Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1148570), страница 31

Файл №1148570 Диссертация (Маньчжурская лексика маньчжуро-монгольских словарей XVIII века) 31 страницаДиссертация (1148570) страница 312019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 31)

Изъявительныеформы обладают категорией времени. В глагольных формах маньчжурского166языка число и лицо не выражаются. К нефинитным относятся причастия идеепричастия.ФИНИТНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛАВ исследуемом словаре глаголы могут стоять в одной из трех финитных форм:повелительной, настоящего или прошедшего времени.Повелительная форма (IMP)«В маньчжурском языке, как и в монгольском, удобнее приниматьповелительное наклонение за коренную форму глагола; потому, что к нейлегко, без всякой перемены окончания глагольного слова, можно прилагатьвсе наращения, выражающие разные формы и видоизменение глагола»[Захаров 1879, с.

151].В словаре глаголы в повелительной форме встречаются сравнительноредко, они могут стоять и в самом начале раздела, и в его середине, но в любомслучае, если авторы приводят эту форму, она будет первой у данного глагола:остальные формы, образованные от нее, всегда следуют за ней. Например:‘слушай’ donji49 (IMP) – donjin (NOM)50 – donji-mbi (IMPF.FINT) – donji-bu-mbi(CAUS-IMPF.FINT) – donji-na-mbi (DER-IMPF.FINT) – donji-nji-mbi (DERIMPF.FINT).В толковании глаголов в форме императива также употребляется формаимператива от глагола близкого по значению. Определить к какому лицуотносится повеление по имеющимся толкованиям нельзя. Это может быть иединственное, и множественное число, форма императива в монгольскомпереводе (также основа глагола) может относиться к обоим числам.Примеры глаголов в форме императива:ТС: jilgan asuki be šan waliyafi yargiyala sere be, donji sembi (7 тетр., л.

54б).В некоторых случаях, как здесь, в список включается отглагольное существительное созначением «названия действия».49501671. tanta ‘бей’ (от tanta- ‘бить’) ТС: šusiha moo jafafi nimebume fori sere‘держа [в руках] деревянную [палку или] кнут, говорит: «ударь, сделавбольно»’ (2 тетр., л. 89а).2. isihi ‘вытряси’ (от isihi- ‘вытряси’) ТС: yaya jaka be lasihi seshe sere‘говорит: «отряхни, тряся какую-нибудь вещь»’ (3 тетр., л. 39а).суффикс -mbi (IMPF.FINT)С помощью суффикса -mbi в маньчжурском языке образуется форманастоящего времени изъявительного наклонения глагола.

По словамО.П. Суника существуют две гипотезы относительно генезиса этой формы:«Одна из них выдвинута И.И. Захаровым (и поддержена Г.И. Рамстедтом иВ.А. Аврориным), другая В. Бангом (и поддержана К. Менгесом иИ. Бенцингом). По Захарову, форма -мби образуется из -мэ би, где -мэ –окончание деепричастия настоящего времени, а би – глагол существования«быть». Его пример: аламби (аламэ би) ‘говорю, сказываю’ [Захаров 1879,с. 173]. Другое объяснение дает гипотеза, предложенная В. Бангом в концепрошлого века, дополненная и развития К. Менгесом.

В составе формы -mbiК. Менгес видит старую именную основу или глагольное имя на -н (nomenpraesentis). Маньчжурский язык, пишет К. Менгес, присоединяет к презентнойоснове на -н корень би ‘существование и бытие’, который сам может служитьосновой (базой) независимого глагола “существовать, быть” (ала-н+би)»[Суник 1962, с.

321].Глаголы в финитной форме -mbi имеют значение настоящего времени.Об этом суффиксе И.И. Захаров пишет: «В маньчжурском же языке и теперьформа эта весьма употребительна во всех временах, особенно в конце речи ирассуждение о предмете, равно и в том случае когда нужно показать особенноеобстоятельство бытия и действия или силу речи» [Захаров 1879, с. 150].В словаре глагол в форме на -mbi является основной, остальные: формыимператива, причастия и деепричастия – встречаются значительно реже. Вэтой форме глаголы стоят и в тех случаях, когда демонстрируется168употреблениелюбыхдругихсуффиксовглагольнойдеривации,рассмотренных выше (см. Таблицу 15), то есть она выполняет функциюсловарной формы, поэтому глаголов в форме -mbi в словаре очень много.

Всловаре И.И. Захарова она переводится на русский язык формой настоящеговремени 1 лица единственного числа, в словаре Дж. Нормана – инфинитивом.Из примеров видно, что она может передавать и множественное число (пример2) в зависимости от числа субъекта. Ниже перевод на русский язык глаголов вформе -mbi в примерах дается в настоящем времени, поскольку авторысловаря в толкованиях приводят глаголы в форме причастия настоящебудущего времени на -ra3, которое может передавать и настоящее, и будущеевремя (см. ниже).Примеры глаголов на -mbi:1.

wasihalambi ‘царапаю ногтями’ (от wasihala- ‘царапать ногтями’) ТС: galaihitahūn-i hederere ‘ногтями руки царапаю’(2 тетр., л. 72а).2. niyamniyambi ‘стреляю из лука на скаку’ (от niyamniya- ‘стрелять из лукана скаку’) ТС: morilafi feksime gabdara ‘мчась верхом на лошади, стреляю’(4 тетр., л. 14б).3.

gosimbi ‘сострадаю’ (от gosi- ‘быть милосердным’) ТС: ahūn deu ishundejilame hairara ‘братья нежно любят друг друга’ (6 тетр., л. 57б-58а).суффикс -habi/-hebi/-hobi (PAST.FIN)С помощью суффикса -habi3 (-kabi3, -ngkabi3) в маньчжурском языкеобразуется финитная форма прошедшего совершенного времени глагола.Суффикс состоит из суффикса прошедшего причастия -ha3 (см. ниже) ивспомогательного глагола bi- ‘быть’: -habi3 < -ha3 + bi.

В словаре глаголов вформе -habi3 немного, и они не входят в «стандартный» набор, которыйприводится при глаголе в начале подразделов. Как видно из толкований форма-habi3 обычно передает завершенное действие и иногда есть указание нарезультат в настоящем (примеры 6, 7, 8), выраженный глаголом в формепричастия настояще-будущего времени на -ra3.

Для передачи формы -habi3 в169толкованиииспользуютсяглаголысблизкимзначениемвформесовершенного причастия на -ha3, то есть значение формы -habi3 объясняетсячерез форму -ha3.Примеры глаголов на -habi3:1. aituhabi ‘пришел в чувство’ (от aitu- ‘приходить в чувство’) ТС: niyalmahūwaliyašafi ebsi oho jai wasifi dasame cira sindaha ‘человек упал в обмороки очнулся или [ему] стало плохо, и он пришел в себя’ (13 тетр., л.

19а).2. ekiyehebi ‘уменьшились’ (от ekiye- ‘уменьшаться’) ТС: yaya jaka komso oho‘каких-либо вещей стало мало’ (16 тетр., л. 42б).3. hongonohobi ‘изодралась’ (от hongono- ‘изодраться (об одежде)’) ТС: etukumanafi farsi farsi hūwajafi legde lakda tuheke ‘одежда износилась, внекоторых местах появились дырки и повисли лохмотья’ (16 тетр., л.

59б).4. iktakabi ‘накопилось’ (от ikta- ‘накапливаться’) ТС: bayita umesi labdu oho‘дел стало очень много’ (2 тетр., л. 46б-47а).5. wanggiyanahabi‘простудился’(отwanggiyana-‘простужаться’)ТС: niyalma šahūrafi oforo sibume genggiyen niyaki eyere ‘человек замерз,нос заложило и сопли текут’ (10 тетр., л.

74а-б).6. buktakabi ‘скривилась (шея)’ (от bukta- ‘скривляться, отлеживать’)ТС: amgaha de meifen bukdabufi nimere ‘когда спал, шея согнулась и болит’(10 тетр., л. 81б).7. uyašanahabi ‘ломили’ (от uyašana- ‘ломить (о суставах)’) ТС: falanggū dagala bethe-i sube nimere ‘болят запястья и сухожилия рук и ног’ (10 тетр.,л. 74а) .НЕФИНИТНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛАК нефинитным формам глагола относятся причастия и деепричастия.В.А. Аврорин пишет, что причастия стоят между глаголом и именем, адеепричастия занимают место между глаголом и наречием [Аврорин2000, с.

199].1702.6.3. ПричастияПричастие — особая форма глагола, которая в маньчжурском языкеможет выполнять три основные функции: определения к имени, финитнойформы и, принимая показатели косвенных падежей и/или послелоги, бытьнефинитным сказуемым.

В маньчжурском языке две причастные формы: -ha3(-ka3, -ngka3 ) (PERF.PART), которая обозначает законченное действие, и -ra3(IMPF.PART), которая обозначает незаконченное действие.суффикс -ha/-he/-ho (-ka-/ke/-ko,-ngka/-ngke/-ngko) (PERF.PART)С помощью суффикса -ha3 (-ka3/-ngka3) образуется прошедшеесовершенное причастие. Бóльшая часть маньчжурских причастий прошедшеговремени принимает суффикс -ha3, немногие – -ka3, и совсем немногие – -ngka3.В нашем словаре встречаются глаголы во всех вариантах: -ha3/-ka3/-ngka3.

Ихобщее количество незначительное, в некоторых разделах может бытьнесколько глаголов в этой форме, а в некоторых они отсутствуют. Глаголы,вынесенные в название раздела, внутри раздела в этой форме обычно неприводятся. Употребление формы этого причастия во многом зависит оттематики раздела и, соответственно, семантики глагола. Например, в разделеJobolon sinagan-i hacin «Горе и траур» все глаголы с общим значением«умереть» приведены в форме прошедшего причастия: ergen yadaha ‘дыханиеушло’, akū oho ‘не стало’, bederehe ‘умер’ (о знати), dubehe ‘скончался’,ufaraha ‘погиб’, bucehe ‘умер’ (3 тетр., л. 29б-36б). Эти и другие примеры (1,2, 3, 4, 5) также указывают на завершенность действия в прошлом.

Причастиепрошедшего времени может употребляться как финитная форма.Для толкования глагола в этой форме используются близкие позначению глаголы в той же форме. В монгольском переводе – финитная формапрошедшего времени.Примеры:1. gidaha ‘победил’ (от gida- ‘жать’) ТС: hūlha be afame burulabuha ‘сражаясьс врагами, обратил [их] в бегство’ (3 тетр., л.

120б).1712. samsiha ‘разбежались’ (от samsi- ‘рассыпаться’) ТС: bata gidabufi duin icigenehe ‘враги проигрывая, убежали в четыре стороны’ (3 тетр., л. 123а).3. saha ‘узнал’ (от sa- ‘узнавать’) ТС: beye-i ulhihe ‘сам постиг’ (7 тетр., л.58б).4. teyehe ‘отдохнул’ (от teye- ‘отдохнуть’) ТС: ergeke ‘передохнул’ (9 тетр., л.88а).5.

boloko ‘закончились’ (от bolgo- ‘заканчиваться’) ТС: yaya bihe jaka gemuwajuha ‘кончились все вещи, которые были’ (17 тетр., л. 51а).6. amariha ‘опоздал’ (от amari- ‘отстать’) ТС: isara yabure bade tutahasitabuha ‘задержался и опоздал к месту собрания’ (7 тетр., л.

71б-72а).7. urehe ‘опечалился’ (от ure- ‘печалиться’) ТС: mujilen akahai isehe ‘страдаяупал духом’ (8 тетр., л. 75а).В некоторых случаях глагол сопровождается существительным, и тогдаглагол передает завершение одного из возможных, типичных действийданного субъекта, например:aga jelaha ‘дождь стих’ (от jela- ‘перестать (о дожде)’) (1 тетр., л. 18б); agagalaka ‘дождь перестал’ (от gala- ‘прекратиться (о дожде)’) (1 тетр., л. 18б);silenggi fasika ‘выпала роса’ (от fasi- ‘вешаться’) (1 тетр., л. 20б); edun dekdehe‘ветер поднялся’ (от dekde- ‘подниматься вверх, возвышаться’) (1 тетр., л.25б).В некоторых случаях отношения глагола и существительного болеесложные.

Отношение субъекта действия, выраженного существительным, идействия, переданного глаголом в форме на -ha3 может быть разным.Причастие на -ha3 может обозначать достижение состояния, выраженногосуществительным (примеры 1-3), или состояние, достигнутое субъектом,выраженным существительным (примеры 4-5). Во многих толкованияхописаны две стадии: сначала достижение состояния, а потом само состояние,которое может наблюдаться в любой момент времени, поэтому глаголы, егоописывающие, в толковании могут стоять в форме прошедшего причастия на-ha (примеры 1, 3, 4, 6) и будущего на -ra (примеры 2, 4, 5, 7).172Примеры:1.gebu algika ‘приобрел известность’ (букв.

‘имя прославилось’) (от algi‘прославляться’) ТС: yaya sain ehe yabun, babade donjinaha ‘любой,хороший или плохой, поступок известен повсеместно’ (7 тетр., л. 29б).2.gebu baha ‘приобрел репутацию (букв. ‘получил имя’) (от baha- получить,приобрести, находить) ТС: yabun sain ofi niyalma tome tukiyeme maktara ‘попоступкам стал хорошим, и каждый человек восхваляет [его]’ (7 тетр., л.30а).В словаре есть еще три сочетания, также образованных с участиемсуществительного gebu ‘имя’ и глагола и имеющих сходное значение: gebutucihe ‘прославился’ (от tuci- ‘выходить’) (7 тетр., л. 29б); gebu gaiha ‘получилизвестность, прославился’ (от gai- ‘брать, принимать’) (7 тетр., л. 30а); gebuisinaha ‘приобрел имя’ (от isi- ‘достигать’) (7 тетр., л. 30а).3.cira aljaha ‘переменился в лице’ (от alja- ‘расходиться в разные стороны,разлучиться’) ТС: eici jili banjiha aici goloho de, boco fiyan an ci hūwaliyaka‘когда или появилось раздражение, или появился испуг, изменился в лице’(6 тетр., л.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,44 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Маньчжурская лексика маньчжуро-монгольских словарей XVIII века
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6510
Авторов
на СтудИзбе
302
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее