Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1101896), страница 28

Файл №1101896 Диссертация (Т.Л. Щепкина-Куперник – переводчик французской драматургии (театр Ростана)) 28 страницаДиссертация (1101896) страница 282019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 28)

Роксана умна, обладает внутреннейцелостностью и гармоничностью, отличается от своего окружения; она понастоящему влюбляется не в телесное, внешнее, а в душу, в благородное,136возвышенное сердце. Но проблема заключается в том, что это сердце онаошибочно «вкладывает в грудь» не того человека, а когда узнает об истинномположении вещей, то уже совершенно не задумывается о красоте илиуродстве тела, в котором бьется это сердце.Любовный треугольник Сирано-Роксана-Кристиан нельзя понимать,как любовный треугольник в привычном для нас смысле. Было бынеправильно утверждать также, что в данном случае Роксане нужно быловыбирать между «душой» (Сирано) и «телом» (Кристианом). У Ростана, каки вообще у романтиков, нет однозначного понимания человеческой природы.Кристиан отнюдь не лишен души, способности любить, но телесное в немдовлеет над духовным.

Личность Сирано тоже понимается неоднозначно: оннепростомечтательныйпоэт,сочиняющийпылкиеписьмасвоейвозлюбленной, улетающий за своей поэтической музой в заоблачные дали,но он является и деятельной натурой, пытающийся решать «земные»проблемы, обладает физической силой и храбростью, которые проявляются вмногочисленных дуэлях и на поле боя. Сирано многообразно талантлив(поэзия, музыка, физика), он облагораживает мир вокруг себя, делает еголучше.

Герой будто бы был послан, чтобы каждый день доказыватьчеловечеству необходимость жить не вполсилы, отвечать за свои поступки ибояться только одного – угрызений совести.Кристиан видел в Роксане прекрасную, умную женщину и могпредложить ей только «земное» счастье: дом и семью. Для Сирано Роксананикогда не была просто человеком, он любил в ней и ее красоту, и ее ум, исвою собственную мечту, которую создал; любовь Сирано возвышала егосамого, делая Поэта проводником между миром земным и идеальным,доступным только романтикам и мечтателям.Имя ростановского Сирано де Бержерака стало нарицательным, как иимя Дона Кихота, Д’Артаньяна, Дона Жуана… Однако за удивительнымгероем Ростана стоял реальный прототип, живший в XVII в.

Но слава Сиранотеатрального затемнила в нашей памяти Сирано де Бержерака, человека и137писателя яркого и незаурядного. Помимо Сирано, многие герои пьесыРостана также имели своих прототипов267.Текст пьесы был получен Щепкиной-Куперник в конце января, апремьера была назначена на 10 февраля 1898 г. в Суворинском театре. Такимобразом, на перевод пьесы, уже с триумфом шедшей в Париже, для бенефисаЛ.

Яворской, где Сирано играл Я.С. Тинский, а Роксану – сама Яворская, упереводчицы было всего десять дней.Свою работу Щепкина-Куперник начала в Петербурге в квартиреЯворской, но условия для работы из-за постоянного потока посетителейбыли совершенно неприемлемы. Тогда писательница приняла решениеуехать в Москву, где остановилась для работы у своего друга, «дяди Левы»,Л.М. Родионова.

Вот как вспоминала об этом времени Щепкина-Куперник:«Я приходила к десяти часам утра в его скромный кабинетик, где все былодля меня приготовлено: на письменном столе бумага, чистые перья (тогда яне знала машинки), вазочка со свежими ландышами, любимые конфеты… Ивоцарялась полная тишина»268. Так переводчица работала весь день. Водиннадцать часов дядя Лева мчался на вокзал к курьерскому поезду,отходившему в двенадцать часов. В Петербурге рукопись переписывали итут же раздавали актерам для репетиций.Работа над переводом шла довольно успешно, Щепкина-Куперник сголовой погрузилась в мир произведения, но проблемы возникли счетвертым актом, где описывается осада Арраса. Тут знаний разговорногоязыка оказалось недостаточно, потребовалось знание военной лексики.Сжатыесроки,нервноеперенапряжениесказалисьназдоровьеписательницы. Она расплакалась над рукописью со словами: «Не могубольше!»269.

Тогда приятельница дяди Левы дала ей успокоительное, и послеотдыха Щепкина-Куперник взялась за работу с удвоенной силой, закончивперевод на два дня раньше назначенного.267Подробнее об этом см.: Rostand E. Cyrano de Bergerac / Introd., notes, bibliographie et chronologie par Willyde Spens. Р. 303.268Щепкина-Куперник Т.Л. Из воспоминаний.

С. 59.269Там же. С. 60.138Успех постановки в щепкинском переводе, наверное, можно сравнить суспехом этой пьесы во французском театре: «Газеты писали о блеске стиха,отмечали, что пьеса имела успех “главным образом благодаря переводу”,называли пьесу “лучом истинной поэзии”»270.Своей громкой славе переводчицы писательница была обязана ивстрече с М. Горьким. При знакомстве, узнав, что перед ним ТатьянаЛьвовна, Горький высказал свою высокую оценку, указав, что по-русскитекст звучит так же хорошо, как, вероятно, и по-французски. ЩепкинаКуперник смутилась и попыталась возразить, на что Горький ответил:«… Ну, для русского уха, может быть, ваш перевод и приятнее звучит.Особенно это место у вас хорошо, когда Сирано говорит о своем полке:Мы все под полуденным солнцемИ с солнцем в крови рождены!– Это солнце в крови – чертовски хорошо!»271.Растерявшаяся Щепкина-Куперник не смогла сознаться Горькому, чтоэто «солнце» ее собственная выдумка, не имеющая к Ростану никакогоотношения.

И подобных «вольностей», надо признать, переводчицапозволила себе немало.Похожей оценки пьесы придерживался и Л. Андреев. Своимиощущениями после просмотра спектакля он поделился в одном из очерков:«Почему в эту кроткую, тихую ночь все, что видели мои глаза: улица,залитая электрическим светом, наглые лихачи, кричащие, смеющиеся ивзаимно продающиеся люди казались мне какой-то невероятной, дикой исмертельно ужасной ложью, а выдуманный, несуществующий театральныйСирано, на глазах публики снявший свой роковой нос, – единственнойправдой жизни? <…> Колеблются старые ноги, дрожит рука, уже стиснутаяжелезным объятием смерти, но шпага, орошенная черной кровью негодяев,сверкает победным светом и до последнего движения не изменяет великому270271Цит. по: Щепкина-Куперник Т.Л. Из воспоминаний.

С. 61.Там же. С. 64.139сердцу, которому изменило все: счастье, любовь и сама жизнь. Дорогугасконским дворянам!» 272.В «Новом времени» 11 февраля 1898 г., на следующий же день послепремьеры, появилась рецензия за подписью Орест, где отмечалось и качествоперевода: «Рифмы у ней льются с непринужденностью изумительной, иперевод необыкновенно близок к оригиналу, большею частью даже строка встроку. При этом у ней яркая способность овладевать духом [курсив мой. –Д.Я.] подлинника, олицетворять автора, как олицетворял знаменитый дед еелица Мольера. <…> Госпожа Щепкина может снискать себе весьмапочтенное имя на поприще переводчика. Это талант несомненный, и привдумчивости и труде она передаст и произведения более трудные, чем поэзияРостана»273.

Этот восторженный отзыв можно считать отчасти пророческим.Наверное, если бы Эдмон Ростан был русским, он и сам, не колеблясь,подписался бы под щепкинским переводом. И главное тому подтверждение,что, совершенно не владея русским языком, Ростан выучил наизустьнесколько строк из перевода «Сирано де Бержерака» и с гордостью ихдекламировал. Это только подтверждает, что оригинал пьесы попал в рукинастоящего художника слова, подарившего ростановскому произведению нарусском языке второе рождение274.Комическое, ироническое, смешное, связанное с игрой слов илиопределенными ситуациями, в языковой картине мира какого-либо народа,является, пожалуй, одной из самых сложных переводческих проблем.

Ведьздесь мало передать смысл высказывания или ситуации, который при272Андреев Л. Москва. Мелочи жизни // Курьер. 1900. № 258 / Электронный ресурс. Режим доступа:http://az.lib.ru/a/andreew_l_n/text_2030.shtml (Дата обращения: 13.03.2014).273Цит. по: Мокульский С.С. Мастер драматического перевода. С. 578.274Слова благодарности за талантливый перевод «Сирано де Бержерака» выскажет поэт Евг. Евтушенко встихотворении «Татьяна Кувырком»:Вы жили озорно,Лишь перед смертью скушно,А вот за СираноСпасибо вам, Танюша.Цит. по: Евтушенко Е. Татьяна Кувырком (Т.Л.

Щепкина-Куперник) // Поэт в России – больше, чем поэт.Десять веков русской поэзии: Антология: В 5 томах / Авт. и сост. Е. Евтушенко. М.: Русский мир, 2013 /Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.peoples.ru/art/literature/poetry/national/tatiana_schepkinakupernik/ (Дата обращения: 21.01.2014).140буквальном переводе, не дающем ассоциативную цепочку, скорее всего, врядли в состоянии, а тем более вызвать нужную реакцию; необходимо, чтобысмешное «выстрелило», совпало с ментально-культурными особенностямииноязычногочитателя.Каждомупереводчикуприходитсясамомусправляться с этими трудностями. Если говорить о смешном у Ростана, тоюмором пронизано все его произведение.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6513
Авторов
на СтудИзбе
302
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее