Диссертация (1148436), страница 12
Текст из файла (страница 12)
ВЪЗЛЕЩИ НА ТРАВ+. ИomПРИИМЪ ПRТЬ ХЛ+БЪ. И ДЪВ+ РXБ+.]В отличие от очевидных ошибок пропуск текста, если он не нарушаетобщей логики повествования, может остаться незамеченным при последующемкопировании и таким образом приобретает статус полноценного вариантатекста. Так, в приведенных примерах в первом узле омиссия отмечается ввосьми рукописях и рассматривается как вариант чтения. Во втором узлевторое и третье чтение являются индивидуальными и не учитываются, в товремя как четвертое и пятое поддержаны несколькими рукописями.5. Лакуны. В случае механического повреждения рукописи мы нерасполагаемникакойинформациейо тексте наместеповреждения.95Соответственно, в тех узлах разночтений, которые попадают на лакуну внекоторой рукописи, этой рукописи приписывается нулевое значение.6.
Чтения, нерелевантные в данном узле. Чтение, которое невозможнопротивопоставитьдругимпротивопоставляютсяпоостальныетомучтенияпринципу,вданномпокоторомуузле,считаетсянерелевантным в данном узле. Чаще всего речь в таких случаях идет обомиссиях. Так, в примере ниже омиссия нерелевантна для противопоставленияразных основ инфинитива, поэтому в данном узле рукописи с омиссией неучитываются.Например, в Мф. 14.22 встречаются следующие варианты:1)ВЪЛЭСТИ ВЪ КОРАБЛЬ;2)ВЪНИТИ ВЪ КОРАБЛЬ;3)СЭСТИ ВЪ КОРАБЛЬ;4) омиссия.На этом отрезке текста выделяются два узла разночтений:1) наличие текста (1) – омиссия (2),2) ВЪЛЭСТИ (1) – ВЪНИТИ (2) – СЭСТИ (3).Во втором узле чтение рукописи d нерелевантно, и ему будет приписанонулевое значение.3.1.2 ДЛИНА УЗЛА РАЗНОЧТЕНИЙ46Зачастую один узел разночтений совпадает с изменением одной формы.Однако, как отмечает А.
А. Алексеев, «одним узлом может быть не толькопростая замена, но и сложная перестройка текста, в которую вовлеченоМатериал данного раздела опубликован ранее в статье Д. М. Мироновой, посвященнойопределению длины узла разночтений [29].4696несколько лингвистических форм» [6, c. 57]. Необходимо отличать последнийслучай от совокупности нескольких простых замен, не связанных между собою.Вопросодлинеузларазночтенийпо–разномутрактуетсяразнымиисследователями, и не существует строгого определения этого параметра.Приведемосновныепредлагаемыекритериитекстологами,определенияидлинырассмотримихузланаразночтений,материалецерковнославянского текста Евангелия от Матфея.Первое правило: грамматическая единица, образующая узел, должна бытькак можно меньше. Данное правило постулируется в работах Э.
Эппа [58, с. 60]и Б. Салеманса [108, c. 77] и объясняется тем, что чем больше узел, то есть чембольше в него входит слов, тем выше вероятность того, что изменения в немвозникли на различных стадиях передачи текста. А. А. Пичхадзе уточняетформулировку данного правила: «при выделении узлов разночтения должныпротивопоставляться только по одному какому–либо признаку» [31, с. 124].Рассмотрим примеры из Мф 14.14–14.34, где в одном слове илисловосочетанииодновременновстречаютсячередованияразличныхграмматических форм, грамматических и лексических форм, их сочетание спропусками / добавлениями и перестановками.В Мф. 14.22 имеем варианты:1)ВАРИТИ НА ОНОМЪ ПОЛУ;2)ВАРИТИ НА ОНЪ ПОЛЪ;3)ВАРИТИ НА ОНОИ СТРАН+;4)ВАРИТИ НА ОНУ СТРАНУ.Перед нами варьирование падежа (местный – винительный) и лексики(полъ – страна).
Обе лексемы встречаются как в местном, так и в винительномпадеже, и выбор падежа и лексемы не зависят друг от друга. Соответственно,чередования падежей и лексем могли возникнуть независимо, на разных этапахжизни текста. Видно также, что рукописи могут различаться либо тольколексемой, только падежом, либо как лексемой, так и падежом. Рукописи,97имеющие только одно из этих двух различий, кажутся ближе друг к другу, чемрукописи с двумя различиями. Это можно показать, выделив два узла в данномпримере. Получаем:узел 11) НАОНОМЪ ПОЛУ, НА ОНОИ СТРАН+2) НАОНЪ ПОЛЪ, НА ОНУ СТРАНУузел 2– местный падеж;– винительный падеж;1) ПОЛ– ;2) СТРАН– .Просчитаем данный пример при помощи метода Алексеева.
Рассмотримдля данных чтений один узел с четырьмя вариантами. Пусть нам даны рукописиa, a*, b, b*, c, c*, d, d*, которые имеют следующие варианты:1) НАОНОМЪ ПОЛУ2) НАОНЪ ПОЛЪ3) НАОНОИ СТРАН+4) НАОНУ СТРАНУ– a, a*;– b, b*;– c, c*;– d, d*.При классификации мы получим четыре равноправные группы рукописей,близость между которыми одинакова.Предположим теперь, что мы рассматриваем два узла. Получаем:узел 11) НАОНОМЪ ПОЛУ, НА ОНОИ СТРАН+2) НАОНЪ ПОЛЪ, НА ОНУ СТРАНУ– a, a*, c, c*;– b, b*, d, d*;узел 21) ПОЛ– – a, a*, b, b*;2) СТРАН– – c, c*, d, d*.Матрица процентов сходства для рассмотренного материала представленав Таблице 12, с. 98.98Таблица 12 – Матрица процентов сходства по двум узлам разночтенийaaa*bb*cc*dd**1005050505000*5050505000*100005050*005050*1005050*5050*100a*bb*cc*dd**Из данной матрицы видно, что близость между группами неодинакова.Так, рукописи, противопоставленные только по одному признаку, имеюткоэффициент близости 50%, а рукописи, у которых отличается как падеж, так илексика – 0%.
Такие отношения представляются более логичными, чемодинаковая степень близости между всеми рукописями. Если бы мырассматривали все четыре чтения в рамках одного узла, то рукописи, в которыхсовпадает одни из двух признаков, имели бы близость 0%.В Мф. 14.29 имеем варианты:1)НА ВОДАХЪ;2)ПО ВОДАМЪ;3)ПО ВОД+.Так же, как и в предыдущем случае, если выделить здесь не один, а дваузла, то мы покажем, что рукописи, в которых отличаются как падеж, так ичисло, дальше друг от друга, чем те, которые отличаются только однойкатегорией. Предлагается выделить два следующих узла:узел 11) НАВОДАХЪ– местный падеж;992) ПОВОДАМЪ, ПО ВОД+– дательный падеж;узел 21) НАВОДАХЪ, ПО ВОДАМЪ2) ПОВОД+– мн. число;– ед. число.Результат классификации показывает принадлежность что рукописей свариантом единственного числа к разным редакциям, что позволяет отказатьсяот противопоставления по числу в данном случае как от нерелевантного.Противопоставление же падежей, напротив, является релевантным, так какдательный падеж встречается в большинстве рукописей Позднего текста, аместный характерен для некоторых представителей Преславского текста.Разберем еще один пример выделения одного признака как основы узла.В Мф.
14.23 мы имеем следующие замены супина ПОМОЛИТЪС R:(аорист, ед. ч., приставочная форма);1)ПОМОЛИ СR2)ПОМОЛИТИ СR3)МОЛИТЪ СR(супин, бесприставочная форма);4)МОЛИТИ СR(инфинитив, бесприставочная форма).(инфинитив, приставочная форма);Пред нами противопоставление личной (аорист) и неличной (супин илиинфинитив) форм, причем супин и инфинитив употребляются как вприставочной, так и в бесприставочной форме.Получаем следующие узлы разночтений:узел 1: личная (1) – неличная форма (2) ;узел 2: варианты неличных форм: супин (1) – инфинитив (2) ;узел 3: приставочная (1) – бесприставочная форма (2).Посмотрим, как выделение трех узлов разночтений для одного словаотразится на классификации. Сопоставим каждому варианту сиглу рукописи.100ПОМОЛИТЪ СRaПОМОЛИ СRbПОМОЛИТИ СRcМОЛИТЪ СRdМОЛИТИ СReПолучаем следующую исходную матрицу (Таблица 13).Таблица 13 – Матрица для трех узлов разночтенийСиглаУзел 1Узел 2Узел 3a211b101c221d212e222Рукопись b во втором узле имеет вариант 0, так как ее чтение (ПОМОЛИСR)нерелевантно для противопоставления супин – инфинитив.Вычислим процент сходства для каждой пары рукописей по тремполученным узлам разночтений и сформируем упорядоченную матрицу наоснове полученных данных (Таблица 14, с.
101).101Таблица 14 – Упорядоченная матрица процентов сходства для трех узловacedba*67336750c67*673350e3367*670d673367*0b505000*Максимальный процент сходства (67%) имеют пары:ac: ПОМОЛИТЪСR– ПОМОЛИТИad: ПОМОЛИТЪСR– МОЛИТЪce: ПОМОЛИТИСR– МОЛИТИde: МОЛИТЪСR– МОЛИТИСR;СR;СR;СR.50% сходства у пар:ab: ПОМОЛИТЪbc: ПОМОЛИСR– ПОМОЛИСR;– ПОМОЛИТИСR.СR33% сходства у пар:ae: ПОМОЛИТЪСR– МОЛИТИСR;cd: ПОМОЛИТИСR– МОЛИТЪСR.Такое соотношение кажется верным. В процессе кластеризации, как мывидим в Таблице 14, рукопись b с личной формой замыкает кластер.Встречаются примеры, когда одно слово имеет как лексические, так играмматические варианты.
Например, в Мф. 14.30 имеется следующеечередование:ВЪЗЪПИ–ВЪЗЪПИШR–ВЪСКРИЧА,где первые два варианта102противопоставлены третьему по основе, а первый и третий второму повремени. В таких случаях мы также будем рассматривать два узла.Могутвстречатьсяперестановкииомиссиивсочетаниисграмматическими и лексическими заменами. Например,в Мф. 14.26 ПОМОРЮ ХОДRЩЬ– ПОМОРЮ ГРRДGЩЬ– ХОДRЩЬВ приведенном примере лексическое чередованиеперестановкаПОМОРЮХОДRЩЬ(ГРRДGЩЬ) –ХОДRЩЬПО МОРЮ.ХОДRЩЬПО–МОРЮГРRДGЩЬисчитаютсяразными узлами.В Мф. 14.23 встречаем чередование:Мф. 14.23 ИОТЪПGЩЬ НАРОДX–ИОТЪПУСТИ НАРОДX– омиссияВ данном примере пропуск словосочетания и чередование причастие –аорист рассматриваются отдельно.Второе правило, упоминаемое в работах Э.