Диссертация (1101965), страница 35
Текст из файла (страница 35)
Этианалогии закономерны и выражают общие законы художественных явлений,общие эмоциональные качества разных видов искуства.Термины живописи распространены и в театроведении. Видас Силюнас,доктор искусствоведения, театровед, критик, зав. кафедрой Школы-студииМХАТ пишет в одной из своих статей:«Что-то все время меняется, как в картинах импрессионистов, в нашемощущении Чехова, Ибсена, Шекспира. И задача критики – уловить эту гамму,палитру сдвигов, в сущности бесконечную. Для этого, конечно, нужначуткость.
«Критик как художник» – название замечательной статьи Уайльда.Он был человек проницательный»144.143Утебаева Б.Т. Транстерминологизация в профессиональном подъязыке музыки / Утебаева Б.Т.,Арынова А. // Наука и мир. Международный научный журнал, 2014. - №1(5). – Волгоград: Изд-во«Научное обозрение». - С.235-237.144Силюнас В. Кому нужны театроведы? // Петербургский театральный журнал. № 3 [61]2010 [Электронный ресурс]. URL: http://ptj.spb.ru/archive/61/poslednie-61/komu-nuzhnyteatrovedy-otvety/#silyunas194Втеатроведениираспространенометафорическоеиспользованиетермина палитра в значении «многообразие художественных средств»(сценическая палитра, палитра личности актера, палитра искусства):«Силу Ваших актерских свойств, Вашей богатой сценической палитрыя особенно чувствовал все последнее время в наших встречах по «Горю отума».
(Немирович-Данченко В.И. Письмо М. М. Тарханову, 12.10.1938).«Но в этом случае палитра личности актера должна быть особеннобогата, а краски своеобразны и ярки, чтобы от роли к роли к ним неослабевал интерес зрителя. Вероятно, в этом и кроется секрет величияЕрмоловой, Мочалова, Комиссаржевской»145.«Но если мы по-настоящему захотим удовлетворить потребность народав сатире, если мы искренне заявляем, что в богатой палитре советскогоискусства сатирические краски должны зазвучать ярко и во всю силу, то мыне должны ограничиваться одними призывами к сатирикам, мы обязанынайти средства к исправлению многих допущенных в этой областиошибок».146К живописным аналогиям прибегает в своих статьях В.Э. Мейерхольд:«Условность приема доведена до высшего предела, живописные средстваслужат «синтезу» «настроения» различных картин, масштаб и синтезотображаемой эпохи определяются характером постановки «в стиле “векапудры”», детализация преодолевается обобщенным способом живописногописьма: «один-два крупныхмазка»вместомножества достоверных«деталей»147.Сам Мейерхольд обращался в своих постановках к живописи великихмастеров.
А.С. Ласкин обращает внимание на тесную связь постановокрежиссера с его живописными пристрастиями: «Почему Мейерхольд перенесдействие «Дамы с камелиями» в эпоху французского импрессионизма? В145Рождественская Н.В. Психология художественного творчества: Учебн. пособие. – СПб.:Языковой центр, 1995.146Акимов Н.П. Не только о театре. – Л.; М.: Искусство, 1966. С.219147Мейерхольд В.Э. Статьи, письма, речи, беседы / коммент. А.В.
Февральского: В 2 ч. М.:Искусство, 1968. Ч. 1. (1891 - 1917). 350 с. С. 109.195своем интервью «Литературной газете» он говорил что-то о «социальныхпротиворечиях», об «эксплуатации человека человеком». Нет сомнения, чторежиссер лукавил, предлагая времени тот ответ, которого от него ждут.Настоящий же ответ рождался из изысканного и подвижного сочетаниякрасок этого спектакля. Просто в эпоху 1870-х годов было больше красоты.Готовяськ«Дамескамелиями»,режиссернерасставалсясрепродукциями французских импрессионистов. Там он обнаруживал все, чтотребовалось по ходу работы: и мизансцену, и цветовое пятно, ипсихологический жест.
Но самое главное – он находил тут формулуотношения к действительности.Перелистывая альбомы, режиссер задумывался над тем, как сочетаютсярезкий, словно осуждающий, рисунок Тулуз-Лотрека и его нежная, словнопрощающая, живопись. Он вглядывался в модели Дега, излучающие –несмотря на свою узнаваемую внешность! – красоту и поэзию. <…>Рисовать так, отыскивая в житейском изящное, а в изящном житейское,и значило спасать мир красотой! Короче говоря, сгущающийся московскийфон мог прояснить только свет французских импрессионистов»148.Театральный критик, историк театра Н.Ю. Казьмина в статье.посвященной постановке «Вишневого сада» А.П.
Чехова в одном измосковских театров, сравнивает его финал с натюрмортом: «Что-то убылов людях, но кое-что и сохранилось, вроде бы надеется Бородин, – в нем,в нас,в книгах,лежащихв «многоуважаемомшкафу»,в чьих-товоспоминаниях. Не случайно же в его Чехове проглядывает одновременнои что-тотургеневское,проглядывает.И в этоми что-то–бунинское.историчностьегоУбывающийвзгляда,контекстсмыслего«неконцептуального» созерцания.
Не случайно таким печальным стопкадром этой уходящей натуры кажутся и финальный натюрморт его«Вишневого сада». Под бильярдным столом, на котором свалены кучей148Ласкин А.С. Игра в эстетике Вс. Э. Мейерхольда: поводы и мотивы // Мейерхольд: К историитворческого метода: Публикации. Статьи. СПб.: КультИнформПресс, 1998. С.177-178.196вишневые деревца, стоит кукольный домик с крыльцом и лошадка передним.
А рядом примостился Фирс – как-то боком, неудобно склонившись,словно падая»149.Следует отметить универсальность термина натюрморт, который вравной степени популярен и в разговорной речи, и в статьях на общиеискусствоведческие темы. Ярким примером является статья искусствоведа,архитектурного критика, журналиста Г.И. Ревзина «Очерки по философииархитектурной формы», отрывки из которой мы приведем ниже:«Вторымреальностинаправлениемвнутрифеноменологическуюсамойявляетсяпопыткареальности.редукциюГусерля.найтиУпомянемКаквнекийсмыслэтойсвязипредставляется,онапоразительно синонимична уже упомянутому движению авангарда к вещам –об этом же говорит и Гройс.
Здесь стоит напомнить старую идеюА.А. Федорова-Давыдова об авангарде как натюрмортной стадии развитияискусства – каждый жанр живописи (портрет, пейзаж) начинаетпревращаться в натюрморт. Что это значит? И.Е. Данилова определяет сутьнатюрморта следующим образом: «чтобы попасть в натюрморт, рыбыдолжны быть выловлены, птицы пойманы, цветы сорваны». Вещь внатюрморте должна быть изолирована от всех связей, которыми онавключена жизненный процесс – тогда мы можем понять ее смысл.
Именнотак и действует натюрмортная логика раннего авангарда».150Такимобразом, автор выстраивает своеобразную «натюрмортную» философию.Срезанные цветы, сорванные фрукты не только на картине художника, но и вдействительности, олицетворяют человеческую жизнь, которая уже в самыймомент рождения начинает неумолимо двигаться навстречуувяданию исмерти.149Казьмина Н.Ю. Прошло сто лет… «Вишневый сад» А.
Бородина в Молодежном театре //Театральная жизнь, 2004. – №3.150Г.И.Ревзин Очерки по философии архитектурной формы. – М.:ОГИ, 2002. С.131.1973.4. Термины живописи в публицистикеГлавная задача публицистики – приобщить своего адресата кнеобходимой системе идеологических оценок того содержания, котороесообщается. Все языковые единицы в той или иной степени являютсясредством такого воздействия на адресата.Интересным представляется соотнесение публицистики с живописью.А.А.
Алекберова пишет о том, что «с наиболее верной жанровойклассификацией мы встречаемся в живописи, где единой основой делениярода на виды выступает объект (предмет) изображения: портрет показываетчеловека, пейзаж – природу, натюрморт – фрукты, марина – море и т.д. А влитературоведении нет такой основы, и поэтому тут царит беспорядок испоры между специалистами не утихают.
Например, рассказ, повесть, роман,эпопея отличаются друг от друга их объемом и масштабом … Впублицистике же, наряду с содержанием (реальными фактами и событиями),и тема берется из действительности, а журналист, просто, вложив их вопределенную формовку, предлагает аудитории. С этой точки зренияпублицистика более близка к живописи, чем художественной литературе.
И впублицистике, и в живописи точкой опоры является реальность»151.Публицистические тексты, включающие термины живописи, условноможно разделить на две группы:1. Тексты, в которых обсуждаются проблемы изобразительногоискусства. В них термины живописи употребляются в прямом значении, ноне в узкопрофессиональном аспекте.2.
Тексты политического и иного содержания, в которых использованыпублицистические метафоры, созданные на основе терминов живописи.Рассмотрим первую группу текстов. Некоторые из них стали своего рода«экспериментальной площадкой» для освоения новых терминов.151Алекберова А.А. Понятие и система телевизионных жанров // Современная филология:материалы междунар. науч. конф.
(г. Уфа, апрель 2011 г.). – Уфа: Лето, 2011. – С. 231.198Сейчас уже невозможно представить нашу жизнь без использованияновых технологий, которые оказали влияние на все сферы человеческойдеятельности, в том числе и на художественную среду. «Важнейшимсоциокультурным следствием применения высоких технологий являетсявозникновениевиртуальнойреальности–искусственносозданнойкомпьютерными средствами среды, в которую можно проникать, меняя ееизнутри, наблюдая трансформации и испытывая при этом реальныеощущения.
Под воздействием виртуальной реальности формируется особаявиртуальная культура, специфика которой заключается в интерактивности,позволяющей заменить мысленную интерпретацию реальным воздействием,материально трансформирующим объект»152. В последние десятилетиявозникли так называемые цифровые искусства. В связи с этим появилисьновые художественные жанры и формы.
Цифровому искусству теперьпротивопоставленоискусствотрадиционное,котороеименуетсяпоотношению к нему аналоговым. В первую очередь влиянию новыхтехнологий подверглось изобразительное искусство – живопись, графика,скульптура,аеготерминологияпополниласьновымисловамиисловосочетаниями, в том числе образованными на базе традиционныхтерминов.Приведем примеры такого словоупотребления в СМИ:«Для восходящего к тексту Кандинского “Желтого звука” требуютсякомпьютерная живопись (ее сочинила Ольга Кумегер) и танцевальныеимпровизации» (Домовой, 2002.02.04).«Выставка цифровой живописи “Свет городов” 27 ноября откроется вКраснодаре. Работы выставки “Свет городов” выполнены в технике digitalpaint, что в переводе означает “цифровая краска”»(ИД Живая Кубань15.11.2013 http://www.livekuban.ru).152Пустовалова И.В. Аксиологический аспект влияния высоких технологий на миропониманиечеловека: автореф.
дис. … канд. философ, наук. – Ростов-на-Дону, 2007.199На интернет форумах обсуждаются и подвергаются критике новыетермины, а их создатели обвиняются в излишней пафосности и стремлениюк оригинальности: «Я считаю, что словосочетание “компьютерная живопись”придумали искусственно сами компьютерные “живописцы”, чтобы как-тоотличать себя от фото-художников.
Иначе возникает резонный впорос – апочему так дорого? На самом деле, применять слово “живопись” к ихпроизведениям нельзя» (Аi Аукцион http://forum.artinvestment.ru).Наибольшейпопулярностьювпоследнеевремяпользуютсясловосочетания и слова, включающие компонент 3D (от англ. 3-dimensional –имеющий три измерения). Варьируется форма написания (3D-живопись, 3Dживопись), порядок и количествослов (живопись 3D, живопись в 3D-версии, 3D-живопись на стекле, 3D-живопись на асфальте). «Термин 3D слегкой руки “пиарщиков” и журналистов от кинематографа влетел в языкимира, стал “модным” словом, как модной стала сама технология иллюзиитрехмерных объектов. Теперь уже если фильм “не 3D”, то вряд ли емуобеспечен кассовый успех и он не соберет хорошую кассу. Если телевизор“не 3D”, то что по нему смотреть? Надо, не надо ваять свои “шедевры” втрехмерном виде – вопрос не стоит».153 Напомним, что XX в.