Диссертация (1155335), страница 26
Текст из файла (страница 26)
Из этого следует, что Н. Минский не проводилчеткой разницы между начальными этапами его творчества. Его поэзия развиваласьв русле основных тенденций русской литературы. Поэт прожил долгую (1855 – 1937)и плодотворную литературную жизнь, на протяжение которой неоднократно менялсвое мировосприятие.В конце 1870-х годов Н. Минский придерживался общих веяний времени радипопулярности, вершин которой он таким образом довольно быстро достигает. В этотпериод еще господствует народническая литература, одним из важнейшихположений которой является любовь к людям. Н. Минский в журнале «Новаярусская книга» в рубрике «Писатели о себе» (1922) выделяет следующие ееосновные положения:«реалистическое изображение быта и отрицательноеотношение к метафизике и религии, ведущим, будто бы, к политическойотсталости»200, – что полностью противоречит принципам символизма – происходит«сгорание своей личности на костре любви – к народу, человечеству, и, в сущности,ни к кому»201.
К таким выводам Н. Минский приходит в 1922 году, однако, в начале1880-х годов поэт придерживался этих народнических веяний.1877 год становится благотворным для автора, – он принимает активноеучастие в жизни «Вестника Европы». Первым его опубликованным стихотворениемв этом журнале было «На родине» (январь, 1877).
Либерально-народнические тонапоэтики раннего Н. Минского становятся реакцией на события, происходящие в1870-ые годы: «хождение в народ» (конец 1873 – начало 1874) интеллигенции ивоссоздание народнического (бывшего революционного) общества «Земля и воля»(1875). Кроме того, название стихотворения «На родине» непроизвольно отсылает кодноименному стихотворению Н.
Некрасова: «Роскошны вы, хлеба заповедные /200201Минский Н. Писатели о себе // Новая русская книга. С. 40.Там же.118Родимых нив, – / Цветут, растут колосья наливные, / А я чуть жив! / Ах, страннотак я создан небесами, / Таков мой рок, / Что хлеб полей, возделанных рабами, /Нейдет мне впрок!» В стихотворении Н. Минского есть часть «Песня матери»,отдаленно напоминающая некрасовские мотивы: «Был у нас и сад, и нива, / Был идом родной – / Как довольна и счастлива / Я жила с семьей. / Так и прожили б всегоды, / Да случился грех, / Захотели вдруг свободы, – / И избили всех».Обвиняя Н. Минского в перепевах некрасовской «музыки», А. Волынскийписал о несомненном, но не слишком значительном, таланте поэта: «Он тоже началнекрасовскими мотивами, с разочарованной гражданственности, в которой, однако,не было непосредственности и силы, но был какой-то головной энтузиазм.
Никто незамечал грубых несовершенств его стиха, и к тому же в то время вопросы чистойхудожественности считались неуместными, почти компрометирующими длясерьезной гражданственной критики»202. Л. Гуревич вторит ему в своем письме кжурналисту Э. Мешингу: «Я написала Вам несколько страниц о поэте Минском,наиболее значительном в умственном отношении из всех них [декадентов]», –добавляя в следующем письме: «Его стихи интересны, но не трогают чувства.
В немслишком мало непосредственного»203. Оба автора обвиняют Н. Минского вотсутствии «непосредственности», что подчеркивает сложность его стихотворенийдаже в ранний период. Стихи Н. Минского, на всех этапах его творческого пути,читались и часто вызывали недовольство, но тем не менее они были знакомы какрусскому, так и французскому читателю.Обратим внимание на то, что Н. Минский писал в контексте не только русскойпоэзии конца XIX – начала ХХ века (С.
Надсон, Д. Мережковский, А. Добролюбов,И. Коневской, Ф. Сологуб и др.), но также поэзии французского символизма.Отметим особо в этой связи, что Н. Минский подолгу жил во Франции (и умер в202Волынский А.Л. Книга великого гнева. Критические статьи. – Заметки. – Полемика. С. 210.Русские Modernen – Зинаида Гиппиус и Николай Минский : (Из писем Любови Гуревич к Эдгару Мешингу) // Рус.лит. С.
118.203119эмиграции в Париже), много переводил, в соавторстве с женой Л. Вилькинойвыпустил «Полное собрание сочинений Метерлинка» (1915).Интерес Н. Минского к французской литературе прослеживается не только вего произведениях, но и в комментариях современников. В. Брюсов в статье«Н. Минский. Опыт характеристики» писал: «Но в начале 90-х годов в творчествеМинского произошел резкий и благодетельный перелом. Отчасти внутреннейработой мысли, отчасти под влиянием некоторых новых писателей Запада…»204.В. Брюсов не пишет не только о значимости западных авторов, но и в очередной разим подчеркивается важность философских размышлений в построении поэтическихтекстов Н. Минского. З.
Гиппиус в своих мемуарах писала: «Что касается тогдашнихфранцузских новаторов, то их у нас мало знали. Появившийся только что молодойБальмонт был своеобразен, хотя внешне из старых рамок не выходил, а Брюсовсовсем еще не появлялся. Только Минский читал и старался меня увлечь, а сам былменее всего способен на какое бы то ни было новшество»205. Из слов З. Гиппиусследует, что Н. Минский не только интересовался творчеством французских авторов,но и стремился познакомить с ним русского читателя. Однако З.
Гиппиус такжеподчеркивает консерватизм поэзии Н. Минского, видимо, апеллируя к раннему этапуего творчества.В то время как в России ранняя поэзия Н. Минского вызывала недовольство,во Франции, в обширной статье, охватывающей разные сферы жизни, известногословаря П. Ларусса (P. Larousse) упоминаются его стихи: «Мы предпочитаем поэзиюМинского, опубликованную в “Вестнике Европы” (1875-1886); она написана болеечистым языком, который иногда напоминает лучшие стихи Лермонтова ивызывает более образные и мужественные мысли»206. Проводя сравнение между204Брюсов В. Н. Минский. Опыт характеристики.
1908 // Брюсов В. Собрание сочинений. Т. 6. М.: Художественнаялитература, 1975. С. 237.205ГиппиусЗ.ДмитрийМережковский.1943[Электронныйресурс].URL:http://az.lib.ru/g/gippius_z_n/text_1943_merezhkovsky.shtml (дата обращения: 12.12.2016).206Grand dictionnaire universel du XIXe siècle : français, historique, géographique, mythologique, bibliographique… / par M.Pierre Larousse. T. 17 Suppl. 2. Paris. P. 1802: « Nous préférons cependant les poésies de Minski, publiées dans le « Message120гражданскими мотивами С. Надсона, который в 1886 получил Пушкинскую премиюСанкт-ПетербургскойАкадемиинаукзасвойсборникстихотворений,иН.
Минского, авторы словаря говорят о том, что французского читателя большепривлекает Н. Минский.В конце 1870-х годов стихотворения Н. Минского действительно былинаполнены аллюзиями на патриотические мотивы Н. Некрасова, А. Пушкина иЮ. Лермонтова. Довольно часто поэт обращается к народу на «ты», подчеркивая ихдуховное единение: «Я вижу вновь тебя, таинственный народ, / О ком так горячо встолице мы шумели» («В деревне»), «Ни одиночество, ни вечное молчанье / Твойгордый дух сковать испугом не могли. / Ты рвался к небесам из темных недрземли…» («Казбеку»); «Твой стих, как божий дух, прольет в сердца отраду, / Ибратьев и друзей создаст тебе во всех» («Вакханкой молодой ко мне она вошла…»).Очень часто у Н. Минского «ты» соотносится не только с одушевленными лицами,но и c абстрактными понятиями: «И стал твой жребий – скорбь, и имя – словобрани… / О, родина моя! О, родина терзаний!» («На чужом пиру»).
Продолжаясравнение, начатое в словарной статье, заметим, что в поэзии С. Надсона нетподобной связи с народом, он наоборот стремится отгородиться: «Я рос тебечужим, отверженный народ, / И не тебе я пел в минуты вдохновенья. / Твоихпреданий мир, твоей печали гнет / Мне чужд, как и твои ученья» (по перв. стр.).Интерес к судьбе народа неизбежно сопряжен с верой в Бога, который сможетего защитить, поэтому в произведениях Н.
Минского начала 1880-х годов вера в Богаеще ярко выражена (в отличие от поэзии С. Надсона): «Пред алтарем я слезы лил, /Рыдал и Господа молил…» («Пророк»), но уже в 1885 году Н. Минский полностьюотказывается от «кумиров» и своих религиозных мотивов: «Наставники мои! О,d’Europe » (1875-1886) ; elles sont écrites dans une langue plus pure, qui rappelle parfois les meilleurs poèmes de Lermontoff,et la pensée en est plus imagée et plus virile. » – Ларусс П.