Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1101761), страница 13

Файл №1101761 Диссертация (Средства синтаксической конденсации в научном стиле русского языка в зеркале китайского) 13 страницаДиссертация (1101761) страница 132019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 13)

Так, русское слово «гравитация»соответствует китайскому словосочетанию, которое состоит из двух частей:«универсальное» (万有, ванью) и «тяготение» (引力, инъли).В китайском языке много заимствований из других языков, особенно – изевропейских и японского, что отражается и в научной терминологии.В.И.

Горелов утверждает, что, «говоря о лексических особенностях научнотехнического стиля, нужно рассмотреть вопрос об иноязычных заимствованиях( 外 来 词 , вайлайцы). Термины в современном китайском языке в своемподавляющем большинстве являются собственно китайскими словами»[Горелов, 1979: 135]. Любопытно, что китайские учёные традиционнозаимствуют не конкретные, а абстрактные понятия, которые, к тому же, частофонетически не совпадают с иероглифом. Однако предметы, неизвестные ранеев Китае, также приходят в язык через заимствования: так, «морковь» в переводес китайского «редька из княжества Ху». Строго говоря, традиция переводитьиностранные слова берет свое начало со второй половины XIX века, когдакитайцы познакомились с зарубежной культурой, стали больше общаться синостранцами. Многие научные термины (например, математика, экономика,культура, политика, наука и др.) графически были заимствованы из японского(некоторые иероглифы двух языков совпадают).

Они легко читаются китайцами,и быстро входят в общеразговорную лексику.Термины занимают важное место в научном стиле китайского языка. Как 64 правило, ученые используют однозначные термины определенной научнойсферы, избегая многозначных слов. Лингвист Ван Дэчун пишет: «Научныетермины характерны для научного стиля, в других функциональных стилях ихмало используют» [Ван Дэчун, 1980: 76-77]. Го Юйцзин также утверждает: «Вобъяснении научного явления и научного принципа часто используютоднозначные научные термины, такие как 元 音 (юаньинь, гласный), 电 子(дяньцзы, электрон), 三 硝 基 甲 苯 (саньсяобэньцзя, тринитротолуол) и др.Однозначность и точность – базовая потребность научного стиля» [Го Юйцзин,1989: 64-65].Однозначность слова связана и с устойчивостью научной лексики.

Помнению Гун Фумань, «важно обеспечить однозначность научного термина.Кроме того, нужно определить, насколько данное наименование соответствуетэкстралингвистическому его содержанию. Научные работы публикуютсяежедневно, для более продуктивного их использования в международнойкоммуникацииученыхнеобходимоупотреблятьединоеобщепринятоетолкование термина» [Гун Фумань, 1993: 69-71].Лингвист Чжо Цюцинь, отмечает, что «в научном стиле китайского языказаметна тенденция частого использования имен существительных, которуюнекоторыеученыеназывают«терминологией»или«частеречнойуникальностью».

Мы же трактуем эту тенденцию как широкое использованиесуществительных с абстрактным значением, обладающих однозначностью»[Чжо Цюцинь, 2005: 122].Лексика научного стиля характеризуется не только однозначностью, но иотсутствием экспрессивности. Китайский лингвист Ван Дэчун говорит о том,что «в художественной литературе часто встречается « 儿 » (р, суффикс,присоединяется к основе глагола или прилагательного, употребляемых впредметном значении, и является суффиксом субстантивации), например всловах « 花 儿 » (хуар, цветочек), « 鸟 儿 » (няор, птичка); в биологии же 65 используют только « 花 » (хуар, цветок) и « 鸟 » (няор, птица)» [Ван Дэчун,1980: 76-77].

Го Юйцзин говорит уже о понятии «разумность научного языка»,он считает: «Владеть разумным языком значит объективно излагать мнение,приводить доказательства, четко описывать факт, избегая эмоциональноокрашенных слов, гипербол, олицетворений и метафор» [Го Юйцзин, 1989: 6465]. Иногда считают, что объективность связана с научностью текста.

Яркоепроявление авторской индивидуальности влияет на научность текста. «Хотятекст научного стиля в какой-то степени является творением автора, ученыйдолжен объективно анализировать предмет и излагать свое мнение о нем.Индивидуальность в текстах научного стиля выражается именно черезпостановку и обоснование собственной научной позиции и является критериемнаучности текста» [Гун Фумань, 1993: 66-68].Междометия, частицы, жаргонизмы, фразеологизмы, модальные частицыи другие слова, обладающие экспрессивностью, не употребляются в научномстиле китайского языка, они негласно запрещены и нежелательны в серьезнойнаучной литературе.Логика повествования в научном стиле китайского языка выражается насинтаксическом уровне.

Для целостного изложения научной информациииспользуютпредложениясложнойструктуры.ВанДэчунпишет:«Предложение научного стиля развернуто. Сложная структура позволяетвыразить все объекты и отношения между ними в одном предложении. В такомпредложении часто встречаются предлоги, союзы. Это не значит, что в научномстиленеиспользуютсяпростыепредложения.Развернутыесложныепредложения с союзами характерны для собственно научного подстиля.Структура синтаксиса научно-популярного подстиля проще, в нем чащевстречаются простые предложения» [Ван Дэчун, 1980: 76-77]. Сложныепредложения широко используются и в научном стиле китайского языка.Лингвист Ду Хоувень доказывает, что более 60% предложений этогофункционального стиляявляютсясложноподчиненнымии66 сложносочиненными.

Связь между частями таких предложений выраженанаиболееясноичетко[ДуХоувень1981: 93].Подобногомненияпридерживаются и лингвисты Ван Дэчун и Го Юйцзин. