Автореферат (1147015), страница 5
Текст из файла (страница 5)
После проведенногоэкспериментального обучения в первой группе, а также по окончаниисоответствующего по длительности курса обучения по традиционнойпрограмме в контрольной группе повторно проводилось исследование техже параметров, что и в предэкспериментальном срезе, но с использованиемтекста другого содержания аналогичной профессиональной тематики.18Важно отметить, что первом тестовом блоке оценивалась правильностьпереводатехжесамыхлексическихединиц,чтоивпредэкспериментальном срезе. Итоговое тестирование выявило (см.табл. 3), что уровень остаточных знаний лексических единиц вэкспериментальной группе по первому блоку тестовых заданий составил18,1±1,3 балла, а по второму блоку – 3,7±0,1 балла. В контрольной группеуровень оценки по первому блоку тестовых заданий был равен 12,4±1,5баллов, а по второму блоку – 3,2±0,3 балла.
Таким образом, вэкспериментальной группе прирост показателя владения лексическимиединицами по первому блоку тестовых заданий составил порядка 9,8баллов, а в контрольной группе – около 3 баллов. По второму блокутестовых заданий прирост результатов в экспериментальной группесоставил около 1 балла, а в контрольной – около 0,3 баллов.Сравнение уровней остаточных знаний в экспериментальной иконтрольной группах с помощью критерия U-Манна-Уитни выявилоразницу по первому блоку тестовых заданий на высоком уровнестатистической значимости (p<0,05), а по второму блоку – на уровнестатистической тенденции (p<0,1). В экспериментальной группедостоверный прирост уровня владения лексическими единицами (первыйблок тестовых заданий) наблюдается как по сравнению с исходнымуровнем (p<0,05), так и в сравнении с аналогичным показателем вконтрольной группе (p<0,05).
В контрольной группе исследованиединамики показателей по первому и второму блокам тестовых заданийвыявило только незначительный, на уровне статистической тенденции(p=0,1), прирост показателя «Уровень овладения студентами лексическимиединицами» (первый блок тестовых заданий). По второму блокупоказателей («Понимание общего смысла текста») какой-либо значимойдинамики в контрольной группе не наблюдалось.Итогомпроведенногоэкспериментальногообучениясиспользованием в экспериментальной группе студентов в качествеучебного материала для самостоятельной работы специальноразработанных учебных комплексов для студентов психологическихфакультетов является более значимое увеличение запаса лексическихединиц как общеупотребительных, так и по психологической тематике.Достоверный прирост показателей в экспериментальной группенаблюдался как по сравнению с исходным уровнем, так и по сравнению саналогичным показателем в контрольной группе.
Уровень овладениястудентами аналогичными лексическими единицами в контрольной группедемонстрировал прирост только на уровне статистической тенденции.19ЗАКЛЮЧЕНИЕПредставленныевработерезультатытеоретическогоипрактического исследования позволяют сделать заключение о важности ицелесообразности использования самостоятельного чтения студентамипсихологических факультетов для эффективного обучения иноязычнойрецептивной лексике.Предложенная автором модель обучения иноязычной рецептивнойлексике позволяет в полной мере учитывать специфику формированияиноязычных рецептивных навыков и умений на разных этапахформирования иноязычной лексики и реализует современные положенияотечественной и зарубежной методики обучения иностранным языкам дляэффективнойорганизациисамостоятельнойработыстудентовпсихологических факультетов.В процессе достижения цели диссертационного исследования былиуспешно решены поставленные задачи, что позволило сформулироватьследующие итоговые выводы:1.
При систематизации и отборе лексики для обучения иноязычнойрецептивной лексике в процессе самостоятельного чтения целесообразноиспользовать классификацию лексики по трем принципам: 1) поактуальности использования (по частоте и потенциалу использованиялексических единиц), 2) по виду речевой деятельности и 3) пораспространенности применения лексических единиц.2.
Повышение эффективности учебных комплексов упражнений,предназначенных для обучения иноязычной рецептивной лексикевозможно за счет применения следующих базовых психологическихподходов к обучению: когнитивного и личностно-ориентированного.3. При отборе языкового материала для учебных модулейцелесообразно использовать следующие принципы отбора:а) для отбора лексических единиц – принцип семантическойценности,принципсловообразовательнойценности,принципсочетаемости, принцип профессиональной направленности и принципэкспертного отбора лексики;б) для отбора текстов – критерий учета психолого-возрастныхособенностей учащегося, критерий профессиональной направленности,критерий воспитательной ценности и др.4.
Самостоятельная работа является значимой формой обученияиностранному языку, для студентов неязыковых факультетов она должнапроводиться с использованием специальных учебных модулей,разработанных для определенной группы специальностей. Дляформирования иноязычной рецептивной лексике студентов неязыковыхспециальностей в качестве основной формы самостоятельной работыстудентов следует использовать самостоятельное чтение. Приоритетными20видами чтения у студентов психологических специальностей на начальныхэтапах обучения иноязычной рецептивной лексике в процессесамостоятельного чтения являются ознакомительный, поисковый ипросмотровой виды чтения.
При высоком уровне овладения студентамииностранным языком основным должен являться изучающий вид чтения.5. Для эффективного изучения иноязычной рецептивной лексикистудентами психологических факультетов в процессе самостоятельнойработы необходимо при создании тематических учебных модулейреализовывать следующие принципы: принцип тематичности, принципсвязи со смежными модулями, принцип последовательности ицикличности, принцип динамичности содержания модуля, принципконцентризма и нарастания трудностей при включении материала вучебный модуль.6. Комплексы упражнений и заданий для обучения иноязычнойрецептивной лексике студентов психологических факультетов в процессесамостоятельного чтения наиболее эффективны при их организации в видесерий, состоящих из предтекстовых, текстовых и послетекстовыхупражнений и заданий, которые используют лексические единицы итексты по определенной профессиональной тематике.7.
На основе анализа научно-методической литературы разработанамодель методики обучения иноязычной рецептивной лексике, котораясистематизируетподходыипринципыобучениястудентовпсихологических факультетов в соответствии с целями и задачамиучебного процесса и определяет методическое обеспечение учебнойдеятельности обучаемого в процессе самостоятельного чтения.8. Практическое применение в учебном процессе тематическихмодулей, разработанных для СРС психологических факультетов, выявилоих эффективность в освоении студентами иноязычной рецептивнойлексики.В качестве дальнейших перспектив работы по тематике обученияиноязычной рецептивной лексике студентов психологических факультетовможно обозначить необходимость внедрения коммуникативного подхода,предполагающего закрепление рецептивных лексических навыков иумений, сформированных в процессе самостоятельного чтения.21Основные теоретические положения и практические результатыдиссертационного исследования изложены в следующих публикацияхавтора:I.
Статьи, опубликованные в рецензируемых научных журналах иизданиях для опубликования основных положений диссертации:1. Дмитрусенко, И.Н.Критерииоценкисформированностилексического навыка / И.Н. Дмитрусенко // Вестник Южно-УральскогоГосударственного Университета. Серия «Лингвистика». Выпуск 15. № 25(284).
– Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2012. – С. 126-127.(0,13 п.л.)2. Дмитрусенко, И.Н. Принципы отбора лексических единиц дляформирования рецептивной лексики в процессе самостоятельного чтенияпри модульной системе обучения / И.Н. Дмитрусенко // Вестник ЮжноУральского Государственного Университета. Серия «Образование.Педагогические науки». – Том 7. № 1.
– 2015. – С. 69-74. (0,75 п.л.).3. Дмитрусенко, И.Н. Этапы формирования иноязычных рецептивныхлексических навыков и умений в процессе самостоятельного чтения /И.Н. Дмитрусенко // European Social Science Journal (Европейский журналсоциальных наук). – № 3. – 2017. – С. 370-375. (0,7 п.л.).4. Дмитрусенко, И.Н.
Структура и специфика формированиярецептивных лексических навыков и умений в процессе чтенияиноязычной профессиональной литературы / И.Н. Дмитрусенко,Н.В. Баграмова // Вестник Южно-Уральского ГосударственногоУниверситета. Серия «Образование. Педагогические науки». – Том 9. № 3.– 2017. – С. 69-75. (1,2 п.л.).II. Материалы конференций, научные доклады:1. Дмитрусенко, И.Н. Организация самостоятельного чтения устудентов неязыковых факультетов / И.Н. Дмитрусенко // Актуальныевопросы современных подходов к самостоятельной работе студента ввысшей школе: сб.