Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1137483), страница 42

Файл №1137483 Диссертация (Прилагательные простейших форм и размеров китайского и русского языков в типологическом аспекте) 42 страницаДиссертация (1137483) страница 422019-05-20СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 42)

(XCCD)(23)看完kànwánчитать.RES信,xìnписьмо王昭仪Wáng ZhāoyíВан.Чжаои眼泪yǎnlèiслезы直zhíпрямо往外wǎngwàiDIR流liúтечьПосле прочтения письма у Ван Чжаои все время текут слезы. (XCCD)Судя по всему, 直 zhí в этом значении не имеет двусложных аналогов,т.к. в словаре [XCCD] подчеркивается, что если заменить 直 zhí на 一直 yīzhíв примерах типа (22-23), то смысл предложения изменится. Китайскиеинформанты высказали мнение, что здесь подчеркивается отсутствиепрепятствий развитию действия и невозможность совершения параллельногодействия, тогда как в предыдущем значении подчеркивается лишь то, чтодействие не прерывается.2506. Точно в направлении (интенсивность)Лексема 直 zhí в этом значении подчеркивает, что действие происходитточно в направлении чего-то, то есть подчеркивает значение предлога.

Этозначение имеет аналог в русском языке – значение 8.2 лексемы прямой‘точность’, – однако в китайском языке сочетаемость более ограниченная: 直zhí в этом значении сочетается с глаголами движения посредством предлогов,обозначающих направление этого движения (向 xiàng ‘в; к; на’,朝 cháo ‘в; к;на’,往 wǎng ‘в; к; до; на’).(24)火车出了山海关,huǒchēchūleShānhǎiguānпоезд выйти.MOD Шаньхайгуань直zhíпрямо向 北方驶去xiàngběifāngshǐqùLOC.север.сторона ехать.DIRПоезд выехал из Шаньхайгуань, поехал прямо на север (XCCD)直 zhí в этом значении может определять не только предложнуюгруппу, но и существительные, которые сами обозначют направление.

Если врусском языке говорят идти прямо на север, то в китайском – «идти напрямой север».(25)…只zhǐтолько有yǒuиметься直西 的zhí xī deпрямо.запад.ATR天角像tiānjiǎoxiàngнебо.угол похоже是shìбыть破了pò leрвать.MOD一个洞,露出小小 的一块yī gèdònglùchūxiǎoxiǎo deyī kuàiодин.CLF дыра показать.DIR маленький.ATR один.кусок紫zǐфиолетовый云。yúnоблако…только в самом западном уголке неба как будто пробили отверстие, появилсямаленький лоскуток пурпурного облака.Впрочем, примеров подобного употребления 直 zhí в корпусах мало,чаще в этом значении и в этой конструкции используется слово 正 zhèng(подробнеесм.соответствующийраздел).Этозначение,какисоответствующее значение у прямо в русском языке, получается из значения3 ‘минуя промежуточные пункты’ путем ребрендинга.2517.

Прямо-таки, аж (интенсивность)Основная роль 直 zhí в данном значении – подчеркивание и даже легкоепреувеличение значения следующей за 直 zhí глагольной группы. Такимобразом, это значение получается из предыдущего посредством ребрендинга.直 zhí в этом значении часто употребляется перед конструкциями типа像...一样 ‘точно такой же, как...’:(26)痛得tòngdeболеть.EV直像zhí xiàngпрямо.похоже针扎zhēn zhāигла.колоть一样yīyàngодинаковоБольно прямо как укол иглы. (XCCD)(27)她tāона说shuōговорить杨旭YángxùЯн.Сю魏劲戈Wèi JìngēВэй.Цзиньгэ直zhíпрямо如何rúhéкак对她duì tāLOC.она好,说得hǎoshuōdeхороший говорить.EV倒牙dǎoyáупасть.зубОна говорит, как Ян Сю хорошо к ней относится, аж набила оскомину Вэй Цзиньгэ(Leeds)Это значение имеет некоторое сходство со значением 10 русскогопрямой (прямо) (ср.

примеры на прямо как и др.). В обоих языках прямой(прямо) в соответствующих значениях маркирует отклонение от нормы иуказывает на сильные чувства в связи с этим. При этом в этих значениях уженет идеи формы или связи в пространстве. Однако в китайском языке 直 zhíв 7-м значении чаще употребляется в конструкциях сравнения, в которыхбольше подчеркивается сходство, чем выражается неожиданность некоторогофакта. А в русском языке прямой (прямо) в значении 10 чаще употребляетсяв контекстах, выражающих именно несоответствие стандарту, то есть большеподчеркивается идея неожиданности.Двусложный аналог 直 zhí в этом значении – 简 直 jiǎnzhí ‘просто;просто-напросто; прямо-таки’.2528.

Абстрактное пространствоВ восьмом значении 直 zhí указывает на непосредственность связей вабстрактномпространствеотношениймеждулюдьми.Аналогичносоответствующему значению в русском языке, оно образуется от исходногопри помощи метафорического переноса. Основная идея здесь – отсутствиепосредников между «источником» и «целью» связи.(28)首都shǒudūстолица直辖区zhí xiá qūпрямой.подчиняться.область千米,qiānmǐтысяча.метр有yǒuиметь三个sāngèтри.CLF面积miànjiплощадь2400平方píngfāngквадратный卫星 城。wèixīng chéngспутник.городПлощадь района прямого подчинения составляет 2400 квадратных километров,есть три города-спутника. (Leeds)(29)我们 家族wǒmen jiāzúмыклан是shìбыть那 两个国王的nà liǎnggèguówáng deтот два.CLF страна.князь.ATR直系zhí xìпрямой.связь后代。hòudàiпотомокНаш клан – потомки этих двух царей по прямой линии.(CCL)(30)这个zhègèэтот.CLF提案 的tí’àn deпредложение.ATR议员 的yìyuán deдепутат.ATR目的mùdìцель在于zàiyúLOC削弱xiāoruòослабить全国quánguóвесь.страна直选 。zhí xuǎnпрямой.выборЦель этого предложения в том, чтобы ослабить прямые выборы депутатов повсей стране.

(Leeds)Сочетаемость у этого значения в китайском языке уже, чем в русском. Кпримеру, китайское 直 zhí не сочетается со словами отношение, связь,зависимость, указание. С этими словами употребляется двуслог 直接 zhíjiē‘прямой, непосредственный’ (состоящий из однослогов со значениями‘прямой’ и ‘соединять’), основное значение которого передает именно идеюотсутствия посредников, и который имеет довольно широкую сочетаемость. 56То есть однослог 直 zhí покрывает лишь область социальных отношений, а в56Двуслог 直接 zhíjiē передает идею отсутствия посредников и в физическом пространстве, так что онсочетается и с двуслогами, обозначающими движение. Т.е.

двуслог 直接 zhíjiē покрывает также значение 3.253пространстве событий непосредственные отношения описываются толькопри помощи двуслогов.Разве что стоит упомянуть контекст, в котором 直 zhí обозначаетпередачу информации в эфир без бредварительной обработки. 直 zhí в этомзначении сочетается лишь со словом 播 zhíbō ‘передавать (транслировать)’:(31)人们rénmenлюди都dōuвсе观看guānkànсмотреть会huìмочь这场zhè chǎngэтот.CLF守shǒuкараулить比赛 的bǐsài deматч.ATR在家里zài jiā lǐLOC.дом.DIR电视diànshìтелевизор或者huòzhěили直zhíпрямой咖啡馆 里kāfēiguǎn lǐкафе.DIR播。bōтрансляцияЛюди могут у себя дома или в кафе наблюдать за этим соревнованием потелевизору в прямом эфире. (CCL)Однако сочетание 直播 zhíbō ‘прямая передача (трансляция)’, возможно,произошло от сочетания двуслогов 直接播出 zhíjiē bōchū ‘прямая передача(трансляция)’ и в любом случае, скорее всего, является калькой изиндоевропейских языков.9.

Открытый, прямодушныйЕще одно направление развития 3-го значения 直 zhí ‘непосредственноследующий, непосредственно’ – метафора на речевое пространство. 直 zhíздесь передает идею того, что человек выражает мысли напрямую, говорит,что думает; таким образом, за начальную точку принимается то, что человекдумает, за конечную – то, что он говорит. Метафорическое отсутствиепромежуточного пункта на некотором пути проявляется как отсуствиепосторонних мыслей или сдержанноти, которые могли бы помешатьвербализации или как-то приукрасить изначальную мысль. Коннотации приэтом могут быть как положительные (искренность), так и отрицательные(неумение более красиво / мягко подать мысль).В этом значении 直 zhí может сочетаться с глаголами речи, а со словомрот образует двуслог со значением ‘откровенный’ (嘴直 zuǐzhí):254(32)哎,āiэх那nàтогда怪guàiвинить我wǒя我wǒя可kěмочь直zhíпрямо说shuōговорить了,leMOD你nǐты别biéNEG嘴直。zuǐ zhíрот.прямойЭх, тогда я могу говорить прямо, не сердись на мою откровенность.

