенциала, и вцелом, коммуникативной культуры.Мониторинг процесса формирования основных компетенций будущегоспециалиста таможенной службы отвечает за взаимосвязь образовательной,развивающей и воспитательной функции.
Управление процессом формированиябилингвальной компетентности и его качеством потребовало определеннойсистемы информации, которую можно создать на основе мониторинга. Слово«мониторинг» (c лат. monitor) означает напоминающий, надзирающий. Данныйтермин означает постоянный контроль за процессом с целью выявления егосоответствия поставленным целям.Мониторинговыйблокпредполагаетанализрезультатовпроцессаформирования билингвальной компетентности студента на каждом этапе,предполагает применение различных диагностик, выполнение тестовых заданий,контрольныхработ,демонстрирующието,чтостудентыусвоилипрофессионально важные компетенции.В мониторинг включена система организации сбора, накопления, хранения,обработки и распространения информации о деятельности образовательновоспитательнойсистемытаможеннойакадемии,котораяобеспечиваетнепрерывное наблюдение за ее состоянием и осуществление диагностикирезультатов исследования, прогноза и перспективы ее развития.
Мониторинговыйблок модели предполагает оценку процесса формирования билингвальнойкомпетентности у будущего специалиста таможенной службы и коррекциюполученных данных исследования. По сути мониторинг это некая целостнаясистема непрерывного контроля и изучения качественного изменения вобразовательном процессе.83Мониторинговый блок использовался нами тогда, когда в формировании устудентов билингвальной компетентности нужно было систематично производитьконтроль в реальной образовательно-воспитательной среде вуза с тем, чтобыкорректировать полученные результаты и повышать качество исследуемогопроцесса.
[19]В задачи мониторингового блока включалась также деятельность экспертовпо оцениванию состояния сформированности профессиональных компетенцийстудентов.Срединихэкспертиза:специалистамиуровеньикачествообразовательно-воспитательного процесса вуза, который ориентирован надостижениевысокогоуровняпрофессиональнойподготовки;качествасодержания учебных планов и программ; экспертиза сформированностинеобходимых для профессиональной деятельности компетенций студента;экспертиза эффективности внедрения инновационных технологий, нацеленных наэффективный результат процесса формирования билингвальной компетентностибудущих специалистов таможенного дела на каждом этапе теоретического иопытно-экспериментального исследования.Этапыформированиябилингвальнойкомпетентностибудущихспециалистов таможенного дела обусловлены целями, задачами, содержанием,логикой и особенностями представленного процесса в условиях вуза.
Первыйэтап–информационно-познавательный;второйэтап–практико-ориентированный и профессиональный.Организационно-педагогические условия включают первую группу условий,предполагающиеособуюорганизациювидовдеятельностистудентов–групповую, индивидуальную, инновационное обучение технологиям и практика;во вторую группу условий вошли различные виды деятельности педагогов вуза –по организации билингвальной среды вуза, преподавание дополнительныхдисциплин и элективных курсов, спецкурсов, просвещение во внеаудиторныхзанятиях, руководство познавательной деятельностью студентов; в основетретьей группы организационно-педагогических условий находится студент –будущий специалист таможенной службы, являясь объектом билингвальной84среды, выступает также и субъектом, движущей силой собственного развития иважным условием формирования билингвальных компетенций; в четвертуюгруппу условий вошло специально организованное взаимодействие всех субъектовобразовательно-воспитательного процесса вуза: педагогов, администрации, самихстудентов.ВыводыИтак, генезис исследования проблемы формирования билингвальнойкомпетентности продемонстрировал, что современный специалист таможенногодела должен обладать высоким уровнем сформированной билингвальнойкомпетентности, являющейся результатом интеграции профессиональной иязыковой компетенций, поскольку все международные нормативно-техническиедокументы таможенной службы издаются на трех официальных иностранныхязыках, что требует значительных временных затрат на перевод и адаптацию кусловиям таможенного дела.В результате изучения ряда нормативно-правовых документов, содержащихтребования к уровню подготовки будущих специалистов таможенной сферы,исследованияособенностейпрофессиональнойдеятельностиспециалистатаможенного дела, мы выделили в структуре билингвальной компетентностикомпоненты и компетенции, а также критерии и показатели.Студент в условиях профессиональной коммуникации с представителямидругой культуры, другой национальности, может быть замотивирован и получитьновыйимпульсдляразвитиялюбопытства,расширениякругозора,косуществлению всевозможных внешнеэкономических коммуникаций.