Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1137483), страница 18

Файл №1137483 Диссертация (Прилагательные простейших форм и размеров китайского и русского языков в типологическом аспекте) 18 страницаДиссертация (1137483) страница 182019-05-20СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 18)

англ. fine thread ‘тонкая нить’ и fine sand ‘мелкий песок’; рус. мукатонкого помола. Интересно, что тонкому помолу в русском языкепротивопоставляется грубый помол, а китайское 粗 cū ‘толстый’, как былопоказано выше, совмещает значения ‘толстый’, ‘крупный’ и ‘грубый’.2. тихий (высокий) голосКакиврусскомязыке,толстомуголосу粗 声cūshēngпротивопоставляется тонкий 细声 xì shēng. Однако, как и с лексемой 粗 cū99‘толстый’, с 细 xì ‘тонкий’ в этом значении есть некоторые тонкости.

Пословам носителей языка (и примеры из корпуса это подтверждают),сочетание 细声 xì shēng означает тихий голос, и к тому же имеет коннотациюосторожности:(27)他们tā menони细声xì shēngтонкий.голос说话,shuōhuà ,говорить怕pàбояться别人bié rénдругие听见。tīng jiànслышать.RESОни говорят тихим голосом, чтобы другие не услышали. (Jukuu)Но судя по некоторым контекстам, 细 xì может указывать не только намалую громкость, но и на высоту звука. Например, в контексте с 尖 jiān‘острый’, который тоже указывает на высокий режущий звук, 细 xì скореезначит ‘высокий’.(28)突然,tūrán ,внезапно我们wǒmenмы前方的qiánfāng deвпереди.ATR一个又尖又细yī gèyòu jiān yòu xìодин.CLF и.острый.и.тонкий树林里响起了shù lín lǐxiǎng qǐ leлес.LOC раздаваться.DIR.MOD的deATR声音。shēngyīnзвукНеожиданно в лесу впереди нас раздался резкий и высокий (тонкий) звук.

(Jukuu)3. высокое качествоВ отличие от русского поля ТОЛСТЫЙ – ТОНКИЙ, где симметрияприсутствует только в области описания высоты звука / голоса, переносныезначения лексемы 細xì ‘тонкий’ в основном являются антонимамисоответствующих переносных значений лексемы 粗 cū ‘толстый’.

Значение‘искусный, высококачественный’ не является исключением. При этоминтересно, что исходные зоны этих значений у 粗 cū и 細 xì, похоже, несимметричны, т.к. у 細 xì по свидетельству словарей древнекитайского языкане было значения ‘гладкий’ или ‘хорошо обработанный’. Исходнымзначением 細xì указывается ‘мелкий, маленький’. Получается, что ксовременному достаточно симметричному строению антонимических полей100cū и 細粗xì пришли из разных зон, изначально вряд ли бывшихантонимичными.Сочетаемость у лексемы 細 xì ‘тонкий’ в этом значении в атрибутивнойпозиции, как и у 粗 cū, довольно ограничена: это устойчивое сочетание 细瓷xì cí ‘тонкий фарфор’ и характеристика различных изделий.(29)雪白 的Xuěbái deбелоснежный.ATR细xìтонкий瓷cíфарфор勺sháoложка面上miàn shàngповерхность.LOC绘 着浅粉色的小花huìzheqiǎnfěnsèdexiǎohuāрисовать.PRGмелкий розовыйATRмаленький.цветокНа белоснежной ложке из тонкого фарфора были нарисованы бледно-розовыецветочки.

(leeds)4. мелкий, мельчайший (абстр.)От фрейма ЗЕРНА / КРУПИНКИ, в рамках которого 细 xì имеетзначение ‘мелкий’, образуется переносной значение ‘мелкий, мельчайший(абстр.)’,отчастипараллельноезначениюрусскоготонкий‘трудноуловимый’, ср. 细节 xì jié ‘подробности, тонкости’, 事无巨细 shì wújù xì ‘в делах не различать огромное и мелкое’.Лексема 细 xì в этом значении совсем несвободная (встречается только вустойчивых сочетаниях и оборотах, вроде указанных выше), несмотря на то,что значение выделяется в словарях. Однако существует метонимическийперенос на процесс манипулирования или внимания к этим мелкимподробностям, см. значение 5.5.

