Диссертация (1101896), страница 42
Текст из файла (страница 42)
Людям конца XIX в., ощутившим наступлениевремени катастроф, предчувствующим ожидание гибели, нужны былисветлые образы и возвышенные натуры. Глядя на них можно было убедитьсяв необходимости и возможности правды, во всепобеждающей силе любви,361Щепкина-Куперник Т.Л. Театр в моей жизни. С. 98.Чуковский К.И. Высокое искусство. С. 308.363Там же.362209чистотечеловеческихнеоромантическоеотношений.настроение,Переводчицеобщиепринципыудалосьпоэтики,передатьотрицаниеобыденного и прозаического, заявленные во французских произведенияхдраматурга.К. Хэмилтон в 1923 г.
писал: «Ростан, как и Шекспир, не писал длякакого-то одной эпохи, но творил на все времена»364 [перевод мой. – Д.Я.]. Атакже, стоит добавить, для людей из разных стран, говорящих на разныхязыках. Везде его самые яркие произведения получали отклик в сердцахзрителей, свидетельством чего служат многочисленные переводы и ихпостановки в Германии, Италии, Америке, Англии и многих других странах.М. ДабадисчитаетСираноиШантеклерагероями,имеющимиобщекультурную значимость: «В этой медленной эволюции с одним и тем жеритмом два героя остаются бессмертными: тот, который вписан сегодня внашу восприимчивую, но еще стремящуюся к внешним эффектам культуру, –Сирано, и тот, кого широкая публика примет завтра, потому что найдет в неманализ своей внутренней жизни, – Шантеклер»365 [перевод мой.
– Д.Я.].Новый социокультурный миф о Поэте и его любви к Прекрасной Даме,получивший различную модификацию в «Романтиках», «Принцессе Грезе»,«Сирано де Бержераке», влился в общий поток неомифологии модернистскойлитературы, питаемой философией Вл. Соловьева. Пробуждение интереса ктеме Прекрасной Дамы, одинокого поэта-рыцаря в России, нашло отражениев произведениях Н. Гумилева, А.
Блока, Ф. Сологуба, А. Белого. Стремлениек Далекой, к прекрасной Грезе наполняло их творчество особеннымсодержанием. Но, пожалуй, самое интересное, что избранные элементыповедения и особенности поэтического взгляда, устремленного к идеалу,364Clayton Hamilton Цит. по: Ripert E. Edmond Rostand, sa vie et son oeuvre. P. 99.«Rostand, comme Shakespeare, n’a pas écrit pour une époque, mais pour tous les temps».365Dabadie M. Lettre à ma nièce sur Edmond Rostand. P.
15.«Dans cette lente évolution d’un même rythme, deux héros sont immortels :- celui qui s’inscrit aujourd’hui dans une civilisation sensible mais encore tapageuse : Cyrano,- celui que le public populaire acceptera demain car il s’y retrouvera dans l’analyse de sa vie intérieure :Chantecler».210часто переносились символистами в реальность. Свою собственную жизньони моделировали по опробованному в творчестве образцу.Кажется интересной и требующей более детального изучения связьтворчества русских поэтов и писателей, представителей символизма, инеоромантических пьес французского драматурга, точно так же, как ждетсвоего исследователя богатое переводческое наследие Т.Л.
ЩепкинойКуперник, представленное именами Шекспира, Мольера, Лопе де Веги,Тирсо де Молины и других классиков мировой литературы. ПерспективойдальнейшегоизученияпереводческойдеятельностиТ.Л. Щепкиной-Куперник может стать рассмотрение всего творческого наследия Э. Ростанана русском языке или анализ ее работы с произведениями Мольера, Гюго,Метерлинка как представителей классицизма, романтизма и символизмасоответственно.211БиблиографияХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ1.Ростан Э. Полн.
собр. соч.: В 2 томах / Пер. с фр. Т.Л. ЩепкинойКуперник. Т. 1 (Два Пьеро, или Белый ужин; Романтики; Принцесса Греза;Самаритянка; Сирано де Бержерак (Поэт)). СПб.: Издательство Т-ваА.Ф. Маркса, 1914. 356 с. Т. 2 (Орленок; Шантеклер; Священная роща; Деньпричудницы; За Грецию; Шалости музы). СПб.: Издательство Т-ваА.Ф. Маркса, 1914. 474 с.2.Ростан Э. Сирано де Бержерак (Поэт) / Пер.
