Диссертация (1101896), страница 43
Текст из файла (страница 43)
Алянский Ю. Три Сирано в осаде // Театральные легенды. М.: ВТО,1973. С. 188-217.43. Амфитеатров А.В. (рецензия на спектакль «Шантеклер» в Италии) //Амфитеатров А.В. Маски Мельпомены: Сборник статей. М., 2012. С. 162163.44. Андреев Л. Москва. Мелочи жизни // Курьер. 1900. № 258 /Электронныйресурс.Режимдоступа:http://az.lib.ru/a/andreew_l_n/text_2030.shtml (Дата обращения: 13.03.2014).45. Ауслендер С.А. Петербургские театры. Шантеклер // Аполлон.
1910.№ 8. С. 63.46. Бахтин М.М. М.М. Бахтин: беседы с В.Д. Дувакиным. М.: Согласие,2002. Научная библиотека МГУ фонозапись, подготовка текста исоставление, 2002. 398 с.47. Беляев Ю.Д. Л.Б. Яворская: Критико-биографический этюд. (Нашиартистки. Выпуск 2). СПб.: Труд, 1900. 27 с.48. Бескин Эм. Московские письма // Театр и искусство. 1910. № 20.С. 406.49. Беспятов Е. По «святым местам» (корреспонденция из-за границы) //Театр и искусство. 1910.
№ 24. С. 476.50. Биншток В.Л. От парижского корреспондента // Рампа и жизнь. 1910.№ 6. С. 89-92.51. Быков П. Т.Л. Щепкина-Куперник. К двадцать пятой годовщине еемузы // Солнце России. 1913. № 46. С. 13-17.52. Б. п. (рецензия на спектакль «Принцесса Греза») // Театрал. 1896. № 54.С. 75-78.53. Б. п. (заметка о Э. Ростане) // Вестник иностранной литературы. 1898.№ 2.
С. 324.54. Б. п. (рецензия на спектакль «Сирано де Бержерак») // Театр иискусство. 1898. № 7. С. 142-143.55.Б. п. Гастроли Л.Б. Яворской. СПб.: Тип. Э. Гоппе, 1899. 28 с.56. Б. п. (рецензия на спектакль «Сирано де Бержерак») // Театр иискусство. 1900. № 39. С. 687.57. Б. п. Эдмонд Ростан, новый бессмертный // Вестник иностраннойлитературы. 1903. № 7. С. 336-340.58. Б. п. (рецензия на постановку пьесы «Сирано де Бержерак») // Театр.1909.
№ 404. С. 7.59. Б. п. (обзор возникших анекдотов по поводу пьесы «Шантеклер») //Театр и искусство. 1910. № 15. С. 322.21560.Б. п. За границей // Театр и искусство. 1910. № 5. С. 114.61. А. Р-в (подпись) Хроника. Малый театр. Шантеклер // Театр иискусство. 1910. № 15. С. 320-321.62. Б. п. (рецензия на спектакль «Принцесса Греза») // Рампа и жизнь.1916. № 52. С. 10.63. Б. п. (рецензия на спектакль «Принцесса Греза») // Театр. 1916. № 1955.С. 21.64. Б. п. (рецензия на спектакль «Принцесса Греза» в театре Незлобина) //Театральная газета.
1916. № 52. С. 8.65. Б. п. (подпись «С. М-в») (рецензия на спектакль «Принцесса Греза» вИркутске) // Театральная газета. 1917. № 5. С. 13.66. Б. п. (рецензия на спектакль «Сирано де Бержерак») // Вестник театра.1920. № 70. С. 13.67. Б. п. О переводчике пьесы «Ромео и Джульетта» Т.Л. ЩепкинойКуперник // Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.romeo-julietclub.ru/shakespeare/romeojuliet_SchepkinaKupernik1.html (Дата обращения:18.04.2014).68. Ваняшова М.
«Сирано де Бержерак»: четыре перевода // Культура.2010. № 6. С. 9.69. Витвицкая Б. (рецензия на спектакль «Сирано де Бержерак») // Театр иискусство. 1917. № 47. С. 783.70. Гарамян А.В. Особенности передачи субъективно-комического эффектав переводах комедий У. Шекспира при отсутствии прямых межъязыковыхсоответствий. Дисс. … канд. филол. наук. Пятигорск, 2004.
169 с.71. Гозенпуд А. Поговорим о переводе // Театр и жизнь. Сборниктеатрально-критических статей. Л.-М.: Искусство, 1957. С. 101-120.72. Горький М. М. Врубель и «Принцесса Греза» // Несобранныелитературно-критические статьи. М.: Гослитиздат, 1941. С. 243-248.73. Горький М. «Сирано де Бержерак». Героическая комедия ЭдмонаРостана // Горький М. О литературе: литературно-критические статьи. М.:Советский писатель, 1953. С. 19-26.74. Горький М. Письмо А.П.
Чехову // Собр. соч.: В 30 томах. Т. 28.Письма. М.: Гослитиздат, 1954. С. 117-118.75. Григорьев А. «Сирано де Бержерака» перевели // Ростан Э. Сирано деБержерак: четыре перевода. Героическая комедия в пяти действиях в стихах /Пер. с фр. Т. Щепкиной-Куперник, В. Соловьева, Ю. Айхенвальда,Е. Баевской. Вст. статья И. Гуляевой. Сост. А. Григорьева. Ярославль:Северный край, 2009. С. 673-685.21676. Гуляева И.Б. Драматургия Эдмона Ростана в восприятии русскойкритики. Дисс. … канд. филол. наук. М., 1997. 280 с.77.
Гуляева И.Б. Новая жизнь «Сирано де Бержерака» // Ростан Э. Сираноде Бержерак: четыре перевода. Героическая комедия в пяти действиях встихах / Пер. с фр. Т. Щепкиной-Куперник, В. Соловьева, Ю. Айхенвальда,Е. Баевской. Вст. статья И. Гуляевой. Сост. А. Григорьева. Ярославль:Северный край, 2009. С. 705-710.78. Гуляева И.Б.
Русская судьба «Сирано де Бержерака» // Ростан Э.Сирано де Бержерак: четыре перевода. Героическая комедия в пятидействиях в стихах / Пер. с фр. Т. Щепкиной-Куперник, В. Соловьева,Ю. Айхенвальда, Е. Баевской. Вст. статья И. Гуляевой. Сост. А. Григорьева.Ярославль: Северный край, 2009. С. 8-23.79. Гуляева И.Б. «Сирано де Бержерак» на русском языке (Анализ четырехпереводов героической комедии Э. Ростана). М., 1996. 30 с.80.
Добрина З. С солнцем в крови (к 100-летию со дня рождения) //Театральная жизнь. 1974. № 2. С. 31.81. Дон-Аминадо (псевдоним А.П. Шполянского) Наша маленькая жизнь:Стихотворения. Политический памфлет. Проза. Воспоминания / Сост., вступ.ст., коммент. В.И. Коровина. М.: ТЕРРА, 1994. 768 с.82. Дюшен И.Б. Ростан // История западноевропейского театра. М., 1970.Т. 5. С. 121-132.83.Евдокимов И.
Левитан. М.: Советский писатель, 1959. 376 с.84. Евтушенко Е. Татьяна Кувырком (Т.Л. Щепкина-Куперник) // Поэт вРоссии – больше, чем поэт. Десять веков русской поэзии: Антология: В 5томах / Авт. и сост. Е. Евтушенко. М.: Русский мир, 2013 / Электронныйресурс.Режимдоступа:http://www.peoples.ru/art/literature/poetry/national/tatiana_schepkina-kupernik/(Дата обращения: 21.01.2014).85. Заборов П.Р.
Театр Эдмона Ростана в России // На рубеже XIX и ХХвеков: Из истории международных связей русской литературы. Л.: Наука,1991. С. 215-252.86. Заборов П.Р. «Сирано де Бержерак» в России (1898-1917) // Ростан Э.Сирано де Бержерак / Сост., пер. и примеч. Е.В. Баевская, М.Д. Яснов. Отв.ред. Е.Г. Эткинд. СПб.: Наука, 1997. С. 330-344.87. Загорский М. Листки (рецензия на спектакль «Сирано де Бержерак») //Вестник театра. 1920. № 71. С. 15-17.88. Зеленина М.Н. Воспоминания о Т.Л. Щепкиной-Куперник // РГАЛИ.Ф.
571. Оп. 1. Ед. хр. 1292.89.Зенкин С. Новый и старый Сирано // Иностранная литература. 1999.№3/Электронныйресурс.Режимдоступа:217http://magazines.russ.ru/inostran/1999/3/zenkin.html01.10.2014).(Датаобращения:90. Каракина Е. О странностях любви. Эдмон Ростан и Татьяна ЩепкинаКуперник //Электронныйресурс.Режимдоступа:http://atv.odessa.ua/programs/17/dmon_rostan_i_tat_yana_schepkina_kupernik_1282.html?order=DESC (Дата обращения: 17.02.2014).91. Крашенинникова Н.Л.
Беседы с Дувакиным В.Д. Беседа 1. М.,20.04.1978. Беседа 2. М., 19.05.1978. (Устные мемуары. Отдел устнойистории Научной библиотеки МГУ).92.Литаврина М.Г. Яворская, беззаконная комета. М.: МИК, 2008. 400 с.93. Луков Вл.А. Ростан в тезаурусе русской культуры // Электронныйресурс. Режим доступа: http://modfrancelit.ru/rostan-v-tezauruse-russkoykulturyi-statya-vl-a-lukova/ (Дата обращения: 20.05.2014).94. Луков Вл.А. Шантеклер: поэтическая драма Э.
Ростана // Электронныйресурс. Режим доступа: http://modfrancelit.ru/shantekler-poeticheskaya-drama-erostana-statya-vl-a-lukova/ (Дата обращения: 20.05.2014).95. Луков Вл.А. Идеальный герой в европейской драме XIX века //Информационно-гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». 2011.№ 2 / Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.zpu-journal.ru/ezpu/2011/2/Lukov_Ideal_Protagonist/ (Дата обращения: 10.09.2014).96.
Луков Вл.А. Эдмон Ростан: Монография. Самара: Изд-во СГПУ, 2003.268 с.97. Луков Вл.А. Эволюция драматургического метода Эдмона Ростана.Дисс. … канд. филол. наук. М., 1975. 254 с.98. Луначарский А.В. Дачники // Луначарский А.В. Собр. соч.: В 8 томах.М.: Художественная литература, 1964. Т. 2. С. 7-30.99. Луначарский А.В. Сирано первый и Сирано второй // Луначарский А.В.Собр. соч.: В 8 томах. М.: Художественная литература, 1965. Т. 6. С.
433-436.100. Михайлов А. Драматургия Эдмона Ростана // Ростан Э. Сирано деБержерак: Пьесы [Пер. с фр. Т. Щепкиной-Куперник; предисл. и примеч.А. Михайлова]. М.: Эксмо, 2007. (Библиотека всемирной литературы). С. 724.101. Михайлова М.В. Есть ли предыстория у современной женскойдраматургии? (Женщины-драматурги Серебряного века) // К. Бальмонт,М. Цветаева и художественные искания ХХ века: Международный сборникнаучных трудов.
Вып. 6. Иваново, 2004. С. 217-228.102. Михайлова М.В. «Бабы с пьесами…» в эпоху modern // Женскаядраматургия Серебряного века: Антология / Сост., вступит. статья и коммент.М.В. Михайловой. СПб.: Гиперион, 2009. С. 5-60.218103. Михайлова М.В. «Милая Таня» // Современная драматургия. 2009. № 1.С. 206-209.104. Михайлова М.В. Чеховские мотивы в драматургии Т.Л. ЩепкинойКуперник // Slavic Almanac. The South African Journal for Slavic, Central andEastern European Studies. 2010. Nom 16.
№ 1. С. 56-59.105. Мокульский С.С. Мастер драматического перевода // Т.Л. ЩепкинаКуперник. Избранные переводы: В 2 томах. Т. 1. М.: Художественнаялитература, 1957. С. 5-14, 577-579.106. Осипова Ю.А. Сопоставительно-семантический анализ лексики,обозначающей национально-культурные реалии (на материале произведенийР. Бернса и их переводов на русский язык).