Диссертация (1147404), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Для анализа данных применялся корреляционный анализ Пирсона.В исследовании было показано, что ценностные ориентации индивидуального успеха (опросник «Культурные измерения») взаимосвязаны с ценностнымиориентациями доброты (r=0.59, p<0.05) и достижений (r=0.65, p<0.05) на уровнесоциальных норм, и ценностными ориентациями власти (r=0.66, p<0.05) и достижений (r=0.64, p<0.05) на уровне мотивации личности. Ценностные ориентациисотрудничества (опросник «Культурные измерения») взаимосвязаны с ценностными ориентациями стимуляции (r=0.72, p<0.01) на уровне социальных норм,101ценностями конформности (r=0.64, p<0.05), доброты (r=0.62, p<0.05), универсализма (r=0.61, p<0.05) на уровне мотивации личности.
Ценностные ориентацииуникальности (опросник «Культурные измерения») взаимосвязаны с ценностными ориентациями стимуляции на уровне социальных норм (r=0.67, p<0.05). Ценностные ориентации традиций (опросник «Культурные измерения») взаимосвязаны с ценностными ориентациями конформности (r=0.84, p<0.01), традиций(r=0.71, p<0.05), доброты (r=0.81, p<0.01), универсализма (r=0.67, p<0.05), достижений (r=0.63, p<0.05) на уровне социальных норм. На уровне мотивации личности ценности традиций взаимосвязаныс ценностями конформности (r=0.68,p<0.05), традиций (r=0.77, p<0.01), безопасности(r=0.71, p<0.05) и гедонизма (r=0.68, p<0.05).
Результаты исследования представлены в таблицах 13-14.Таблица 13. Взаимосвязь ценностных ориентаций по методике «Культурные измерения» и по методике «Ценностные ориентации» Ш.Шварца, уровень социальных нормЦенностные ориентации уникальностиКИЦенностныеориентациидобротыШварцЦенностныеориентациидостиженийШварцЦенностные r=0.67*ориентациистимуляцииШварцЦенностныеориентацииконформности ШварцЦенностныеориентацииЦенностныеориентациисотрудничестваКИЦенностныеориентациииндивидуальногоуспеха КИr=0.59*Ценностные ориентациитрадицийКИr=0.65*r=0.63*r=0.72**r=0.84**r=0.71*102традицийШварцЦенностныеориентацииуниверсализмаШварц0.67** - связь между переменными достоверна на уровне p<0.05** - связь между переменными достоверна на уровне p<0.01КИ – опросник «Культурные измерения»Шварц – методика исследования ценностных ориентаций Ш.ШварцаТаблица 14.
Взаимосвязь ценностных ориентаций по методике «Культурные измерения» и ценностных ориентаций по методике Ш.Шварца, уровень мотивации личностиЦенностныеориентациисотрудничестваКИЦенностные r=0.62 *ориентациидобротыШварцЦенностныеориентациидостиженийШварцЦенностныеориентациивластиШварцЦенностные r=0.64*ориентацииконформности ШварцЦенностныеориентациитрадицийШварцЦенностные r=0.61 *ориентацииЦенностныеориентациииндивидуальногоУспеха КИЦенностные ориентациитрадиций КИr=0.64*r=0.66 *r=0.68*r=0.77**103универсализмаШварцЦенностные ориентациибезопасности ШварцЦенностныеориентациигедонизмаШварцr=0.71*r=-0.68** - связь между переменными достоверна на уровне p<0.05** - связь между переменными достоверна на уровне p<0.01КИ – опросник «Культурные измерения»Шварц – методика исследования ценностей Ш.ШварцаТакже была проведена проверка надежности шкал опросника «Культурные измерения» на российской (n=71) и голландской (n=64) выборке анализировались данные основного этапа исследования (таблица 15).Таблица 15.
Анализ надежности кейсов «Культурные измерения» и опросника«Гендерные роли»россиянеЦенностные ориентации α = 0.646индивидуального успехаЦенностные ориентации α = 0.607сотрудничестваЦенностные ориентации α = 0.649традицийЦенностные ориентации α = 0.585уникальностиголландцыα = 0.501α = 0.181α = 0.489α = 0.336Результаты исследования свидетельствуют, что шкалы методики «Культурные измерения» обладают большей надежностью на российской выборке, чем наголландской выборке. Надежность шкал на голландской выборке является низкой, что нужно учитывать при интерпретации результатов исследования на голландской выборке.
В целом, результаты исследования свидетельствуют о валидности методики для исследования ценностных ориентаций.1042.3.4.Разработка и апробация опросника «Гендерные роли»Опросник «Гендерные роли» (авторский, разработан совместно Д.Вигболдусом).Опросник включает 14 утверждений о традиционных и эгалитарных гендерныхролях мужчины и женщины в семье и обществе. Опросник направлен на изучение культурных различий в гендерных представлениях.
Решение о разработке опросника было принято в связи с желательностью включения в него представленийо распределении гендерных ролей, характерных для представителей российской иголландской культуры. Теоретической основой опросника являются подходГ.Хофстеде[184] и отечественные и зарубежные исследования по гендерной психологии [60; 178; 197]. Процесс работы над опросником включал в себя следующие этапы:1.Теоретический анализ отечественных и зарубежных работ по проблеме ис-следования, анализ опросников, направленных на исследование гендерных представлений.Создание первоначального банка утверждений на английском языке.
Обсу-2.ждение содержания опросника на заседаниях научной группы «Социальное познание» университета Рэдбауд, Нидерланды. В процессе обсуждения некоторыеутверждения были доработаны, некоторые – исключены.3.Перевод методики на русский и голландский языки. Проверка эквивалент-ности параллельных форм теста.4.Пилотажное исследование для апробации методики на русскоязычной вы-борке.5.Проверка надежности опросника.Целью пилотажного исследования была апробация методики в России.
Висследовании приняли участие 13 респондентов (5 мужчин, 8 женщин) в возрастеот 17 до 22 лет (средний возраст 18,15 лет), студенты Санкт-Петербургского Государственного института культуры. Респондентам были предложены опросники:«Культурные измерения» (Г.Триандиса и др.), «Гендерные роли» (авторская раз-105работка в соавторстве с Д.Вигболдусом), опросник «Ценностные ориентации»(Ш.Шварца в адаптации В.Н. Карандышева) для исследования ценностных ориентаций на личностном уровне [57] , опросник «Ценностные ориентации»(Ш.Шварца в адаптации В.Н. Карандышева) для исследования ценностных ориентаций на культурном уровне [57] (пункт 3).
Для анализа данных применялся корреляционный анализ Пирсона. В исследовании было показано, что традиционныегендерные представления взаимосвязаны у представителей российской культурыс ценностными ориентациями доброты (r=0.67, p<0.05). Во время беседы с респондентами была подтверждена очевидная валидность опросника.Проверка надежности опросника «Гендерные роли» проводилась на российской выборке (n=71) и на голландской выборке (n=64), анализировались данныеосновного этапа исследования. Были получены следующие результаты (таблица16).Таблица 16. Анализ надежности опросника «Гендерные роли»россиянетрадиционные гендерные α = 0.648представленияголландцыα = 0.739Во время беседы с респондентами после завершения основного этапа исследования были получены дополнительные свидетельства в пользу очевидной валидности опросника.2.4.
Проверка эквивалентности параллельных форм тестаВ связи с международным характером исследования, проведением исследования на родном языке респондентов, применением англоязычных методик, созданием оригинальной версии авторских методик на английском языке, актуальнойпроблемой исследования была проблема эквивалентности параллельных формтеста. Перевод текста исследований на голландский язык осуществлялся аспиранткой факультета психологии кафедры социального познания университетаРэдбауд Райной Ван Дер Вол.
Профессором университета Рэдбауд Д.Вигболдусом106была проведена содержательная оценка адекватности и эквивалентности переводаанглийской и голландской версии теста, соответствия перевода языковым нормамголландского языка. В результате в перевод были внесены необходимые изменения. Перевод текста исследований на русский язык проводился автором. Работанад переводом осуществлялась в несколько этапов. На первом этапе автором былсоставлен предварительный вариант перевода.
На следующем этапе проводиласьэкспертная содержательная оценка перевода с участием профессиональных филологов и психологов (всего 22 человека), эксперты подтвердили адекватность перевода, также в результате работы экспертов в текст были внесены некоторые незначительные изменения.Для проверки эквивалентности параллельных форм тестов были проведеныдополнительные исследования: эквивалентности русской и английской форм теста и английской и голландской форм теста. В исследовании с целью проверки эквивалентности английской и российской форм теста приняли участие 19 человек:18 студенток Санкт-Петербургского государственного института культурыи искусств, на высоком уровне владеющие английским языком (девушки в возрасте от 17 до 30 лет, средний возраст 22,74)преподаватель Санкт-Петербургского государственного института культу-ры, кандидат философских наук, участвовавший в программах международногообмена, в т.ч.
с университетами США и Нидерландов.В исследование были включены английская и российская версии методик«Культурные измерения», «Конфликтные ситуации», «Гендерные роли» и «Эмоциональный интеллект». Для анализа данных применялся корреляционный анализПирсона. Ниже приводятся результаты исследования по всем шкалам, включенным в анализ на основном этапе исследования (таблица 17).107Таблица 17. Взаимосвязь шкаланглийской и российской форм исследованияНазвание переменнойКорреляционная взаимосвязь российской и английской версий шкалыЭмоциональный интеллектr=0.847, p<0.01Понимание эмоцийr=0.665,p<0.01Управление эмоциямиr=0.947, p<0.01Способ взаимодействия «признаниеr=0.703, p<0.01чувств партнера»Способ взаимодействия «выражениеr=0.667, p<0.01своих чувств и позиции»Способ взаимодействия «предложе-r=0.813, p<0.01ние решения проблемы»Способ взаимодействия «обвинениеr=0.805, p<0.01партнера»Способ взаимодействия «ирония»r=0.848, p<0.01Традиционные гендерные представ-r=0.726, p<0.01ленияЦенностные ориентации сотрудни-r=0.846, p<0.01честваЦенностные ориентации уникально-r=0.713, p<0.01стиЦенностные ориентации индивиду-r=0.835, p<0.01ального успехаЦенностные ориентации традицийr=0.902, p<0.01Результаты исследования свидетельствуют, что взаимосвязи между шкалами российской и английской версий исследования достоверны на высоком уровнестатистической значимости, являются сильными или достаточно сильными и со-108ответствуют или практически соответствуют требованиям, предъявляемым к эквивалентности параллельных форм теста[23].В исследовании по проверке эквивалентности российской и голландской формтеста приняли участие 10 респондентов.