с фр. Т.Л. ЩепкинойКуперник // Сцена. Вып. XXI. М.: Издательство С. Рассохина, 1898. 160 с.3.Ростан Э. Сирано де Бержерак / Сост., пер. и примеч. Е.В. Баевская,М.Д. Яснов. Отв. ред. Е.Г. Эткинд. СПб.: Наука, 1997. 392 с.4.Ростан Э. Сирано де Бержерак: Пьесы [Пер. с фр. Т. ЩепкинойКуперник; предисл. и примеч. А. Михайлова]. М.: Эксмо, 2007. 800 с.(Библиотека всемирной литературы).5.Ростан Э.
Сирано де Бержерак: четыре перевода. Героическая комедияв пяти действиях в стихах / Пер. с фр. Т. Щепкиной-Куперник, В. Соловьева,Ю. Айхенвальда, Е. Баевской. Вст. статья И. Гуляевой. Сост. А. Григорьева.Ярославль: Северный край, 2009. 728 с.6.Ростан Э. Принцесса Греза, Шантеклер: Пьесы / Пер. с.Т. Щепкиной-Куперник.
СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2011. 352 с.фр.7.Rostand E. Два письма к Т.Л. Щепкиной-Куперник // РГАЛИ. Ф. 571.Оп. 1. Ед. хр. 987.8.Rostand E. Cyrano de Bergerac // In Libro Veritas. Collection Théâtre /Электронныйресурс.Режимдоступа:http://www.inlibroveritas.net/oeuvres/3078/cyrano-de-bergerac (Дата обращения:03.09.2014).9.Rostand E. La Princesse Lointaine. Pièce en quatre actes, en vers. Paris:Librairie Charpentier et Fasquelle, 1898.
99 р.10. Rostand E. Les Romanesques. Comédie en trois actes, en vers. Paris:Librairie Charpentier et Fasquelle, 1910. 165 р.11. Rostand E. Discours de réception à l’Académie française le 4 juin 1903(«Речь о принятии во французскую Академию от 4 июня 1903 года») //Электронныйресурс.Режимдоступа:http://www.academiefrancaise.fr/discours-de-reception-et-reponse-deugene-melchior-de-vogue-1. (Датаобращения: 03.06.2014).12. Rostand E. Chantecler.
Pièce en quatre actes, en vers. Paris, LibrairieCharpentier et Fasquelle, 1910. 246 р.21213. Rostand E. Les Musardises. Le Bois Sacré. Paris: Librairie Pierre Lafitte,1910. 194 р.14. Rostand E. Le Cantique de l’Aile (La Journée d’une Précieuse; Le BoisSacré; Pour la Grèce, etc.). Paris: Librairie Charpentier et Fasquelle, 1922. 228 р.15. Rostand E. Cyrano de Bergerac / Introd., notes, bibliographie et chronologiepar Willy de Spens.
Paris: Flammarion, 1990. 312 p.16. Rostand E. Cyrano de Bergerac / Ed. pres., annotée et comment. par PatricePavis. Paris: Larousse, 1991. 352 p.17. Rostand E. // Электронный архив текстов / Электронный ресурс. Режимдоступа:https://archive.org/search.php?query=Rostand%20Edmond(Датаобращения: 15.09.2014).***18. Щепкина-Куперник Т.Л. Письма к Ольге Петровне (матери) // РГАЛИ.Ф. 571.
Оп. 1. Ед. хр. 341.19. Щепкина-Куперник Т.Л. Письма к отцу (1891-1896) // РГАЛИ. Ф. 571.Оп. 1. Ед. хр. 343 (Часть 2).20. Щепкина-Куперник Т.Л. Первые шаги на литературном поприще.Автобиографические заметки // РГАЛИ. Ф. 571. Оп. 1. Ед. хр. 123. 1909.21. Щепкина-Куперник Т.Л. Статьи и воспоминания о актрисахН.С.
Бутовой и Л.Б. Яворской // РГАЛИ. Ф. 571. Оп. 1. Ед. хр. 126. 1918.22. Щепкина-Куперник Т.Л. «Картинки жизни» [О долге писателя] //РГАЛИ. Ф. 571. Оп. 1. Ед. хр. 125.23. Щепкина-Куперник Т.Л. Автобиография и список переведенныхпроизведений // РГАЛИ. Ф. 571. Оп. 1. Ед. хр. 1264. 1944-1946.24.
Щепкина-Куперник Т.Л. Лекции по истории театра, литературы иперевода // РГАЛИ. Ф. 571. Оп. 1. Ед. хр. 129 (Часть 1; Часть 2).25. Щепкина-Куперник Т.Л. Театр в моей жизни. М.-Л.: Искусство, 1948.424 с.26. Щепкина-Куперник Т.Л. Избранные переводы: В 2 томах / Сост., вступ.ст. и примеч. С.С. Мокульского.
Т. 1 («Сирано де Бержерак», «Мизантроп»,«Король Лир», «Ромео и Джульетта»). М.: Художественная литература, 1957.583 с. Т. 2. («Как вам это понравится», «Зимняя сказка», «Рюи Блаз», «Даманевидимка», «Учитель танцев»). М.: Художественная литература, 1958. 575 с.27. Щепкина-Куперник Т.Л. Из воспоминаний о русском театре. М.:Детская литература, 1956. 192 с.28. Щепкина-Куперник Т.Л. Из воспоминаний / Вступ. ст.
И. Эвентова. М.:Всероссийское театральное общество, 1959. 463 с.21329. Щепкина-Куперник Т.Л. Разрозненные страницы / Сост. и подготовкатекстов Н. Селихова. М.: Художественная литература, 1966. 311 с.30. Щепкина-Куперник Т.Л. Дни моей жизни. М.: Захаров, 2005. (Серия«Биографии и мемуары»). 128 с.31. Щепкина-Куперник Т.Л.
Избранные стихотворения и поэмы / Сост.Д. Рейфилд. М.: ОГИ, 2008. 360 с.32. Щепкина-Куперник Т.Л. Барышнядраматургия. 2009. № 1. С. 210-238.сфиалками //Современная33. Щепкина-Куперник Т.Л. Счастливая женщина, Одна из них // Женскаядраматургия Серебряного века: Антология / Сост., вступит. статья и коммент.М.В.
Михайловой. СПб.: Гиперион, 2009. 566 с.***34. Пушкин А.С. Поэт и толпа: («Поэт по лире вдохновенной...») //Пушкин А.С. Сочинения: В 3 томах. Т. 1. (Стихотворения; Сказки; Руслан иЛюдмила: Поэма). М.: Художественная литература, 1985. С. 435.35. Ростан М. Любовь Казановы / Пер. с фр. Т. Щепкиной-Куперник. М.:РОСМЭН-ИЗДАТ, 2003. 156 с.36. Сирано,Б.де Кмадмуазельд’Арпажон;Прогоревшийгосударственный министр (Бурлеск); Эпитафия // Из французской поэзииXVI – XIX веков / На фр.
яз. с параллельным рус. текстом / Пер. с фр., сост. ипредисл. М. Яснова. СПб.: АНИМА, 2012. С. 38-80.37. Хаецкая Е. Варшава и женщина (Повесть о Дальней любви). СПб.:Северо-Запад, 2005. 336 с.38. Spens W. Cyrano de Bergerac. L’esprit de revolte. Paris : Editions duRocher, 1989. 262 p.***39. Блейхман Ю.Н. Принцесса Греза. Лирическая опера в 4-х действияхЭ. Ростана. Пер. с фр.
Т. Щепкиной-Куперник. Ор. 31.40.Zabel A. Murmure de la Cascade Op. 29.***ЛИТЕРАТУРА О ТВОРЧЕСТВЕТ.Л. ЩЕПКИНОЙ-КУПЕРНИК И Э. РОСТАНА41. Альтшуллер А.А. «Тип во всяком случае любопытный» (А.П. Чехов иЯворская) // Чеховиана: Статьи, публикации, эссе. М.: Наука, 1990. С. 140152.21442.