Диссертация (1148570), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Горелова пишет, что: «суффикс -cuka/ -cuke состоит из двух элементов,один из которых суффикс причастия на -ка/-ке, а другой возникает, вероятно,из старого причинного суффикса -cu который в настоящее время устарел»[Gorelova 2002, p. 151]. В нашем словаре встречается немало слов с суффиксом-cūka2. В переводе на монгольский используется прилагательное на -tai2.Глаголы,от«испытыватькоторыхразличныеобразуетсячувства»,прилагательные,иимеютпроизводноезначениеприлагательноехарактеризует объект, вызывающий эти чувства. Например:gosicuka ‘любимый, милый’ (от gosi- ‘любить, сострадать, проявлятьмилосердие’) (6 тетр., л.
61а); gungnecuke ‘почтительный, благоговейный’ (отgungne- ‘оказывать почесть, уважать’) (7 тетр., л. 4а); gelecuke ‘страшный,опасный, угрожающий’ (от gele- ‘пугать, бояться’) (7 тетр., л. 24а); hairacuka‘жалкий, достойный оберегания’ (от haira- ‘жалеть, беречь, сострадать’) (8102тетр., л. 37a-б); gosicuka ‘помилованнный, прощенный’ (от gosi- ‘любить,миловать’) (2 тетр., л.
95а); hatacuka ‘гнусный, мерзкий’ (от hata- ‘чувствоватьотвращение’) (10 тетр., л. 33а); jilacuka ‘жалкий,’ (от jila- ‘милосердствовать,жалеть’) (6 тетр., л. 61б).суффикс -suПроизводныеприлагательныемогутоформлятьсяпосредствомсуффикса -su, который присоединяется к глагольной основе. По словамВ.А. Аврорина всего девять слов имеют суффикс -su и большинство из нихимеют отглагольные происхождение [Аврорин 2000, с. 134]. В словаре словав форме -su встречаются реже.
С примерами, приведенными у В.А. Аврорина(он дает шесть примеров), в нашем списке совпадают два. На монгольскиймногие маньчжурские прилагательные с суффиксом -su переведенысоставным отглагольным суффиксом -mtaγai со значением «умелый, искусныйв соответствующем действии», например, маньчж. onggosu ‘забывчивый’ –монг. martamtaγai (также в примерах 1, 3).1.
gelesu ‘осторожный, осмотрительный’ (от gele- ‘робеть, пугаться, бояться’)ТС: mujilen ajige olhoba niyalma ‘человек, который в душе немногоосторожный’ (7 тетр., л. 6б);2. ulhisu ‘понятливый, умный’ (от ulhi- ‘понимать’) ТС: yaya baita be donjimeuthai sara ‘как только услышав [о чем-то], тут же понимает’ (6 тетр.,л. 71а);3. gaihasu ‘переимчивый’ (от gai- ‘брать, принять, получать’) ТС: baita bedartai andande ulhifi, sain be dahara ‘быстро поняв суть дела, принимающийправильное [решение]’ (6 тетр., л.
72а);4. onggosu ‘забывчивый’ (от onggo- ‘забывать’) ТС: ejesu akū niyalma‘человек, который без памяти’ (11 тетр., л. 60а);5. dahasu ‘послушный, покорный’ (от daha- ‘подчиняться’).103суффикс -ba/-beСуффикс -ba2 присоединяется к основе глагола (примеры 1, 2) и образуетприлагательные, обозначающие признак обладания качеством, присущимсубъекту состояния, выраженному исходным глаголом. Он может такжеприсоединяться к основе непроизводного прилагательного (пример 3), и тогдапередает значение характеристики человека по признаку исходногоприлагательного. В словаре слова с этим суффиксом встречаются редко.Например:1. olhoba ‘осторожный’ (от olho- ‘бояться, осторожничать) ТС: ajige mujilen-iginggulere ‘осмотрительный из-за осторожности’ (7 тетр., л.
7а).2. kicebe ‘старательный’ (от kice- ‘быть прилежным, стараться’) ТС: hing semehūsutuleme yabume bandarakū ‘не уклоняясь от дела, старающийся сильно’(7 тетр., л. 18а).3. hahiba ‘торопливый, проворный’ (от hahi ‘срочный, быстрый’) ТС: baita dekiceme hūdun facihiyara ‘стараясь, заканчивающий дело быстро’ (7 тетр.,л. 18а).суффикс -ta/-te/-to, -da/-de/-do, -kiСуффиксы -ta3, -da3, -ki, присоединяются к основе глагола илиприлагательного. В словаре слова, которые имеют эти формы, редковстречаются. Например:1.ganggata ‘высокий (о человеке)’ (от gangga ‘сильный, крепкий’) ТС: beyeden niyalma ‘человек высокого роста’ (6 тетр., л. 20а);2.fulata ‘покрасневший’42 ТС: yasa jerin dabafi fulahūn ohongge ‘ставшиекрасными глаза от воспаления век’ (6 тетр., л.
11а);3.ajida ‘маленький’ (от aji ‘первенец’) ТС: uthai ajige sere gisun ‘как слово«маленький»’ (16 тетр., л. 54б);Корень fula самостоятельно не употребляется, но выделяется благодаря большомуколичеству производных слов.421044.ambaki ‘важный, надменный’ (от amba ‘большой, огромный’) ТС: gocishūnakū durun amba ‘важничающий без уважения’ (11 тетр., л. 37б);5.horoki ‘старый на вид’ (от horon ‘важный’) ТС: se asihan bime, cira fiyansakdaki ‘возраст молодой, но по внешности [выглядящий] как старый’ (6тетр., л. 36а);6.asihaki ‘моложавый’ (от asihan ‘маловатый’) ТС: se bahacibe cira fiyankemuni asihan ‘хотя постарел, но по внешности [выглядящий] какмолодой’ (6 тетр., л. 36а).суффикс -ha/-he/-hoСуффиксы -ha3 по форме совпадают с суффиксом причастияпрошедшего времени.
