Диссертация (1148570), страница 19
Текст из файла (страница 19)
suwayan ‘жёлтый’; suwayakan ‘жёлтоватый’; sohon ‘бледно-жёлтый’;sohokon ‘бледно-жёлтоватый’; haksan ‘оранжевый’; šoboro ‘желто-зеленый’(15 тетр., л. 21а-21б);2. fulgiyan ‘красный’; fulahūn ‘красноватый’; fulahūkan ‘светло-красный’;fulburu ‘синевато-красный’; fulahūri ‘чисто-красный’; jamu ‘светло-красный,цвет персика’; šušu ‘тёмно-красный’ (15 тетр., л. 21б-22б).В разделе «Внешность» собрано много прилагательных, описывающихвнешний вид человека.
В первый подраздел (6 тетр., л. 6б-7б) включены слова,описывающие привлекательную внешность; слова идут в следующем порядке:hocihon‘красивый,стройный,совершенный’;ambalinggū‘величественный, почтенный’; fujurungga ‘миловидный, красивый’; eldengge‘светящий, светлый, блестящий’; yokcingga ‘приличный, сносный’; yebcungge‘приятный, милый’; gincihiyan ‘глянцоватый, пышный’; hojo ‘прелестный,привлекательный’.Во втором подразделе (6 тетр., л.23a-24а) собраны прилагательные,описывающие разные степени полноты, они чередуются с глаголами,передающими процесс набирания веса:yalihangga ‘полный, толстый’; tulejehebi ‘толстею’; tarhūn ‘толстый’;tarhūhabi ‘поправляюсь’; hetu ‘широкий, массовый’; hetuken ‘довольноширокий, широковатый’; muwa ‘полный’; muwakan ‘полноватый’; laju‘тяжёлый от тучности’.В разделах, в названии которых стоит прилагательное, оно будет первымсловом раздела (например, Mentuhun hūlhi-i hacin ‘Раздел «Глупый и тупой»’(11 тетр.), Tondo bolgo-i hacin ‘Раздел «Верный и честный»’ (6 тетр.), а затемоно же с суффиксами, передающими степень качества (чаще всего суффикс kan) или уподобления.
Более того, если в названии раздела употребляетсяглагол и он образован от прилагательного, то это прилагательное будетпервым словом в разделе, за ним, как правило, тоже стоит его уменьшительнаяформа на -kan и только потом глагол.97Говорить о синтаксических функциях прилагательных на основаниислов и словосочетаний, включенных в словарь, можно только с большимиограничениями, которые вызваны небольшим количеством представленного внем материала для синтаксического анализа.
В словаре можно найти лишьнесколькопримеров,показывающихвозможностьупотребленияприлагательных в основных синтаксических функциях.Даже в функции определения к существительному, являющейсяосновной для прилагательных, таких словосочетаний немного, и видно, что всловарь включены только самые распространенные, можно сказать,обиходные или типичные сочетания существительных с прилагательными,например:sain gucu ‘хороший друг’ (5 тетр., л. 34б); fe gucu ‘старый друг’ (5 тетр.,л. 35а); buya juse ‘маленький ребенок’ (5 тетр., л. 43а). Чаще встречаются в немсочетания, в которых прилагательное в позиции определения образует вместес существительным единое понятие, значение которого не выводится изсуммы значений, слов его составляющих. Например: amba yali ‘мясо дляжертвоприношений’ (букв.
‘большое мясо’ (3 тетр., л. 20а); lamun funggala‘охранник гвардии’ (букв. ‘синее перо’) (3 тетр., л. 23б); ujen cooha ‘пехота’,‘китайский корпус из Маньчжурии’ (букв. ‘тяжелые войска’) (3 тетр., л. 89б);onco umiyesun ‘пояс для крепления колчана’ (букв. ‘широкий пояс’) (4 тетр.,л. 94б).В словаре употребление прилагательных в функции сказуемого можнопоказать на следующих примерах: banin ehe ‘вид – отвратительный’(отвратительный на вид) (6 тетр., л.
3б), šan mila ‘ухо – торчащее’ (остроухий)(6 тетр., л. 15б); fahūn amba ‘печень – большая’ (мужественный). Внутренняяструктура этих устойчивых словосочетаний может трактоваться, какпредложениесопущеннойсвязкойприсказуемом,выраженнымприлагательным. В толкованиях некоторых непроизводных прилагательныхтакже встречаются подобные конструкции: gūnin sulfa ‘душа – спокойная’ для98onco ‘великодушный’ (6 тетр., л.
41а), beye muwa ‘тело – крепкое’ для hetu‘широкоплечий’ (6 тетр., л. 23б).Значительно более широко в словаре представлены одиночныеприлагательные:непроизводныеипроизводные,образованныесиспользованием основных словообразовательных суффиксов.2.3.2.1 Непроизводные прилагательныеНапример:ja ‘дешевый, легкий’ (14 тетр., л. 23б); bolgo ‘чистый, честный’ (9 тетр.,л. 23а); amba ‘великий, большой, огромный’ (16 тетр., л. 53а); hetu ‘широкий(в плечах)’ (6 тетр., л. 23б); onco ‘великодушный’ (6 тетр., л. 41а); tarhūn‘жирный, толстый’ (6 тетр., л. 23а).2.3.2.2 Производные прилагательныеОтыменные словообразовательные суффиксысуффикс -ngga/-ngge/-nggoС помощью суффикса -ngga3 в маньчжурском языке образуютсяприлагательные от имен, и он является самым употребительным среди других.По мнению И.И.Захарова, суффикс -ngga3 по происхождению состоит изформы -ni (GEN) и суффикса -ga/-ge/-go.
Он пишет следующее: «... ни, прискором произношении сокращаемой в: н, и через присоединение слогов: га, гэ,го, смотря по созвучию гласных корня слова, и образовалась, по моемумнению, чисто приалагательная форма качественных имен в маньчжурскомязыке» [Захаров 1879, с. 77]. В.А.
Аврорин также отмечает, что с помощьюэтого суффикса можно образовывать как качественные, так и относительныеимена признаков, причем последние образуются исключительно по этоймодели и могут быть образованы почти от всех существительных, а также и отдругих имен признака и некоторых глаголов [Аврорин 2000, с. 118-121].Л.М.
Горелова считает, что этот суффикс первоначально выражал категориюобладания в маньчжурском языке и в этом своем качестве мог присоединяться99как к предметным именам, так и к именам качества, добавляя смысл«обладающий данным предметом или качеством». Она отмечает, что многиеиз таких форм, приобретая новое атрибутивное значение, проявляюттенденцию к изменению своего грамматического статуса, от предметных именк прилагательным, и в этом смысле они, возможно, представляютприлагательное в маньчжурском языке, как образующийся класс имен[Gorelova 2002, p. 40].В словаре слов с суффиксом -ngga3 довольно много. Прилагательные сэтим суффиксом передают значение признака обладания тем, что выраженоисходным существительным (примеры 1-8) или прилагательным (примеры 9,10), в отдельных случаях возможно отглагольное образование (пример 11).Перевод таких прилагательных на монгольский язык в большинстве случаевпредставляет собой существительное в сочетании с суффиксом -tai2, которыйшироко используется для образования прилагательных с тем же значением(примеры 1-8, 11).
Например, маньчж. eldengge монг. gereltei ‘сияющий,светлый’ (6 тетр., л. 7a-7б). А толкование во многих случаях состоит изисходного слова и причастия bisirengge ‘имеющий’, например: dubengge‘острый, остроконечный’ (от dube ‘конец’) ТС: dube bisirengge ‘имеющийкончик’ (4 тетр., л. 68а) (а также примеры 4, 8, 9, 11). Для некоторыхприлагательных в толковании стоит слово «человек» (niyalma) или «вещь»(jaka), что можно понимать, как возможность их употребления безопределяемого,всубстантивномзначении,например,erdemungge‘образованный, ученый’ (от erdemu ‘образование, знание’) ТС: erdemu bisireniyalma ‘человек, имеющий образование’ (6 тетр., л.
72б), jalafungga‘долголетний’ (от jalafun ‘долгая и счастливая жизнь’) ТС: se jalgan umesigolmin niyalma ‘человек долгого и счастливого возраста’ (5 тетр., л. 37б),icengge ‘новый’ (от ice ‘новый’) ТС: yaya ice jaka ‘любая новая вещь’ (16 тетр.,л. 46б).Примеры прилагательных с суффиксом -ngga3:1. dubengge ‘острый, остроконечный’ (от dube ‘конец’) (4 тетр., л. 68а);1002. tusangga ‘полезный, выгодный, прибыльный’ (от tusa ‘польза, выгода,прибыль’) (7 тетр., л.
94а);3. erdemungge ‘образованный, ученый’ (от erdemu ‘образование, знание’) (6тетр., л. 72б);4. horonggo ‘сильный’ (от horon ‘сила, власть’) (7 тетр., л. 24а);5. jalafungga ‘долголетний’ (от jalafun ‘долгая и счастливая жизнь’) (5 тетр.,л. 37б);6. eldengge ‘сияющий, светлый’ (от elden ‘свет, луч’) (6 тетр., л. 7б);7. aniyangga ‘относящийся к (определенному) году’ (от aniya ‘год’) (1 тетр.,л.
38а)41;8. jeyengge ‘острый’ (от jeyen ‘лезвие’) (4 тетр., л. 67б);9. dorbejengge ‘с углами, угловатый’ (от dorbejen ‘четырехугольный’) (16тетр., л. 73а);10. icengge ‘новый’ (от ice ‘новый’) (16 тетр., л. 46б);11. boljonggo ‘воздержанный, следующий правилами’ (от boljo- ‘следоватьправилам’) (6 тетр., л. 79б).суффикс -nggeВ маньчжурском языке есть субстантивно-посессивный (термин Л.М.Гореловой) суффикс -ngge, имеющий один гармонический вариант, которыйпо происхождению связан с суффиксом -ngga3 [Аврорин 2000, с.
121; Gorelova2002, p. 153]. Л.М. Горелова отмечает, что имена с этим суффиксом (а такжеего сочетание с родительным падежом -ingge/-ningge) имеют тенденциюпереходить в разряд прилагательных [Gorelova 2002, p. 153]В словаре встретились следующие примеры прилагательных ссуффиксом -ingge, который не подчиняется гармонии гласных (что видно изпримера 2) и передает субстантивно-посессивное значение (примеры 1, 2). ВИз толкования этого прилагательного видно, что его нужно употреблять только всочетании с названием соответствующего года, например, singgeri aniyangga ‘относящийсяк году мыши’ (т.е. человек, родившийся в год мыши) (1 тетр., л.
38а), ihan aniyangga‘относящийся к году быка’ и так далее (1 тетр., л. 38а).41101обоих случаях в толковании употребляется существительное-субстантиватор«вещь» (jaka) или «дело» (baita). Примеры:1. feiingge ‘старый, давный, прежний, постаревший’ (от fe ‘старый’) ТС: yayafe jaka be, hendumbihede…‘когда говорят о каких-нибудь старых вещах, …’(16 тетр., л. 47а)2. aniyaiingge ‘относящийся к (определенному) году, старый’ (от aniya ‘год’)ТС: tere aniya-i baita, ere aniya-i baita ‘дело того года, дело этого года’ (1тетр., л. 38a-38б)Сопоставление значений, которые даются в толковании для суффиксов-ngga3 и -ngge, показывает, что они очень близкие по своему значению: обапередают значение обладания, в обоих случаях прилагательное можетсубстантивироваться.Отглагольные прилагательные и их суффиксысуффикс -cūka/-cukeПосредством суффикс -cūka2 образуется прилагательные от глагола ивыражает качества предмета или действия. Про просхождение этого суффиксаЛ.М.