Диссертация (1101874), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Так, на материале русского языка А.В. Бондаркоприводит примеры словосочетаний (два стакана воды, три килограмма сахара),которые «выполняют функцию, сходную с функцией классификаторов, т.е.делают возможным исчисление самостоятельно не исчисляющихся имен»[Бондарко 1996: 194]. В датском языке неисчисляемые вещественныесуществительные также могут употребляться в количественных контекстах:Et menneske skal have tre liter vand om dagen (dsl) – Человек должен питьтри литра воды в день.110Кроме того, в датском языке существуют специальные средствавыражения количественности, употребляемые только при существительных,обозначающих вещество. Это такие единицы, которые не переводятвещественные неисчисляемые существительные в исчисляемые, сохраняя засуществительным один лексико-семантический вариант.
В русском языке однии те же количественные лексемы употребляются как с конкретнымисчитаемыми существительными (например, много столов, мало стульев), так ис вещественными (много воды, мало соли). В датском языке к средствамвыражения количества относятся такие единицы, как mange, få, употребляемыес исчисляемыми существительными, и meget, lidt, noget, выражающимиколичество при вещественных и абстрактных существительных. Однакодатские вещественные существительные могут употребляться и со словамиmange, få, и с meget, lidt, noget в зависимости от лексико-семантическоговарианта:1)Den dominerende lokale drue hedder Primitivo, og de mange vinepå den fra Manduria, Salento osv.
fylder solidt på hylderne herhjemme. (i) –Основной сорт винограда называется Примитиво, и многие вина из Мандурии,Саленто и т.д., сделанные на его основе, занимают здесь не самое последнееместо;2) Hvilke vin og hvor meget vin man skal købe til et bryllup (СМИ) – Какоевино и сколько нужно покупать к свадьбе.Лексемы mange и meget в данных контекстах указывают на разныелексико-семантические варианты. В первом примере содержится значение«сорт», во втором – «вещество».Приупотреблениисразличнымиколичественнымилексемамисуществительные могут иметь разное лексическое значение:1) Der er stadig noget pølse tilbage [GODS 2011: 450] – Колбаса еще есть;2) De får lige så mange pølser, som de overhovedet kan spise (dsl) – Им даютстолько сосисок, сколько они могут съесть.111Важно отметить, что в датском литературном языке вещественныесуществительные общего рода, употребляясь с количественными лексемамисреднего рода, не меняют своей родовой принадлежности, в отличие от датскихдиалектов, где существительные вещественной семантики употребляются ссуффигированным артиклем среднего рода, а также с прилагательным в формесреднего рода:Noget godt kaffe [Nielsen, Pedersen 1991: 27] – Какой-нибудь хорошийкофе.В диалектах само вещественное существительное принадлежит ксреднему роду, а в литературном языке кванторные слова указывают навещественную семантику существительного; существительное при этомсохраняет родовую принадлежность:Føtex Quick food er klar med hurtig mad og god service, hvis du har travlteller bare vil nyde noget hurtig mad (dsl) – Føtex Quick food всегда готовоперативно предоставить Вам еду и хорошее обслуживание, если у Вас маловремени и Вам необходимо быстро поесть (букв.
если Вам нужна какая-то,сколько-нибудь быстрой еды).Здесь форма среднего рода noget употребляется с существительнымобщего рода mad и обладает партитивным значением, однако прилагательноеhurtig согласовано с существительным по общему роду.В следующем примере прилагательное god также согласовано ссуществительным общего рода vin по роду, несмотря на употребление noget:Det er snart Påske og du skal sikkert have noget god vin. (i) – Скоро Пасха, итебе наверняка понадобится хорошее вино.В устной речи также наблюдается согласование прилагательного ссуществительным по роду, несмотря на употребление местоименной лексемысреднего рода:Johannes får noget skrap medicin for tiden (tvs/L) – В настоящее времяЙоханнес принимает какое-то сильное лекарство.112Однакоподвлиянием местоименных лексем среднегорода влитературном языке возможны словосочетания, в которых с вещественнымисуществительными общего рода употребляются прилагательные в формесреднего рода:1) Bestiller man noget koldt at drikke på en restaurant, vil tjeneren ofte sørgefor også at bringe noget varmt te for at rette op på ubalancen (dsl) – Если Вызаказываете что-нибудь холодное из напитков в ресторане, то официант, какправило, позаботится о том, чтобы принести горячего чаю, дабы соблюститепловой баланс.2) – Far, der lugter mærkeligt i hele opgangen.
– Папа, в подъезде страннопахнет.– Fordi der bor nogle rare mennesker fra andre lande, som laver noget andetmad, skat. (tvs/L) – Потому что здесь живут милые люди из других стран,которые готовят какую-то другую еду, дорогая.3) Det, vi også skal, vi skal også møde Jan. Han står herude og er i gang medat forberede noget meget dejligt mad til os. – Нам еще предстоит сегодняпознакомиться с Яном. Он готовит какую-то потрясающую еду для нас ˂втелепередаче «Вечернее шоу» ведущий представляет гостя˃.В последнем примере употребление перед существительным общего родаmad прилагательного dejlig в форме среднего рода, возможно, связано не толькос влиянием noget, но и с meget.Однако в современном языке чаще всего форма прилагательногосогласуется по роду с существительным:Der gik dog ikke længe inden én af de lingvistik studerende, Mashrur, tog osmed ud for at købe noget varm te, fra en af de mange tusinde gadeforhandlere.
(i) –Однако прошло не так много времени, прежде чем Машур, один из студентовлингвистов, взял нас с собой, чтобы купить горячего чаю в одном измногочисленных магазинчиков.113Показательно, что употребление прилагательных в форме среднего рода свещественными существительными общего рода не встречается при отсутствииnoget. Это позволяет сделать вывод о том, что употребление прилагательных вформе среднего рода с вещественными существительными общего рода влитературном языке контекстуально обусловлено и вызвано влияниемпредшествующего местоимения noget.Cохранение родовой принадлежности вещественных существительныхобщего рода при употреблении с местоименными лексемами среднего родаотмечается и в новой грамматике датского языка.
Тем не менее там приводятсяредкиепримерыупотреблениясуществительныхобщегородасприлагательными в форме среднего рода, причем не только в тех случаях, когдаим предшествует местоимение noget:Vådt cement – мокрый цемент;Varmt mad [GODS 2011: 460] – горячая еда3.Однако такие примеры встречаются крайне редко.Таким образом, общая для ряда датских диалектов особенностьвещественныхсуществительных,которыемогутупотреблятьсясместоименными лексемами среднего рода, проявляется и в литературнымязыке, что связано с возможностью использования местоименных лексем – а вряде случаев и прилагательных – в форме среднего рода при сохранениисуществительным«надежным»родовойпоказателемпринадлежности.родовойТолькоартикльпринадлежностиявляетсявещественногосуществительного в литературном языке:1) Har du nogensinde tænkt over, hvilke råvarer maden (*madet) hosMcDonald's er lavet af? (i) – Ты когда-нибудь задумывался, из каких продуктовсделана еда в Макдональдсе?3Данный пример взят с вывески в столовой Университетского центра г.
Роскилле.1142) Syre har stor indflydelse på vinens levetid, farve og ikke mindst smag ogfølelse af vinen. (i) – Кислота влияет на срок годности вина, цвет и не впоследнюю очередь на вкус и ощущение от вина.Особая функция неопределенного местоимения nogetМногие датские исследователи связывают употребление формы среднегорода noget сфункцией неопределенного артикля при вещественныхсуществительных. Так, О.
Хансен, рассматривая абстрактные и вещественныесуществительные, которые он объединяет в одну группу, отмечает, в частности,что noget – это своего рода артикль для этой группы [A. Hansen 1927: 67]. Вграмматике датского языка «Politikens nudansk grammatik» также указываетсяна то, что noget выполняет функцию артикля: несчетные слова, как например,legetøj, mad, mel, vin иногда присоединяют форму noget, которая можетрассматриваться как своего рода неопределенный артикль при вещественныхсуществительных [PNG 2001: 56] . Не обходят вниманием вопрос о статусеnoget и Л.
Хельтофт и Э. Хансен, которые отмечают, что noget употребляетсякак неопределенный артикль [GODS 2011: 473]; в подтверждение этого ониприводят следующие примеры:Han har købt noget møbelstof. – Он купил мебельную ткань;Vil du have noget juice?– Ты хочешь соку?Der kom noget brød på bordet. [там же: 473] – На столе появился хлеб.По мнению авторов грамматики, в этих случаях, нет никакихдополнительных оттенков значения, кроме выражения неопределенности.Однако можно предположить, что в последнем из приведенных примеровнаблюдается оттенок партитивности: на столе появилось какое-то количествохлеба.В другой работе Л.