Об этом Б.К. Пашков пишет: «Состав прилагательныхпополняется также за счет конверсии причастных форм глагола с окончаниями-ка//-кэ//-ко, -ха//-хэ//-хо, -нка//-нкэ//-нко, -ра//-рэ//-ро» [Пашков 1963, с. 25].В.А. Аврорин также считает суффикс -ha3 самостоятельным суффиксом, но несчитает это словообразование живым [Аврорин 2000, с.
132]. По даннымсловаряможнотольковдвухслучаяхопределенноговоритьословообразовании прилагательного с помощью суффикса -ha3. В обоих –производное прилагательное в толковании употребляется в позицииопределения к существительному и его значение имеет переносный характер(примеры 1, 2).Например:1. tehe ‘стоячая (вода)’ (от te- ‘сидеть, садиться’) ТС: nuhaliyan bade muketoktoho – tehe muke ‘стоячая вода – вода, которая удержалась во впадине’ (1тетр., л. 79а);2. silmelehe ‘вяленое (мясо)’ (от silmele- ‘сушить на ветру’) ТС: šun goirakūaliyan bade lakiyaha yali – silmelehe yali ‘вяленное мясо – мясо повешанноев местах, где нет лучей солнца’ (18 тетр., л.
14a-14б);1053. colgoroko ‘высший, наивысший’ (от colgoro-‘выдаваться вверх’) ТС: umesiden lakcafi tucike ‘слишком выдающийся кверху, выходя [из земли]’ (1тетр., л. 72б).суффикс -linggū, -lingkūЭтот суффикс не является широко употребительным, и в словаре слов сним немного, все они – в форме -linggū2. По мнению маньчжуристов, спомощью суффикса -linggū2 передается степень усилительности [Захаров1879, с. 82; Пашков 1963, с.
25; Gorelova 2002, p. 156], но в нашем словаретолкование слов с этим суффиксом не показывает усилительное значение, аслужит для образования прилагательных, характеризующих человека спереносом широкого значения исходного прилагательного на признаки(физические или личностные) человека. Судя по толкованиям такиеприлагательные часто субстантивируются (примеры 1, 2, 3).Примеры:1. ambalinggū ‘величественный, почтенный’ (от aтba ‘великий, большой,огромный’) ТС: beye amba cira fiyangga bime, ujen fisin niyalma ‘самвеликий, лицо светлый и важный, солидный человек’ (6 тетр., л. 7а, 79а);2. yadalinggū ‘тощий, слабый физически’ (от yadan ‘бедный’) ТС: uhukeneberi niyalma ‘мягкий и слабый человек’ (11 тетр., л. 55а);3. ehelinggū ‘худой, плохой’ (от ehe ‘плохой’) ТС: ebi habi akū eberhunniyalma ‘человек неспособный, без энергии, вялый’ (11 тетр., л.
53а);4. anggalinggū ‘красноречивый’ (от angga ‘рот’) ТС: gisun faksi ‘искусный всловах’ (9 тетр., л. 5б).2.3.2.3 Суффиксы передающие степень качествасуффикс -kan/-ken/-kon (-si)В маньчжурском языке с помощью суффикса -kan3 (-si) передаетсястепеньуменьшительности,недостаточностипризнакаиликачества[Мижиддорж 1970, х. 311]. Некоторые из прилагательных, образованных с106помощью суффикса -kan3, могут принимать суффикс множественного числа si (PL).В словаре слов на -kan3 много, и в отдельных случаях они даются сдобавлением суффикса -si. В толковании слов на -kan3 регулярноиспользуются слова majige ‘мало, немного, довольно мало’ (монг.
baqan) всочетании с исходным прилагательным. В толковании слов на -kan3 -si,добавляется слово geren ‘много’. На монгольский язык уменьшительныеприлагательные на -kan3 переводятся также уменьшительным прилагательнымна -qan2, например: asikan ‘маловатый’ – монг. baγaqan.Примеры:1. adalikan ‘немного похожий’ (от adali ‘похожий’) ТС: jaka ishunde majigeadali ‘немного похожие между собой (16 тетр., л. 50б);2. ambakan ‘большеватый’ (от amba ‘великий, большой, огромный’) ТС:majige amba ‘немного большой’ (16 тетр., л. 53а);3.
golmikan ‘длинноватый’ (от golmin ‘длинный’) ТС: majige golmin ‘немногодлинный’ (16 тетр., л. 72а);4. hetuken ‘широковатый’ (от hetu ‘широкий’) ТС: majige hetu ‘немногоширокий’ (6 тетр., л. 23б);5. oncokon ‘немного великий’ (от onco ‘великий’) ТС: majige onco ‘немноговеликий’ (6 тетр., л. 41а);6. iceken ‘немного новый’ (от ice ‘новый’) ТС: majige ice ‘немного новый’ (16тетр., л. 46б);7. asikan ‘маловатый’ ТС: majige ajige ‘немного маленький’ (16 тетр., л. 54б);8. šanggiyakan ‘белый’ (от šanggiyan ‘белый’) ТС: majige šanggiyan ‘немногобелый’ (15 тетр., л. 23а).При присоединении суффикса -si (PL) прилагательное, приобретаязначение множественности, субстантивируется, что видно из толкований, вкоторых употребляется субстантивный суффикс ningge (пример 1) или слово«вещь» jaka, иногда в сочетании с прилагательным на -kan3.1071.