Диссертация (1101965), страница 43
Текст из файла (страница 43)
95).Пока между Собакевичем и Чичиковым идет деловой разговор о ценена «мертвые души», эти портреты смотрят на них со стен, словно принимаяучастиев торге.«Багратион сорлиным носомгляделсо стенычрезвычайно внимательно на эту покупку...» (С.105); «Бедная история! Ейничего не остается делать, как принимать то, что совершается на ее глазах, она даже съеживается, уменьшается от смущения»204.Последние восторженные слова об умершем крепостном МихеевеСобакевич произнес, «обратившись к висевшим по стене портретамБагратиона и Колокотрони» (С. 103).
Портрет Багратиона (как и портретКутузова в комнате у Коробочки) выражают собой также тему русскогобогатырства. Показательно, что позже чиновники решат, что «…лицоЧичикова, если он поворотится и станет боком, очень сдает на портрет203204Золотусский И.П. Гоголь. – 5-у изд. – М.: Молодая гвардия, 2005. С.223.Там же.237Наполеона» (С. 206).Манилов и Чичиков превращаются в портреты в немой сцене,связанной с покупкой мертвых душ:«Оба приятеля, рассуждавшие о приятностях дружеской жизни, осталисьнедвижимы, вперя друг в друга глаза, как те портреты, которые вешались встарину один против другого по обеим сторонам зеркала» (С. 34).В доме Плюшкина «по стенам навешано было весьма тесно ибестолково несколько картин: длинный, пожелтевший гравюр какого-тосражения, с огромными барабанами, кричащими солдатами в трехугольныхшляпах и тонущими конями, без стекла, вставленный в раму красного деревас тоненькими бронзовыми полосками и бронзовыми же кружками по углам.
Вряд с ними занимала полстены огромная почерневшая картина, писаннаямасляными красками, изображавшая цветы, фрукты, разрезанный арбуз,кабанью морду и висевшую головою вниз утку» (С. 115). Заметим, что Гогольподробно описывает раму, в которую вставлена картина, изображающаятерпящих поражение французских солдат: красное дерево и бронзадолговечнее человеческой жизни. В то же время эпитеты пожелтевшийгравюр и почерневшая картина свидетельствуют о тлении. В конце отрывкадается подробное описание натюрморта (мертвой натуры). Сам термин неупотребляется, но подразумевается.В описании губернского города также чувствуется взгляд Гоголяхудожника. Живописью названы вывески, описание которых вызываетневольные ассоциации с искусством примитивизма:«Местами эти дома казались затерянными среди широкой, как поле, улицы инескончаемых деревянных заборов; местами сбивались в кучу, и здесь былозаметно более движения народа и живописи.
Попадались почти смытыедождем вывески с кренделями и сапогами, кое-где с нарисованными синимибрюками и подписью какого-то Аршавского портного; где магазин скартузами, фуражками и надписью: «Иностранец Василий Федоров»; гденарисован был билиярт с двумя игроками во фраках, в какие одеваются у нас238на театрах гости, входящие в последнем акте на сцену. Игроки былиизображены с прицелившимися киями, несколько вывороченными назадруками и косыми ногами, только что сделавшими на воздухе антраша. Коегде просто на улице стояли столы с орехами, мылом и пряниками, похожимина мыло; где харчевня с нарисованною толстою рыбою и воткнутою в неёвилкою» (С.
11).«Живопись» встречается автору и в оформлении деревянных домов, ина заборах:«Резные узорочные карнизы из свежего дерева вокруг окон и под крышейрезко и живо пестрили темные его стены; на ставнях были нарисованыкувшины с цветами» (С. 62);«Это были: караульная будка, у которой стоял солдат с ружьем, две-триизвозчичьи биржи и наконец длинные заборы с известными заборныминадписями и рисунками, нацарапанными углем и мелом; более не находилосьничего на сей уединенной, или, как у нас выражаются, красивой площади».(С.
141).Употребление терминов живописи в метафорическом значении связанои с тем, что автор уподобляет самого себя живописцу:«Но тут автор должен признаться, что подобное предприятие очень трудногораздо легче изображать характеры большого размера: там просто бросайкраски со всей руки на полотно, черные палящие глаза, нависшие брови,перерезанный морщиною лоб, перекинутый через плечо черный или алый,как огонь, плащ, — и портрет готов; но вот эти все господа, которых многона свете, которые с вида очень похожи между собою, а между тем, какприглядишься, увидишь много самых неуловимых особенностей,– этигоспода страшно трудны для портретов» (С.