(Leeds)(33)我wǒя直zhíпрямо你的nǐ deты.ATR言yánговорить文风wén fēngтекст.стиль你nǐты别biéNEG有点yǒu diǎnиметь.немного生气!shēngqìсердиться我wǒя觉得juédeдумать拖沓 。tuōtàнеловкийЯ скажу прямо, ты не сердись! Я думаю, твой стиль изложения немногонеуклюжий. (Leeds)Данный метафорический перенос аналогичен значению 6 русского словапрямой.Существует много двуслогов, в состав которых входит 直 zhí в этомзначении: 耿 直 gěngzhí ‘прямой; честный’, 直 爽 zhíshuǎng ‘откровенный,прямой’, 正 直 zhèngzhí ‘прямой, прямодушный, честный’, 直 率 zhíshuài‘прямой, прямолинейный’ и др., а также чэнъюй 心直口快 xīnzhíkǒukuài ‘чтона уме, то и на языке; быть прямым и откровенным’.10. Открытый, честный, положительныйСледующеезначениеполучаетсяизпредыдущегопосредствомметонимического перехода.

直 zhí в этом значении сочетается со словами,обозначающими внутренние свойства человека (характер, сердце) илисамого человека:(34)我们wǒmenмы话来huàláiречь.DIR俩liǎдвое都dōuоба不能bù néngNEG.мочь是shìбыть直zhíпрямой性子,xìngziхарактер说起shuō qǐговорить.DIR适可而止shì kě ér zhǐсоответствовать.возможность.и.остановитьсяМы двое оба (с) прямым характером, начав говорить, не можем вовремяостановиться (CCL)255(35)三位sānwèiтри.CLF不bùNEG大 老爷dà lǎoyéбольшой.господин会huìмочь说shuōговорить说shuōговорить你nǐты是shìбыть直zhíпрямой人,rénчеловек虚假话。xūjiǎhuàпустой.ложный речьТрое господ говорят, ты прямой человек, не можешь говорить неправду. (Leeds)Как и в соответствующем значении прямой в русском языке, внекоторых контекстах, в которых слово 直 zhí сочетается со словом человек,оно может быть связано не с речевым поведением, а с положительнымикачествами человека в целом (с честностью, справедливостью).(36)可是kěshìно爸爸bàbàпапа没有méi yǒuNEG.иметь穷酸:qióng suānбедный.кислый狂热,kuángrèазарт这zhèэто人rénчеловек怎么zěnmeкак太tàiслишком可能kěnéngмочь直、zhíпрямой对duìк金钱jīnqiánденьги发财?fācáiразбогатетьНо отец нищая кислятина: человек слишком прямой, не имеет азарта к деньгам,как при этом можно разбогатеть? (Leeds)В некоторых контекстах даже носителям употребление кажетсянеоднозначным: то ли имеется в виду, что человек слишком положительный,то ли, наоборот, что он говорит слишком прямо, не умеет красиво или болеемягко подать мысль:(37)没有méiyǒuNEG.иметь他tāон这zhèэтот女的nǚdeженщина人rénчеловек看上kàn shàngпонравиться太tàiслишком他,tāон直zhíпрямой估计gūjìвероятно是shìбыть了.leMOD… не нашлось женщины, которой бы он понравился, вероятно, он человек слишкомпрямой.

(Leeds)11. УставитьсяВ значении 11 лексема 直 zhí употребляется только в сочетании сословами смотреть и глаза. Здесь 直 zhí указывает на то, что взгляд неотводится, при этом присутствует оттенок пристальности, как будтосмотрящий пытается что-то понять или сказать:256(38)小玉XiǎoyùСяоюй姐jiěстаршая сестра盯着dīng zheсмотреть.PRG蹲dūnсидеть на корточках下来xià láiDIR直直地zhízhí deпрямо.прямо.ATR我。wǒяСестрица Сяоюй присела на корточки и прямо уставилась на меня. (Leeds)В этом значении вместо редупликации 直直 zhízhí употребляется ещесочетание 直勾勾 zhígougōu ‘ неподвижный, пристальный (взгляд)’:(39)他的tā deон.ATR眼睛yǎnjīngглаза陈 静静,Chén JìngjìngЧэнь Цзинцзин还是háishìеще直 勾勾 的zhí gōugōu deпрямо.скашиваться.ATR眼神yǎnshénглаза.выражение既jìи悲哀,bēiāiпечальный瞪着dèng zheсмотреть.PRG又疯狂。yòu fēngkuángи безумныйЕго глаза все еще пристально уставились на Чэнь Цзинцзин, взгляд и печальный ибезумный.

Характеристики

Список файлов диссертации

Прилагательные простейших форм и размеров китайского и русского языков в типологическом аспекте
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6516
Авторов
на СтудИзбе
302
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее