Диссертация (1155171), страница 15
Текст из файла (страница 15)
У китайских учащихся существуютследующие типичные ошибки в артикуляции русских гласных:1) вместо русского гласного [о] произносятся китайские дифтонги <au> и<əu>. В самом начале слова вместо [о] реализуется <əu>, а в середине слове –<au>. Например, озеро звучит как <əu>зеро, очень – как <əu>чень, могут – какм<au>гут, пальто – как пальт<au>;2) на месте русского гласного [э] реализуется китайский дифтонг <ai>, ана месте [е] – дифтонг <ie>.
Например, этаж произносится как <ai>таж,поэтому – как по<ai>тому, дети как д<ie>ти, ехать как – <ie>хать;3) вместо русского гласного [ы] звучит китайский дифтонг <əi>. Например,ты реализуется как т<əi>, птицы – как птиц<əi>; «неразличение на слухрусских гласных [и] и [ы] и произнесение на месте аллофонов фонемы [ы]гласного, близкого к [и]», /…/, характерно для представителей различных языков»[Любимова, 2011, ст.
211].По мнению Е.А. Брызгуновой существуют 3 типа ошибок в русской речииностранцев. «Выделяются ошибки преимущественно фонологического типа,связанные с неразличением в русском языке каких-либо фонем во всех илинекоторыхсочетанияхсдругимифонемами./…/Выделяютсяошибкипреимущественно артикуляционного типа, связанные с отклонениями отпроизношения какой-либо фонемы русского языка, имеющей соответствие вродном языке иностранца. /…/ Выделяются ошибки смешанного типа, связанныекак с различиями в артикуляции, так и с различиями в фонологической системерусского языка и родного языка иностранца» [Брызгунова, 1963, ст. 12].
Звуковыенарушения в русской речи носителей китайского языка также соответствуют этимтрем типам.Фонематическиеошибки–неразличениеисмешениепотвёрдости/мягкости: [п] – [п'], [б] – [б'], [ф] – [ф'], [в] – [в'], [м] – [м'] и т.д.; поглухости – звонкости: [п] – [б], [п'] – [б'], [ф] – [в], [ф'] – [в'] и т.д.
Кфонетическим ошибкам относятся такие отклонения, как произношения вместо84русского переднеязычного щелевого [щ] китайского дорсального щелевого <ɕ>,на месте русской переднеязычной аффрикаты [ц] произношение китайскойапикальной непридыхательной аффрикаты <ts> и т.д. А отклонения типа замены[р'] либо русской [л], либо китайской <l> или произношения, на месте русскоймягкойзвонкойщелевой[з']китайскойнепридыхательнойапикальнойаффрикатой <ts> являются смешанными ошибками.2.3 Звуковые нарушения в русской речи носителей китайских диалектовЗвуковая интерференция в произношении русских звуков под влияниемкитайских диалектов может прогнозироваться путём анализа фонетическихсистем русского языка и диалектов китайского языка.
Проанаризировав согласныеи гласные звуки русского языка и языков-представителей 6 китайских диалектныхгрупп, мы предположили возможные отклонения в произношении русских звукову учащихся из этих диалектных ареалов.Группа диалекта УПредставителемдиалектовУявляетсясучжоускийговор,гденасчитываются 27 согласных звуков и 11 монофтонгических гласных. По местуобразования сучжоуские согласные классифицируются на губно-губные (<p>,<pʰ>, <b>, <m>), губно-зубные (<f>, <v>), апикальные зубные (<ts>, <tsʰ>, <s>,<z>), апикальные альвеолярные (<t>, <tʰ>, <d>, <n>, <l>), дорсальные (<tɕ>, <tɕʰ>,<ʥ>, <ɕ>, <ȵ>), среднеязычный средненёбный (<j>), заднеязычные задненёбные(<k>, <kʰ>, <g>, <ŋ>) и гортанные (<h>, <ɦ>).
По способу образования ониделятся на смычные (<p>, <pʰ>, <b>, <t>, <tʰ>, <d>, <k>, <kʰ>, <g>), аффрикаты(<ts>, <tsʰ>, <tɕ>, <tɕʰ>, <ʥ>), щелевые (<f>, <v>, <s>, <z>, <ɕ>, <j>, <h>, <ɦ>),носовые (<m>, <n>, <ȵ>, <ŋ>) и боковые (<l>). Среди этих согласных 5 парпротивопоставлены по непридыхательности и придыхательности: <p> – <pʰ>,<ts> – <tsʰ>, <t> – <tʰ>, <tɕ> – <tɕʰ>, <k> – <kʰ>; 7 пар противопоставлены поглухости и звонкости: <p> – <b>, <t> – <d>, <k> – <g>, <tɕ> – <ʥ>, <f> – <v>,<s> – <z>, <h> – <ɦ>.85Согласно изучению согласных русского языка и сучжоуского говора,возможные фонетические ошибки в русской речи носителей диалектов У состоятв следующем.1) [п] – [п'], [б] – [б']Как и носители путунхуа, учащиеся из ареалов диалектов У также неразличают и смешивают губно-губные согласные [п] – [п'], [б] – [б'] по твёрдостии мягкости.