внимательный; подробно, тщательноЗначение 細 xì ‘внимательный; подробно, тщательно’ образуется отчетвертого при помощи метонимии. Обычно 細xì в этом значенииупотребляется для описания хорошего, тщательного выполнения каких-тодействий. Основная сочетаемость 細 xì в этом значении по корпусу Leeds –101глаголы 想 xiǎng ‘думать’, 读 dú ‘читать’, 数 shù ‘считать’, 述 shù‘рассказывать’, 听 tīng ‘слушать’, причем первые три из этих лексемнаходятся на самом верху таблицы коллокаций.

Таким образом, однослог 細xì в целом чаще всего встречается именно в этом значении.但我细想,这个办法不很好。dàn wǒxì xiǎngzhègèbànfǎbùhěnhǎoноя тонко.думатьэтотспособ NEG очень хорошийНо я тщательно подумал, этот способ не очень хороший.(30)细听屋内也无动静,她走了。xì tīngwū nèiyěwúdòngjingtāzǒu leтонко.слушать комната.LOC тоже NEGзвукиона идти.MODВнимательно прислушалась – в комнате тоже ни звука, она ушла.

(Leeds)(31)В предикативной позиции 細 xì в этом значении может описыватьвнимательного человека, сочетаясь с лексемами 人 rén ‘человек’ и 心 xīn‘сердце’.(32)这zhèэтот人rénчеловек心xīnсердце很hěnочень细。xìтонкийУ этого человека сердце очень внимательное (букв. тонкое). (XHC)Существует и двуслог 细心 xìxīn ‘внимательный, тщательный’, описаниекоторого см. в параграфе 4.3. 厚 hòu ‘толстый’ (о плоских объектах)1. толстый (о плоских объектах)Лексема 厚 hòu характеризует плоские объекты. В словаре [XHC] онатолкуется как ‘(когда) расстояние между верхней и нижней сторонамиплоского предмета большое’, но на самом деле описывает не только объекты,расположенные параллельно земле.

Основная сочетаемость 厚 hòu в этомзначении по корпусу Leeds: 嘴唇 zuǐchún губы, 毛衣 máoyī свитер, 书 shūкнига, 纸 zhǐ бумага, 木板 mùbǎn доска, 袜子 wàzi носки, 眼镜 yǎnjìng очки идр. То есть, как мы видим, она способна описывать плоские предметы разныхформ, если их толщина важна с функциональной точки зрения.1021. 厚 hòu толстый厚木版 hòu mùbǎnтолстая доскаmetonmetaph2. (чувства) глубокие3. (вкус, запах) сильный, густой交情很厚 jiāoqínghěnhòu酒味很厚 jiǔ wèihěnhòu вкус-дружеские чувства оченьсильныезапах вина очень сильный.metaph4. (прибыль, состояние) большая厚利 hòulì большая (толстая)прибыль家庭厚 jiātínghòu богатая семья(33)我wǒя当天dàngtiānтот.день一口气yīkǒuqìсразу读完了这部dú wán lezhè bùчитать.RES.MOD этот.CLF二十八万字的厚书。èr shí bā wàn zì dehòu shū280 тысяч.иероглиф.ATR толстый.книгаЯ в тот день разом прочитал эту толстую книгу в 280 тыс. знаков.

(CCL)她戴着一副厚眼镜tādài zheyī fùhòu yǎnjìngонаносить.PRG один.CLF толстый.очкиОна носит толстые очки (Leeds)(34)Кроме того, лексема 厚 hòu может описывать слои веществ, которыеимеют свойство накапливаться. Ср. определение Тань Аошуан в [Тань 2004]:«Прилагательное hou характеризует толщину плоских объектов, имеющихдлину и ширину (площадь) и способных наращивать свой размер внаправлении снизу вверх. Последнее уточнение существенно, так как именнотаким представлением о толщине объясняется квалификация в китайскомязыке снега или песка не как глубокого, а как толстого (ср. «толстый слойпыли» или представление о том, что, когда к обычной по толщине книгедобавляются страницы, книга становится толстой)».

В этом значении 厚 hòu103сочетается с такими лексемами, как 摞 luò / luó ‘стопка’, 沓 dá ‘пачка’, атакже 积雪 jīxuě ‘снежный покров; снег’:他还有一厚 沓儿 的作业要批改 。tāhái yǒuyīhòu dár dezuò yèyàopīgǎiон еще.иметь один толстый.стопка.ATR задание нужно проверятьУ него еще была толстая стопка домашних работ на проверку.

(Leeds)(35)2. глубокие (чувства)Первое переносное значение лексемы 厚 hòu – ‘глубокие (о чувствах)’.Это значение, судя по всему, существует лишь в устойчивых сочетаниях 深情厚 谊 shēnqíng hòuyì ‘глубокое чувство и крепкая дружба (букв. толстая)’(причем сочетание 厚 谊 hòuyì ‘крепкая дружба’ далее в том же словаредается как отдельная лексема), 交情很厚 jiāoqíng hěn hòu ‘дружеские чувстваочень сильные (букв. толстые)’ (правда, эта фраза не признается носителями).(36)恩师ēn shīнаставник和héи朴公的厚谊我们pǔgōng dehòu yìwǒ menПу Гун толстый.дружбамы都dōuвсе知道。zhī dàoзнатьМы все знаем о крепкой дружбе между наставником и Пу Гуном.

(CCL)В свободной позиции употребление 厚 hòu в этом значении невозможно:например, по словам информантов *爱情很厚 àiqíng hěn hòu ‘любовь толстая’или *感情很厚 gǎnqíng hěn hòu ‘чувства толстые’ сказать нельзя, вместоэтого скажут 爱情很纯 àiqíng hěn chún ‘любовь чистая’, 感情很深 gǎnqíng hěnshēn ‘чувства глубокие’.3. (вкус, запах) сильный, густойПеренос значения ‘толстый / тонкий’ на описание вкуса и запаха напервый взгляд похож на подобный перенос в русском, однако в русскомязыке сочетания тонкий вкус, тонкий аромат имеют явную положительнуюоценку, и сочетания *толстый вкус / запах невозможны. В китайском языке厚味 hòuwèi ‘толстый вкус / запах’ описывает только концентрацию и имеетскорее нейтральную окраску, а употребление 薄 báo ‘тонкий’ в значении104‘пресный’, по словам информантов, невозможно (хотя в словаре [XHC] оноесть). Впрочем, употребление 厚 hòu тоже признают не все носители языка –похоже, это значение уже устарело, примерно как значение русскоготолстый ‘низкий (о звуке / голосе)’: понятно, что значит, изредка можновстретитьвтекстах,носовременныеносителитакнеговорят.Метафорического переноса на характеристику людей у 厚味 hòuwèi ‘толстыйвкус / запах’ тоже нет, хотя сочетание 有味道 yǒu wèidào ‘иметь вкус (стиль),со вкусом’ существует.酒jiǔвино(37)味wèiвкус-запах很厚hěnhòuочень толстыйвкус-запах вина очень сильный (XD)В целом пути образования этих переносов разные в русском и китайскомязыках: если в русском тонкий вкус / аромат – это импликатура оттрудноуловимости, то в китайском – результат близости фрейма ‘толстый оплоских объектах’ к фрейму ‘консистенция’.4.

большой (прибыль, состояние)Следующее значение, ‘большой (о прибыли, состоянии)’ сохранилось,судя по всему, лишь в устойчивых сочетаниях 厚利 hòu lì ‘большая (толстая)прибыль’ и 家 底 厚 jiātíng hòu ‘богатая семья’, которые при этом всовременном языке не употребляются.(38)公司获得厚利gōngsīhuòdéhòu lìфирма получить толстый.прибыль的deATR方法大致fāngfǎdàzhìспособ в.общем有以下几种: …yǒuyǐxiàjǐzhǒngиметь нижеперечисленный несколько видМетоды компании по обретению большой прибыли в основном существуютследующие:… (Leeds)Это значение 厚 hòu тоже устаревает: информанты отмечают, чтообычно в таких ситуациях употребляют 高利润 gāolìrùn ‘высокая прибыль’ и105有钱 yǒuqián ‘богатый; состоятельный’ (букв.

Характеристики

Список файлов диссертации

Прилагательные простейших форм и размеров китайского и русского языков в типологическом аспекте
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6513
Авторов
на СтудИзбе
302
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее