Диссертация (1101965), страница 47
Текст из файла (страница 47)
П. Полное собраниесочинений и писем в тридцати томах. Сочинения: в восемнадцати томах. Т. 4. – М.: Наука, 1984. –С. 287-292.258начинается» (С. 291).«Попрыгунья» (1891)Впервые рассказ был напечатан в журнале «Север» в 1892 г.Прототипами героев, как отмечают мемуаристы, послужили художницаС.П. Кувшинникова и участники ее известного в Москве в конце 80-х –начале 90-х гг.салона. Кувшинникова происходила из артистической семьи.Оназанималасьмузыкой,живописью,участвовалавлюбительскихспектаклях.
При изображении художника Рябовского были использованынекоторые черты И.И. Левитана. В основу рассказа легли действительныефакты: Левитан давал Кувшинниковой уроки живописи, они вместе ездилина этюды на Волгу, у Кувшинниковой и Левитана был роман.214Рассказпостроеннапротивопоставлениидвухгероев–«необыкновенного» художника Рябовского и «обыкновенного» врачаДымова. Главная героиня Ольга Ивановна, жена доктора Дымова, увлеченаРябовским, но Чехов с первых же страниц дает понять читателю, что егосимпатии не на стороне художника.
Снижение образа Рябовского начинаетсясхарактеристики,казалосьбы,положительной:««Затемнесколькохудожников и во главе их жанрист, анималист и пейзажист Рябовский,очень красивый белокурый молодой человек, лет 25, имевший успех навыставках и продавший свою последнюю картину за пятьсот рублей; онпоправлял Ольге Ивановне ее этюды и говорил, что из нее, быть может,выйдет толк» (С.7). 215 Сочетание трех терминов, определяющих Рябовскогокак живописца: жанрист, анималист и пейзажист – содержит иронию всилу своей избыточности; она усиливается определениями очень красивый всочетании с белокурый и упоминанием о пятистах рублях.
«… Создается214Чудаков А.П. Поэтика и прототипы // В творческой лаборатории Чехова. – М.: Наука, 1974. С.182-193.215Примеры приводятся по изданию: Чехов А.П. Попрыгунья // Чехов А.П. Полное собраниесочинений и писем в тридцати томах. Сочинения: в восемнадцати томах. Т.
8. – М.: Наука, 1986. –С.7-31.259банально-салонный образ; наконец, упоминание о пятистах рублях такжеявляется негативно оценочным – не в глазах Ольги Ивановны (как ипредшествующие элементы характеристики), а в глазах читателя, которыйчувствует отдаленные раскаты тщеславия Рябовского и одновременнорадость Ольги Ивановны по поводу успеха художника»216.Следует отметить, что есть также скрытые причины такого портретаРябовского. В корректуру были внесены некоторые изменения, с явнойцелью изменить внешность героев по сравнению с их прототипами.
Быливведены указания на возраст Рябовского (лет 25), выделены иные, посравнению с Левитаном, черты внешности (краснощекий, с голубымиглазами), дано другое определение его как живописца: в рукописи он былтолько пейзажистом.217В этой связи хотелось бы заметить, что упоминаниеПоленова и его живописной манеры, очевидно, также объясняется желаниемувести читателя от возможного прототипа:«Потом она вспоминаларазговоры своих знакомых о том, что Рябовский готовит к выставке нечтопоразительное, смесь пейзажа с жанром, во вкусе Поленова, отчего все, ктобывает в его мастерской, приходят в восторг» (С.
22).В этом рассказе употребляется 28 терминов живописи, всего – 107словоупотреблений:художник,художница,пейзажист,жанрист,анималист, экспрессионист; живопись, картина, пейзаж, nature morte,жанр, этюд, мастерская, мольберт, холст, рама, бюстик, кисть, краски,масляная краска, палитра; альбом, выставка; фон, пятно, тень, рисовать,писать, написать.Наибольшее число словоупотреблений приходится на слова художник(23) и этюд (16).216Ерофеев В.В. Поэтика и этика рассказа (Стили Чехова и Мопассана) [Электронный ресурс].URL: http://samlib.ru/v/victor_v_e/poetika_i_etika.shtml217Долотова Л.М. Примечания / Долотова Л.М., Орнатская Т.И., Сахарова Е.М., Чудаков А.П.
//Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР; Ин-тмировой лит. им. А. М. Горького. – М.: Наука, 1974-1982. Т. 8. [Рассказы. Повести], 1892-1894. –1977. С. 434-435.260Главнаярольтерминовживописиврассказезаключаетсявразоблачении неподлинной любви героев к искусству и их ненастоящихчувств, что достигается характерным для Чехова контрастным соположениемслов разного тематического поля и разной смысловой глубины. Нарушениелогической и семантической однородности создает эффект иронии испособствует снижению образа:«В апреле, в мае и в июне дача далеко за городом, прогулки, этюды, рыбнаяловля, соловьи, а потом, с июля до самой осени, поездка художников наВолгу, и в этой поездке, как непременный член сосьете, будет приниматьучастие и Ольга Ивановна.
Она уже сшила себе два дорожных костюма изхолстинки, купила на дорогу красок, кистей, холста и новую палитру»(С.12).Кажется неслучайным соседство слов холстинка и холст с явнымперевесом первого. Те же «семантические качели» создаются выражениямисшила два дорожных костюма – купила на дорогу красок, кистей… Разницав конструкциях купить краски икупить красок также представляетсясущественной: винительный падеж указывает на полный охват предметадействием, а родительный на частичный охват, что в данном случае можетсвидетельствовать о безразличии героиник ее покупке: не живописьявляется целью ее путешествия.
В этом отношении показателен следующийфрагмент: «Ольга Ивановна, по обыкновению, в первом часу отправилась кРябовскому, чтобы показать ему свой этюд nature morte и спросить его,почему он вчера не приходил. Этюд казался ей ничтожным, и написала онаего только затем, чтобы иметь лишний предлог сходить к художнику» (С. 24).В следующем отрывке в описании интерьера термины живописи такжевключены в цепочку разнородных слов:«Ольга Ивановна в гостиной увешала все стены сплошь своими и чужимиэтюдами в рамах и без рам, а около рояля и мебели устроила красивуютесноту из китайских зонтов, мольбертов, разноцветных тряпочек, кинжалов,бюстиков, фотографий...
В столовой она оклеила стены лубочными261картинами, повесила лапти и серпы, поставила в углу косу и грабли, иполучилась столовая в русском вкусе» (С.9).В одном из писем А.С. Суворину Чехов описывает похожую ситуацию:«Поставили в передней японское чучело, ткнули в угол китайский зонт,повесили на перила лестницы ковер и думают, что это художественно, –описывал Чехов свои впечатления от одного дома. <...> Если художник вубранстве своей квартиры не идет дальше музейного чучела с алебардой,щитов и вееров на стенах, если все это не случайно, а прочувствовано иподчеркнуто, то это не художник, а священнодействующая обезьяна»(Суворину, 3 ноября 1888 г.)»218.Слово художественно Чехов с иронией употребляет в отношениизанятий своей героини:«Она пела, играла на рояли, писала красками, лепила, участвовала влюбительских спектаклях, но всё это не как-нибудь, а с талантом; делала лиона фонарики для иллюминации, рядилась ли, завязывала ли кому галстук –всё у нее выходило необыкновенно художественно, грациозно и мило» (С.10).Каждый день Ольги Ивановны расписан, и вновь мы видим, как слова,связанные с занятием живописью, обесцениваются, будучи приравненными кпосещению портнихи, выведыванию новостей или простой болтовне:«Ежедневно, вставши с постели часов в одиннадцать, Ольга Ивановна игралана рояли или же, если было солнце, писала что-нибудь масляными красками.От портнихи Ольга Ивановна обыкновенно ехала к какой-нибудь знакомойактрисе, чтобы узнать театральные новости и кстати похлопотать насчетбилета к первому представлению новой пьесы или к бенефису.
От актрисынужно было ехать в мастерскую художника или на картинную выставку,потом к кому-нибудь из знаменитостей – приглашать к себе, или отдать визит,или просто поболтать» (С. 9-10).Вечера у Ольги Ивановны представлены автором как заведенный218Там же. С.433.262механизм, что подчеркнуто однообразием синтаксических конструкций иочевидностью названных действий (певец пел, художники рисовали и т.д.):«Актер из драматического театра читал, певец пел, художники рисовали вальбомы, которых у Ольги Ивановны было множество, виолончелист играл, исама хозяйка тоже рисовала, лепила, пела и аккомпанировала. В промежуткахмежду чтением, музыкой и пением говорили и спорили о литературе, театре иживописи» (С.11).
Позже это описание почти дословно повторится.Интересно, как Чехов описывает поведение Рябовского, когда онобсуждает живопись Ольги Ивановны или говорит о своей собственнойживописи:«Почти каждый день к ней приходил Рябовский, чтобы посмотреть, какие онасделала успехи по живописи. Когда она показывала ему свою живопись, онзасовывал руки глубоко в карманы, крепко сжимал губы, сопел и говорил: –Так-с… Это облако у вас кричит: оно освещено не по-вечернему» (С.12);«За чаем Рябовский говорил Ольге Ивановне, что живопись – самоенеблагодарное и самое скучное искусство, что он не художник, что однитолько дураки думают, что у него есть талант, и вдруг, ни с того, ни с сего,схватил нож и поцарапал им свой самый лучший этюд» (С.17);«– Я принесла вам этюд...
– сказала она робко, тонким голоском, и губы еезадрожали, – nature morte. – А-а-а... этюд? Художник взял в руки этюд и,рассматривая его, как бы машинально прошел в другую комнату» (С. 25);« – Я устал... – томно проговорил художник, глядя на этюд и встряхиваяголовой, чтобы побороть дремоту. – Это мило, конечно, но и сегодня этюд, ив прошлом году этюд, и через месяц будет этюд... Как вам не наскучит? Ябы на вашем месте бросил живопись и занялся серьезно музыкой или чемнибудь.