Диссертация (1148570), страница 17
Текст из файла (страница 17)
Этот тип представлен всловаре только в названиях разделов: два слова обозначают типичныхпредставителей одной семантической группы имен, и общее значение парногослова является общим названием этой группы. Иногда эти типичные85представители противопоставлены по существенному для данной группыпризнаку.
Например, парное слово «еда» состоит из двух основ – «рис» и«мясо», «рис» – это растительная пища, а «мясо» – животная. Примеры:buda yali ‘еда’ (букв. ‘рис, мясо’) (18 тетр.); nure cai ‘напитки’ (букв.‘вино, чай’) (18 тетр.);amtan wa ‘вкусовые ощущения’ (букв. ‘вкус, запах’) (18 тетр.).В словаре внутри разделов встречаются рифмические парные слова.В.А. Аврорин пишет, что они «представляет собой сочетание знаменательногослова с его несколько видоизмененной фонетически копией, не имеющейсамостоятельной семантики и употребляемой только в этом именносочетании» [Аврорин 2000, с.
49]. Такого типа существительных в словаре неочень много, в отличие от звукоподражаний и наречий. Примеры:ušan fašan ‘ерунда’(2 тетр., л.45б); efisi injesi ‘шутник,’ (8 тетр.,л.49б); juwen usen ‘ссуда’ (8 тетр., л.58б).2.3.1.2 Формы числа существительного«Грамматическая категория числа в маньчжурском языке свойственнатолько именам существительным и заменяющим их личным и указательнымместоимениям.
Ни одна другая часть речи не знает этой категории» [Аврорин2000, с. 87].Однакоговоритьокатегориичисла применительноксуществительным можно только условно: морфологические показателимножественного числа указывают на множественность, в то время как ихотсутствие не указывает на единичность предмета. Исследователи отмечают,что только существительные, обозначающие человека, более или менеерегулярно принимают такие показатели и таким образом различаютединственное и множественное число. Поэтому В.А. Аврорин предлагаетговорить о противопоставлении двух чисел: общего и множественного[Аврорин 2000, с.
88]. При отсутствии морфологического показателя намножественное число может быть выражено вне слова с помощью контекстаили других слов имеющих значение множественности (в первую очередь86числительныхВ.И. Цинциус:иобобщающих«...местоимений).маньчжурскийязыкКакявляетсяобэтомпишетнаиболееяркимпредставителем аналитического способа выражения множественного числасреди тунгусо-маньчжурских языков.
Для этой цели в маньчжурском языкеиспользуются различные средства» [Цинциус 1946, с. 76]. МонгольскийманьчжуристГ. Буянтогтохпредложилиспользоватьтермины«определенное» и «неопределенное» единственное и неединственное числадля аналитического способа. В тех случаях, когда перед существительнымстоит определение, выраженное числительным – определенное единственноеили неединственное число, в зависимости от значения числительного.Например, emu haha jui ‘один мальчик’, ilaci debtelin ‘третья тетрадь’ –определенное единственное, а juwan morin ‘десять коней’, juwan morin-i teile‘около десяти коней’ будет выражать определенное неединственное число.Всеостальныеспособывыражениямножественностиотносятсякнеопределенному числу [Буянтогтох 2011, х. 196-205].Морфологическимножественноечисловманьчжурскомязыкевыражается с помощью суффиксов: -sa/-se, -si, -so, -ta/-te/-ti, -ri.
Ихупотребление ограничено существительными, обозначающими человека. Онипишутся слитно со словом.Все эти суффиксы (кроме -so) представлены в словаре HAMM в разныхразделах,связанныхсчеловеком, егородственнымиотношениями,профессиями и навыками, например, таких как Niyalmai hacin «Человек»;Niyalmai ciktan-i hacin «Родственники»; Niyaman hūncihin-i hacin «Близкиеродственники»; Gucu gargan-i hacin «Друзья».
Сначала приводится слово безсуффикса множественного числа, а за ним – с суффиксом. Все слова ссуффиксами множественного числа имеют одинаковое толкование по однойсхеме, обязательно включающей в себя слово geren ‘много’ в сочетании ссамим словом без показателя множественного числа: NOUN-PL. = gerenNOUN. Таким образом, в толковании приводится объяснение только значениямножественности, объяснение значения самого слова дается выше, когда87слово приведено без показателя.
Здесь необходимо отметить один важныймомент. Исходя из толкования слов с показателем множественного числа,наглядно видно, что и суффикс множественности у слов, для которых типичноего употребление, является необязательным: при наличии слова «много» егоупотребление излишне.Примеры:antahasa ‘гости’ – geren antaha ‘много гостей’ (3 тетр., л. 15а);ahasi ‘рабы’ – geren aha ‘много рабов’ (5 тетр., л.
16а).суффикс -sa/-seСуффикс -sa2 является самым распространенным из всех. И.И. Захаровсчитал, что наряду с суффиксом -sa, имеющим сингармонический вариант -se,существует самостоятельный суффикс -se, и эти два суффикса (-sa и -se) имеютразное происхождение. Первый происходит от слова sasa ‘вместе’, а второй –от слова urse ‘люди’. Первый служит для выражения почтительности, когдаговорят о высших или о равных, а второй – когда говорят о низшем лице илио себе и своем круге в уничижительном смысле.
Суффикс -se пишетсяотдельно от слова и не подчиняется гармонии гласных [Захаров 1879, с. 121].Однако предположение И.И.Захарова о гетерогенности сингармоническихвариантов суффикса на маетериале словаря не доказывается. В словареотмечен только суффикс -sa2, например:faksisa ‘мастера’ (от faksi ‘мастер’) (5 тетр., л. 11а); sargan juse ‘девочки,дочки’ (букв. ребенок женского пола) (от sargan jui ‘девочка, дочь’) (5 тетр.,л. 32а); gucuse ‘друзья’ (от gucu ‘друг’) (5 тетр., л. 34а); bayasa ‘богачи’ (отbayan ‘богатый’) (6 тетр., л.
48а); mergese ‘мудрецы’ (от mergen ‘мудрец’) (6тетр., л. 69б).суффикс -si:Слова, которые образуют множественное число с этим суффиксом,обычно обозначают различные названия лиц или возраст. Например:88ahasi ‘рабы, слуги’ (от aha ‘раб, слуга’) (5 тетр., л. 16а); hehesi‘женщины’ (от hehe ‘женщина’) (5 тетр., л. 17б); omosi ‘внуки’ (от omolo ‘внук,внучка’) (5 тетр., л.
25б); hojihosi ‘зятья’ (от omolo ‘зять’) (5 тетр., л. 32б);ambakasi ‘старшие’ (от ambakan ‘старший’) (16 тетр., л. 53а); ajigesi‘младенцы’ (от ajige ‘младенцы’) (16 тетр., л. 54б).суффикс -ta/-te:Суффикс -ta2 употребляется с существительными, обозначающимиродство и возраст. Например:emete ‘матери’ (от eme ‘мать’) (5 тетр., л. 19б); eshete ‘младшие дядья’(от eshen ‘младший дядя’) (5 тетр., л. 21а); ahūta ‘братья’ (от ahūn ‘брат’) (5тетр., л. 22б); nonta ‘младшие сестры’ (от non ‘младашая сестра’) (5 тетр.,л. 31а); asihata ‘молодёжь’ (от asihan ‘молодой юноша’) (5 тетр., л.
42а).суффикс -ri:С помощью суффикса -ri множественное число образуется только отдвух слов и оба эти слова есть в словаре.mafari ‘дедушки, старцы’ (от mafa ‘дедушка, старец’) (5 тетр., л. 19а);mamari ‘бабушки, старушки’ (от mama ‘бабушка, старушка’) (5 тетр., л. 19а).Аналитическийспособобозначениячисласуществительныхпредставлен в словаре только «определенным способом» (по терминологииГ. Буянтогтоха). Определенное единственное число – в нумерации тетрадей иглав, например, emuci debtelin ‘первая тетрадь’, sunjaci debtelin ‘пятая тетрадь’,niyalmaišošohonuju‘глава«Человек»–первая’.Определенноенеединственное число – в указании количества подразделов в разделах:ninggun hacin, juwan nadan meyen ‘шестой раздел [включает] 17 подразделов’.В словаре есть также некоторое количество словосочетаний сколичественными числительными.
Некоторые из них, формально сохраняявидимостьПримеры:самостоятельности,утратилисвоесмысловоеотношение.89tumen se ‘десять тысяч лет’ (один из титулов китайского императора,означающий «благополучнейший по своему долголетнему царствованию») (2тетр., л. 3б-4а); jakūn gūsa ‘восемь знамен’ («Восьмизнаменные войска» придинастии Цин) (2 тетр., л.
14б-15а); dehi ujun gūsa ‘сорок девять знамен’ (49хошунов Внутренней Монголии) (2 тетр., л. 17а); uyun hengkin ‘девятьпоклонов’ (девятикратное коленопреклонение перед императором) (3тетр.,л. 6а); ilan niyakūn ‘три поклона’ (троекратное коленопреклонение передимператором) (3 тетр., л. 6а); tanggū hala ‘сто родов (подданные народы)’ (5тетр., л. 6а).2.3.1.3 Склонение существительныхБольшинство маньчжуристов считают, что в маньчжурском языкесуществуют пять падежей. Падежные окончания чаще всего пишутся отдельноот существительного.
В Таблице 5 представлены суффиксы падежей и ихназвания у разных авторов.ФормыпадежейИ.И. Захаров В.А.Аврорин Б.К. Пашков Э. Хэниш[1879, с. 125- [2000, с.74- [1963, с. 20- (Haenisch)141]87]25][1965, S.4142]Л.М. Горелова(Gorelova)[2002, p. 163194]1.0NominativNominative2.-i, -niGenitivGenitive3.-de4.-be5.-ciИменительнозвательныйРодительнотворительный (орудный)Дательнотворительный (местный)ВинительнопредложныйИсходносравнительный6.deriИменительныйРодительныйDativeДательныйDativ undLokativВинительныйAkkusativAccusativeElativAblativeИсходныйПродольныйТаблица 5.
Падежные суффиксы маньчжурского языка90Существительные, выступающие в роли заглавных слов, в словарестандартно стоят в форме именительного падежа. Три косвенных падежа(GEN,DAT,ACC)встречаются тольков именныхиглагольныхсловосочетаниях, остальные падежи не зафиксированы. Надо сказать, что исочетаний с родительным, винительным и дательным падежами в словареочень мало. Это объясняется тем, что в словаре практически все сочетания сучастиемпадежейпредставляютсобойустойчивыевыражения,обозначающие одно понятие, некоторые из которых являются, по сути,сложными словами.Именительный падежОдна из особенностей маньчжурских существительных – возможностьвыступать в роли определения перед другим существительным безспециального оформления, что соответствует форме именительного падежа.Л.М.