Диссертация (1101874), страница 21
Текст из файла (страница 21)
Хельтофт пишет о том, что артикль призванпоказыватьопределенность/неопределенность, атакже115исчисляемость/неисчисляемость. Именно поэтому он утверждает, что nogetвыступает как неопределенный артикль, потому что встречается там, где приисчисляемых существительных употребляется неопределенный артикль en илиet [Heltoft 1996: 13]. Кроме того, в пользу того, что noget выполняет функциюнеопределенного артикля, говорит и то, что это местоимение занимаетбезударную позицию в предложении.Однако стоит подчеркнуть, что noget лишь напоминает неопределенныйартикль, а не выступает вместо него.
О. Хансен пишет о том, что артикль вдатском языке является показателем не только неопределенности, но иединственного числа и рода существительных. Noget действительно указываетна неопределенность, но не на род, поскольку в данных контекстах оно можетупотребляться с существительными не только среднего, но и общего рода.Кроме того, неопределенный артикль возможен только при исчисляемыхсуществительных, а среди вещественных существительных их почти нет (см. обэтом: Mørch 2006).В некоторых случаях употребление noget имеет функциональноесходство с неопределенным артиклем, но лишь по тому показателю, что оновходит в рематическую часть высказывания.
Как правило, такое употреблениехарактерно для высказываний о ближайшем будущем:1) Jeg henter lige noget mere kaffe. (tvs/NJ) – Я пойду принесу еще немногокофе;2) Er der nogen, der vil have noget mere gløgg? (tvs/NJ) – Кто-то хочет ещеглинтвейна?;3) Tager du noget juice derover? (tvs/NJ) – Не возьмешь соку?Во всех этих примерах, однако, содержится указание на ограниченноеколичество.Имеются случаи, когда noget не употребляется в подобных контекстах,что свидетельствует о необязательности его употребления:116Skal jeg også lave kaffe? – Я должна еще кофе делать? ˂Сериал «Николайи Юлие», героиня, которую только что взяли на работу секретарем, удивляется,что ей придется готовить кофе˃.Однако это связано с тем, что в данном контексте отсутствуетколичественный оттенок, а существительное kaffe составляет с глаголомустойчивое сочетание (делать кофе).Функциональное сходство артикля с неопределенным местоимениемnoget можно проиллюстрировать следующим примером:Jeg har en blyant og noget papir (f/Eb).
– У меня есть карандаш и бумага.В данном примере noget занимает позицию артикля, что видно поупотреблению неопределенного артикля en при считаемом существительном.Nogetсвещественнымисуществительнымиобщегородавтематической части высказыванияКакпоказываетанализматериала,значениенеопределенногоместоимения noget в словосочетаниях с вещественными существительнымиобоих родов позиционно обусловлено и зависит от того, употребляется ли оно втематической или рематической частях высказывания.
В тематической частивысказывания noget приобретает значение «некоторые, не все»:Noget juice indeholder flere kalorier og kulhydrat end andet. (i) – Одни сокисодержат больше калорий и углеводов, чем другие.В этом примере передается семантический контраст «один-другой»;местоимение noget употребляется в том же значении, что и русскиенеопределенные местоимения одни/некоторые. Другие примеры из датскогоязыка также подтверждают семантическую близость такого употребления nogetс русским неопределенным местоимением некоторые, значение которого Т.МНиколаева определяет как «не все», «часть из X» [Николаева 1983]:1171) Egne test har dog vist at noget ost er ganske fejlfri efter at have ligget på køli op til en måned, mens andet viser tegn på diverse kvalitetsforringelser efter 14dage.
(i) – Однако наше собственное тестирование показало, что некоторыевиды сыра не портятся в течение месяца, после того как пролежат в прохладномместе, в то время как другие начинают портиться уже через 2 недели.2) Noget smør har en bedre kvalitet end andet. (i) – Некоторые виды маслапо качеству лучше, чем другие.Из этих примеров видно, что в высказываниях, тематическая частькоторыхсодержитнеопределенноеместоимениеnoget,передаетсясемантический контраст между местоимениями «один – другой». Кроме того, втаких случаях местоимение noget является ударным, что, в первую очередь,связано с выражением такого контраста.Интересно, что в примерах с существительными juice и ost местоимениеandet также употребляется в форме среднего рода, что свидетельствует опроцессе лексикализации как noget, так и andet.Употребление noget с вещественными существительными общего рода врематической части высказыванияОдно из основных значений noget при употреблении с вещественнымисуществительными в рематической части высказывания – выражениенеопределенного количества вещества, когда неизвестной является информацияименно о количестве вещества или когда субъект речи не считает нужнымсообщать об этом адресату:1) Tag noget suppe (tvs/NJ) – Налей себе супу.2) På bagsiden af mærket er der noget lim, for at få den lim til at virke skalman bruge et strygejern (dsl) – На обратной стороне аппликации нанесенонемного клея, чтобы этот клей подействовал, нужно провести горячим утюгом.118В обоих словосочетаниях передается партитивное значение (какое-токоличество супа, клея).
То, что существительные общего рода сохраняютродовую принадлежность, хорошо видно по второму примеру, где употребленоуказательное местоимение в форме общего рода (den lim).3) Det er så cremen. Cashunødderne, det er mynten og det er jordbær og nogetbanan og lidt honing og lidt vanilje. Selvfølgelig noget vanilje. – Это крем. Кешью,мята и клубника, немного банана и меда и немного ванили. Разумеется, ванильобязательно. ˂В телепередаче «Вечернее шоу» гость программы печетклубничный пирог˃.В данном контексте noget также имеет значение «немного».
Интересно,что исчисляемое существительное banan благодаря употреблению с nogetпредстает в этом контексте как существительное с вещественной семантикой(«какое-то количество банана»). Кроме того, важно отметить, что наряду сnoget с вещественными существительными употребляется наречие lidt; облизости их значений в данном контексте свидетельствует употребление обеихлексем с одним и тем же существительным vanilje.Интересно в связи со значением неопределенного количества рассмотретьупотребление существительных, обозначающих напитки, в датских фильмах ителесериалах.
Когда напиток находится вне поля зрения кого-либо изучастников коммуникации, существительное употребляется с местоименнойформой noget:1) Jeg laver lige noget kaffe (tvs/L) – Я приготовлю кофе;2) Jeg laver noget kaffe (tvs/B) – Я сделаю кофе;3) Vil du have noget kaffe? (tvs/B) Хочешь кофе?4) Skulle vi ikke drikke noget te? (f/Msbb) - А не попить ли нам чаю?В то же время если кофейник находится рядом, герои употребляют то жесуществительное без местоимения, поскольку референт известен обоимучастникам ситуации:1191)Der er kaffe (f/D) – Есть кофе (говорит героиня, показывая накофейник).2)Du vil gerne have kaffe, ikke? (она держит кофейник в руках)(tvs/B) –Ты хочешь кофе, не так ли?Выражение партитивности с помощью неопределенных местоименийимеет универсальный характер.
Так, например, партитивное значениеприобретаютприупотреблениисвещественнымисуществительнымианглийские неопределенные местоимения:Buy some bread on your way home. – Купите хлеба по дороге домой (т.е.некоторое количество хлеба).В то время как без some количественный оттенок отсутствует:Buy bread today! – Купи хлеб сегодня (хлеб, а не булку и т.п.)! [Берман1993: 51]В русском языке категория партитивности находит выражение вспециальной форме родительного падежа: чай – чаю? Об этом пишет В.В.Виноградов:«категориямножественногочисла,вещественности,такжевыражаетсякромеотсутствияокончаниемформродительногоколичества (меры, веса), на –у (как безударное, так и ударяемое) у словмужского рода (с твердой и мягкой основой): сахару, чаю, табаку, миндалю,багажу, балыку, кирпичу, коньяку, мышьяку и другие подобные» [Виноградов1986: 143].
Б.А. Успенский называет такой падеж вторым родительным иотмечает, что «в основе семантики второго родительного падежа лежитотношение части и целого » [Успенский 2004: 12]. А.А. Шахматов называлтакой падеж родительным разделительным, описывая его как падеж, который«означает отношение вещества к извлеченной из него части» [Шахматов 2014:410].В Русской грамматике определяется область функционирования такойформы родительного падежа: «при обозначении целого, из которого выделяетсянекоторая часть (количество вещества): достать (купить, принести) чаю,120сахару, винограду» [Русская грамматика 1980: 486].
В то же время формыродительного падежа с флексиями а / я употребляются вне ситуацииобозначения количества, то есть в обобщенном значении: урожай картофеля,доставка чая, производство сыра, цвет снега, вкус сахара, посев риса [там же:486]. Такому специальному родительному падежу с партитивной функцией врусском языке в датском соответствуют сочетания с noget.Партитивность может быть связана и с глаголом, когда в высказыванииnoget относится скорее к глаголу, чем к существительному:Det bliver så dejligt at komme ud i den grønne skov og få noget frisk luft inæsen og noget farve i kinderne.