На месте [п'] звучит [п] или [пи], а на месте [б'] – [би].На месте русских глухих губно-губных согласных [п] – [п'] произносят<pʰ>, а на месте [б] – [б'] – диалектный звонкий <b>.2) [ф] – [ф'], [в] – [в']Так как в сучжоуском говоре есть согласные <f> и <v> сходные с русскими[ф] и [в], поэтому отклонение в произношении этих звуках не заметно. В отличиеот путунхуа, в сучжоуском говоре <f> и <v> могут сочетаться с гласным звуком<i>, в связи с этим, [ф'] – [в'] звучат как <fi> – <vi>. Например, кровьреализуется как кро<fi>, вьюга – как <vi>юга.3) [м] – [м']Не различают и смешают [м] – [м'] по твёрдости/мягкости и произносят [м']как [ми]. В сочетания согласных типа: мл, мн вставляют гласные звуки [у], либо<ɤ>.4) [т] – [т'], [д] – [д']Вместо русского глухого твёрдого переднеязычного [т] реализуетсяглухой придыхательный апикальный <tʰ>, вместо звонкого твёрдого [д] –диалектный звонкий <d>; на месте ть, дь артикулируется дорсальныйпридыхательный <tɕʰ>, вместо [т'] произносится глухой дорсальный <tɕ>, вместо[д'] – звонкий дорсальный <dʑ>.5) [ц]На месте русской переднеязычной аффрикаты [ц] произносят китайскуюапикальную непридыхательную аффрикату <ts> или придыхательную <tsʰ>.6) [с] – [с'], [з] – [з']86Не различают и смешивают [с] – [с'], [з] – [з'] по твёрдости и мягкости.Вместо русских глухих переднеязычных щелевых [с] – [с'] произносяткитайский глухой апикальный щелевой <s>; на месте си, сь звучитдорсальный<ɕ>.
Следует отметить, что отклонение возникает лишь у учащихсяиз таких ареалов, в диалектах которых слог <si> палатализовался как <ɕ>16.На месте русских звонких переднеязычных щелевых [з] – [з'] звучитсучжоуский звонкий апикальный щелевой <z>. Например, завтра реализуетсякак <z>автра, зеркало – как <z>еркало.7) [н] – [н']В сучжоуском говоре есть апикальный носовой <n> и дорсальныйносовой <ȵ>, который образовался из палатализованного <n>.
В связи с этим, вотличии от носителей путунхуа, носители диалектов У могут различать русскиеносовые [н] и [н'] по твёрдости и мякости. Однако вместо русского [н] – [н']реализуются сучжойские <n> – <ȵ>.Кроме того, как и в русской речи носителей путунхуа может возникатьтакое нарушение, как китайский заднеязычный носовой <ŋ>, особенно взакрытом слоге, и после гласного звука или перед заднеязычным согласным.8) [л] – [л']Не различают и смешивают [л] – [л'] по твёрдости и мягкости; на месте [л']артикулируется [ли] или <li>.Вместо русского переднеязычного бокового [л] реализуется китайскийапикальный боковой <l>, а в конце слова – <lɤ>.9) [ч]На месте русской глухой переднеязычной аффикаты [ч] звучит китайскаяпридыхательная дорсальная аффриката <tɕʰ>.10) [ш] – [ж] 16 Как мы сказали, в путунхуа и одних диалектах дорсальные согласные звуки <tɕ>, <tɕʰ>, <ɕ> образовались изпалатализованных слогов <tsi>, <tsʰi>, <si>.
В результате апикальные зубные звуки <ts>, <tsʰ>, <s> никогда несочетаются с гласным <i>.87Для учащихся из ареала диалектов У русские переднеязычные щелевыесогласные [ш] и [ж] являются трудно произносимыми звуками. Носители данныхдиалектов не привыкли поднимать переднюю часть спинки языка к твёрдому нёбу,чтобы образовать преграду или щель.
В связи с этим на месте русского глухогопереднеязычного передненёбного [ш] могут реализоваться либо русский глухойпереднеязычный зубной [с], либо китайский глухой апикальный зубной <s>, а наместе звонкого звука [ж] – звонкий переднеязычный зубной [з] или диалектныйзвонкий апикальный зубной <z>, в некоторых случаях – китайский апикальныйбоковой <l>.