Диссертация (1101874), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Måske netop derfor er han en så varm fortaler for atmenneskene bør leve et sundere liv i pagt med naturen og med mindre stress ogarbejds-narkomani. Noget han selv er begyndt at efterleve. (dsl) – В частности, онпотерял двух жен, одна из которых, как и его сын Микаель, умерла от рака.Может быть, именно поэтому он так яростно отстаивает то, что люди должнывести более здоровый образ жизни, находясь в гармонии с природой ииспытывая меньший стресс и зависимость от работы. То, в соответствии с чемон сам живет.2) Der står, at kaffen koster 2 kroner. Er det noget, du har godkendt? – Тутнаписано, что кофе стоит 2 кроны.
Это одобрено тобой? (букв. это что-то, чтоодобрила ты?) ˂сериал «Правительство», в офисе новой партии решили братьденьги за кофе˃.100В данных высказываниях noget содержит всю информацию, котораяпредставлена в предыдущих репликах.В следующих примерах noget выступает в катафорической функции:1) Har du ellers noget, du skal have ordnet derhjemme, Tine? (l/R-P) – Тине, утебя дома есть еще какие-нибудь дела? (букв. есть ли еще что-нибудь, что тебенадо сделать дома, Тине?);2) Der var noget, der lød som angst omme bag Martins høje latter (l/R-P) – Вего громком смехе было что-то, что говорило о страхе.В последнем случае употребление noget связано с желанием говорящегосмягчить категоричность высказывания (что-то похожее на страх). В данномконтексте содержится указание на неопределенность референта, о которомговорящий не имеет точного представления.В субстантивном употреблении местоимение noget встречается ввысказываниях различного коммуникативного типа и имеет ряд значений,которыереализуютсявразныхконтекстах,сближаясьсрусскиминеопределенными местоимениями на –то, –нибудь и кое-.1.1.
Особенности референтного употребление noget.Употребление noget в ситуациях, неизвестных обоим участникамкоммуникации.Форма noget может употребляться, когда референт неопределенногоместоимения неизвестен ни говорящему, ни слушающему. В этом случаеговорящему известно только о наличии такого референта:1) De hørte noget skrabe mod døren. Hushjælpen stod sikkert og lyttede. (dsl)– Они слышали, как что-то скреблось около двери.
Наверняка помощник стояли подслушивал.2) "Jeg tror at der er nogen i huset ", hviskede hun. "Jeg hørte noget. (dsl) – Ядумаю, в доме кто-то есть, – шептала она. Я слышала что-то.1013) De gik indenfor, radioen spillede endnu dæmpet. Men ingen hørte på den,og så holdt den op. Så sagde Petersen, og hans stemme lød så underlig tør: "Vi fårkrig ". "Ja ", svarede Sørensen, og så sad de igen tavse, ingen sagde noget, menSørensen hørte noget, som kom nærmere og nærmere, som steg og steg, det var denrumlen som de før havde hørt. (dsl) – Они зашли внутрь, радио звучало ещеприглушенно. Но никто не слушал его, потом оно стихло.
Тогда Петерсенсказал необычно сухим голосом: У нас будет война. Да, - ответил Серенсен, иони сидели молча, никто ничего не говорил, но Серенсен слышал что-то, чтоприближалось, росло, это было то громыхание, которое они слышали раньше.Как видно из примеров, noget в данном случае употребляется приглаголах слухового восприятия.В таких контекстах подчеркивается неопределенность референта;местоимение noget сближается по значению с русским неопределеннымместоимением что-то, которое относится к местоимениям с сильнойнеопределенностью,посколькукоммуникации [Плунгян 2000].объектнеизвестенобоимучастникамТо, что такое употребление связано снеизвестностью, отмечает и Н.А. Янко-Триницкая [Янко-Триницкая 1977: 71].Употребление noget в ситуациях, неизвестных адресату речиВ то же время noget может употребляться, когда референт известенговорящему, но неизвестен собеседнику, и в высказывании содержитсяуточнение:1) Der er lige noget, jeg skal forstå – Здесь мне надо кое-что понять.˂сериал «Правительство», один из политиков, глядя на документы, касающиесянового законопроекта˃.
После этой реплики министр начинает излагать тепункты законопроекта, которые, по его мнению, требуют уточнения.2) Jeg har noget med til dig – У меня для тебя кое-что есть ˂сериал«Правительство, шеф-редактор новостной программы приходит на совещание к102своему начальнику˃. После этой реплики начальник дает шеф-редакторусоветы и рекомендации по поводу формата выпусков новостей.3) Vi har noget fra supermarkedet, en mor med nogle børn. – У нас есть коечто со съемок в супермаркете, мать с детьми ˂сериал «Николай и Юлие», героирассказывает об имеющихся у них кадрах для рекламы˃.Во всех этих примерах происходит дальнейшая конкретизация референта.Таким образом, noget предваряет основное содержание высказывания и имееткатафорическую функцию.
Но такая конкретизация может и отсутствовать вконтексте, когда субъект речи не считает информацию важной для адресата:4) Det er fordi, jeg kørte Magnus fra basket, og så spurgte han, om jeg lige kanhjælpe med noget. – Просто я вез Магнуса с баскетбола, и он спросил, не могу лия помочь ему кое в чем. ˂сериал «Правительство», бывший муж героиниобъясняет причину своего нахождения в ее квартире˃.Говорящий в данном случае не считает важным уточнить информацию.В приведенных примерах представлены два типа неопределенности:более конкретная (примеры 1-3) и более абстрактная, которая не поддается илине требует конкретизации (пример 4).Как показывают переводы, в контекстах, где адресанту известны объектили ситуация, о которой идет речь, а собеседнику – нет, неопределенноеместоимение noget сближается с русским неопределенным местоимением коечто, которое употребляется в двух случаях: когда говорящий не считаетнужным назвать предмет и когда он хочет утаить от собеседника объект илипредмет [Кузьмина 1989].1.2.
Особенности нереферентного употребления noget.Неопределенноеместоимениеnogetможетупотреблятьсяинереферентно, когда важным оказывается лишь факт наличия некоторогообъекта. Такое употребление встречается в общих вопросах, когда отсобеседника ожидается утвердительный или отрицательный ответ:1031) - Får du lavet noget? – Ты чем-нибудь занимаешься?- Næ. Jeg laver slet ikke noget mere. (l/R-P) – Нет, совсем нет.2) Har du noget at tilføje, Rigmor? (dsl) – Тебе есть, что добавить, Ригмор?Нереферентное употребление встречается не только в вопросах, но и вутвердительных высказываниях:Det er jo forfærdeligt, hvad der sker i u-lande og krigsramte lande, men jeghar valgt ikke at gøre noget ved det, for skulle jeg gøre noget, skulle jeg opgive dether og tage ud på stedet. (dsl) – Ведь то, что происходит в развивающихсястранах и в странах, где идет война, ужасно, но я решил ничего непредпринимать, так как, если бы я собрался что-нибудь предпринять, то долженбыл бросить все и поехать туда.В таких контекстах датскому неопределенному местоимению nogetсоответствуютрусскиеместоимениячто-нибудь,что-либо,которыеупотребляются нереферентно, когда говорящему безразлично, какой объектимеется в виду, а важно лишь его наличие [Падучева 1985].
Такие местоимения,как отмечает Н.А. Янко-Триницкая, содержат оттенок несущественности[Янко-Триницкая 1977].1.3. Noget в оценочных высказываниях.Неопределенное местоимение noget может также служить средствомвыражения оценки. Как правило, такое употребление встречается в сочетанииnoget с предлогом af и существительным и, как правило, с глаголом at være. Втаких контекстах передается отношение говорящего:1) Det har været noget af en udfordring. (i) – Это было довольно трудно.2) I hvert fald viser en rapport fra Eurobarometer, som bliver offentliggjortsenere i dag, at 41 procent af danskerne mener, at EU bliver omtalt for lidt i danskTV. Og det er noget af en overraskelse, mener Mark Ørsten, der er lektor ijournalistik ved Roskilde Universitetscenter.
(dsl) – Во всяком случае, отчетЕвробарометра, который будет опубликован позднее сегодня, показывает, что10441 % датчан считает, что деятельность ЕС слишком мало освещается на ТВ. Иэто несколько неожиданно, считает Марк Орстен, преподаватель журналистикив университетском центре г. Роскиле. ˂В статье о том, что датские СМИнедостаточно освещают в новостях проблемы ЕС˃.3) Jeg var til bisættelse af et meget nært familiemedlem som jeg elskede højt ogdet var noget af en oplevelse. (i) – Я был на похоронах моего близкогородственника, которого я очень любил, и это было довольно сильнымпотрясением.4) Det lyder som noget af en ferie.