Диссертация (1155225), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Язык же есть то,как думают <…>» [Сепир 1993: 193–194]. При историческом измененииматериальнойикультурнойсоставляющейконкретногообществаобязательно происходит изменение языка, которое можно проследить наразных его уровнях, прежде всего, на уровне лексики.Лингвокультурология как научная и учебная дисциплина сложилась всовременной лингвистике во второй половине 20 века и её определяющиеположения представлены в работах таких учёных, как Ю.Д.
Апресян, Н.Д.Арутюнова, А. Вежбицкая, В.В. Воробьёв, В.А. Маслова, Э. Сепир, Ю.С.Степанов, В.Н. Телия, Н.И. Толстой, В.М. Шаклеин и других исследователей.Терминология родства и свойства в русской и сербской культурахопределяется сравнением лингвокультурологических аспектов в самомширокомсмысле.рассматриваютсявТакимобразом,языке,втерминыкоторомродстваотражаютсяиисвойствазакрепляютсяисторические изменения культуры этого народа. Для русской, сербской иславянских культур в целом, характерно сохранение культа кровногородства, имеющего большую значимость в рассматриваемых культурноисторических традициях и определяющего сферу свойственного родства.13Изменение структуры и значения языковых единиц и культурноисторическая специфика народа-носителя этого языка взаимосвязаны.История этноса влияет на изменение значения языковых единиц, что, в своюочередь, оказывает большое влияние на поведение и мировосприятиеносителей данной лингвокультуры.
Лексические значения и историюкаждого термина родства и свойства отдельно представляется возможнымизучить путём компонентного анализа лексики терминосистемы языковрусскойисербскойлингвокультур,благодарячемуопределяютсядифференциальные признаки каждой языковой единицы, описываются еёнационально-культурные особенности.Важную роль в сопоставительном анализе терминологии родства исвойства играет рассмотрение развития этих языков. Для нашей работыважноналичиеданныхстарославянскогоязыка,которыеявляютсяфиксацией определённого этапа развития общеславянского лексическогофонда, с одной стороны, и точкой сравнения изменений терминов родства исвойства в южнославянских и восточнославянских языках, с другой.
Поэтомуважной частью нашего исследования представляется этимологический аспектсопоставительного анализа для отдельных единиц системы.Термины родства и свойства каждого языка, не только русского исербского, есть выражение национальнойкультурыилингвообразапредставителей каждого народа. Терминологию родственных отношенийследует представлять как систему элементов, взаимосвязанных друг сдругом. Семейные отношения и традиции отдельного этноса отражаются вустоявшихсялингвокультурныхценностях.Такимобразом,систематерминологии родства и свойства русского и сербского языков совмещает всебе праязыковые и современные черты. Различия в восприятии мирарусского и сербского народов представляются посредством лексикосемантического поля терминов родства и свойства. Так, появляетсявозможность предложить шкалу семейных ценностей и определить самуструктуру общества. При сопоставлении систем терминов родства и свойства14осуществляется выявление компонентов и описание особенностей ихфункционирования друг с другом.Важной частью нашего исследования является работа Дж.
Гринберга,основными положениями которой являются:1)любой язык стремится к разной номинации представителейпоколений – родители, дети, внуки, родство через поколение и т.д.;2)фиксируется терминология для обозначения родства и свойства –отец, свёкор, тесть;3)во всех языках отмечается стремление к обозначению гендерныхразличий – отец–мать, дед–бабка, дочь–сын и т.д. [Гринберг: 1970].На основании предложенных Дж. Гринбергом универсалий появляетсявозможность определить все вопросы и проблемы, касающиеся спецификисистемы лексики любого языка, проводить сопоставительное изучение двухили более языков в области лингвокультурологии.Для нашей работы значимым также является обращение к статьеТимофея Петровича Ломтева «Принципы выделения дифференциальныхсемантических элементов» (1969). В основе данной классификации лежатследующие основные понятия:1)знак, который обозначает предмет и называется именем;2)объект, который является значением знака и называетсяденотатом (предметом);3)способ, которым выделяется данный предмет из множествапредметов, который называется смыслом.Если обозначить общее множество прямых родителей буквой М, то наоснове разделения подмножества родителей по гендеру, юридическомустатусу, по брачным связям и так далее, мы можем построить матрицудифференциальных элементов вслед за Т.П.
Ломтевым, что будетпредставлено в исследовании.Все происходящие изменения в русской и сербской культурахотразились на состоянии комплекса современной лексики, описывающей15семью.Эволюционныепреобразованиявобществе,трансформацииэкономической, политической и религиозно-культурной жизни порождаютизменение самих языков – наличие или отсутствие тех или иных терминовродства и свойства в русском и сербском языках, в первую очередь, связано скультурно-историческими традициями.
Русский и сербский народы прошлидлительный независимый путь развития, сформировали определённыекультурологическиеценности,которыеповлиялинатрансформациютерминологии родства и свойства, представленную в нашей работе.Славянскиетерминыродстванеоднократнобылипредметомлингвистического описания как в диахроническом, так и в синхроническомаспектах. Наиболее значимой среди них является работа О.Н. Трубачёва –советского и российского лингвиста, выдающегося учёного в областиизучения этимологии славянских языков и славянской ономастики –«История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминовобщественного строя» (1959).
В монографии содержатся этимологические иэтнокультурные сведения о системе терминов родства и свойства славянскихнародов, основное внимание обращается на общие лексические единицы этойсферы. Базой для работы послужили лексические единицы литературныхславянских языков; для сербского языка актуальным является терминсербскохорватский, собственно сербские, отличные от хорватских единиц, неописаны. В основной части данные О.Н. Трубачёва коррелируют с даннымисловаря М. Фасмера (2004).Труды О.Н. Трубачёва стали важнейшими работами в областисравнительно-историческогоязыкознания,славистики,славянскойономастики, лексикографии и этимологии. Как отмечает В.Н. Топоров, О.Н.Трубачёв собой представляет «целую эпоху в языкознании» [Топоров 2005] –егодеятельностьявляетсяопределяющейнетольковнаукеегосовременников, но и его последователей.Отдельно необходимо отметить работы лингвистов Московскойэтнолингвистической школы, созданной в начале 70-х гг.
XX века Н.И.16Толстым (1923–1996) и С.М. Толстой (род. 1938), в которых лексическиеданныелитературныхязыковдополненызначительнымпообъёмуколичеством диалектного материала. Важно заметить, что в круге работ побалканским славянским языкам (болгарскому, македонскому, сербскому,хорватскому) сербскому диалектному материалу и сербском паремиологииуделено сравнительно малое внимание, что на наш взгляд, связано спрактически полным отсутствием в 90-е годы XX века лингвистическихисследований в Сербии, особенно по сравнению с их расцветом в Болгарии иМакедонии.171.2.
ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРАЯзыковаякартинамиракакодноизцентральныхпонятийлингвокультурологии составляет ядро мировосприятия человека, отражённоев языке. Согласно Е.С. Яковлевой, языковую картину мира следует пониматькак зафиксированную в языке и специфическую для данного языковогоколлектива схему восприятия действительности [Яковлева 1996].В лексике национального языка рассматриваемого фрагмента картинымира отображается схема восприятия действительности, которая являетсяспецифическойдлянародов-носителейсопоставляемыхязыков,исследовании терминологии родства и свойства в русском и сербском языкахв нашем случае.Сопоставление терминологии родства и свойства, как и лингвистика вцелом, является фиксацией связи сознания, мышления и языка ипредставляет собой особый подход к изучению языков – лингвокогнитивныйанализ, осуществляющийся через исследование глубинных составляющих иописание механизма формирования языковой картины мира.Изучение терминов является специфической моделью исследованияязыка.
Лингвокогнитивный аспект изучения терминов стал актуальнымименно в тот период, когда начали происходить наиболее существенныеизменения как в языке, так и в науке о терминах. Это, несомненно, связано стем, что любое исследование лингвистических единиц нельзя провестирассматривая толькоязык.Каждая часть языковой картинымира,безусловно, рассматривается как взаимосвязь языка и мышления, так как этои есть совокупность всех знаний носителей языка об окружающей ихдействительности.Когнитивное исследование терминов, по словам Е.С.