23-24). Этим авторскимотступлением предваряется описание Манилова.Гоголь часто оценивает своих героев как подходящую натуру дляживописного изображения: бери кисть да и рисуй, очень хорош дляживописца, художник взял бы в образец для мадонны.239О начальнике: «Прошу посмотреть на него, когда он сидит среди своихподчиненных, – да просто от страха и слова не выговоришь! гордость иблагородство, и уж чего не выражает лицо его? просто бери кисть да и рисуй:Прометей, решительный Прометей!» (С.
49-50).О Ноздреве: «Держа в руке чубук и прихлебывая из чашки, он был оченьхорош для живописца, не любящего страх господ прилизанных и завитых,подобно цирульным вывескам, или выстриженных под гребенку» (C. 83).О губернаторской дочке: «Перед ним стояла не одна губернаторша: онадержала под руку молоденькую шестнадцатилетнюю девицу, свеженькуюблондинку, с тоненькими, стройными чертами лица, с остренькимподбородком, с очаровательно круглившимся овалом лица, какое художниквзял бы в образец для мадонны и какое только редким случаем попадается наРуси…» (С.
166).Как уже отмечалось, на первом месте по частотности находится словокартина (14). Особый интереспредставляютслучаиметафорическогоупотребления («то, что можно видеть, представлять себе в конкретныхобразах»). На наш взгляд, у Гоголя переносное значение слова картинасохраняет тесную связь с его прямым значением. Покажем это на примерах:«Даже самая погода весьма кстати прислужилась: день был не то ясный, нето мрачный, а какого-то светлосерого цвета, какой бывает только на старыхмундирах гарнизонных солдат, этого, впрочем, мирного войска, но отчастинетрезвого по воскресным дням. Для пополнения картины не былонедостатка в петухе, предвозвестнике переменчивой погоды ...» (С.
23);«Всё говорило, что здесь когда-то хозяйство текло в обширном размере, и всёглядело ныне пасмурно. Ничего не заметно было оживляющего картину, ниотворявшихся дверей, ни выходивших откуда-нибудь людей, никаких живыххлопот и забот дома! » (С.
114);«… Не признаёт современный суд, что много нужно глубины душевной, дабыозарить картину, взятую из презренной жизни, и возвести ее в перлсозданья» (С. 134);240«Маленькая горенка с маленькими окнами, не отворявшимися ни в зиму, нив лето, отец, больной человек, в длинном сюртуке на мерлушках и в вязаныххлопанцах, надетых на босую ногу, беспрестанно вздыхавший, ходя покомнате, и плевавший в стоявшую в углу песочницу, вечное сиденье на лавке,с пером в руках, чернилами на пальцах и даже на губах, вечная пропись передглазами <…> вот бедная картина первоначального его детства, о которомедва сохранил он бледную память» (С. 224);«…Весь бал, со всем своим говором и шумом, стал на несколько минут какбудто где-то вдали; скрыпки и трубы нарезывали где-то за горами, и всёподернулось туманом, похожим на небрежно замалеванное поле на картине»(С.
169).В последнем примере мы имеем дело с многоступенчатой метафорой:восприятие героем бала сравнивается с туманом, который, в свою очередь,сравнивается с картиной.В описании Ноздрева слово картина включено в очень длинныйперечень покупок героя: пистолетов, селёдок, картин, <…>, горшков,сапогов, что приравнивает картину к обиходным предметам, подчеркиваетнеразборчивостьгерояивыступает,такимобразом,каксредствосатирического изображения:«Если ему на ярмарке посчастливилось напасть на простака и обыграть его,он накупал кучу всего, что прежде попадалось ему на глаза в лавках: хомутов,курительных смолок, ситцев, свечей, платков для няньки, жеребца, изюму,серебряный рукомойник, голландского холста, крупичатой муки, табаку,пистолетов, селедок, картин, точильный инструмент, горшков, сапогов,фаянсовую посуду – насколько хватало денег» (С.
71-72) .Слова, производные от терминов картина и живопись: картинный иживописный(производящийвпечатлениесвоейвнешнейкрасотой),картинно и живописно, – выступают как контекстуальные синонимы:«…Балкончики под крышами с перилами, неизвестно для каких причинделаемые в иных русских избах, покосились и почернели даже не241живописно» (С. 112);«Вид оживляли две бабы, которые, картинно подобравши платья иподтыкавшись со всех сторон, брели по колени в пруде, влача за двадеревянные кляча изорванный бредень, где видны были два запутавшиесярака и блестела попавшаяся плотва…» (С. 23);«Старый, обширный, тянувшийся позади дома сад, выходивший за село ипотом пропадавший в поле, заросший и заглохлый, казалось, один освежалэту обширную деревню и один был вполне живописен в своем картинномопустении» (С.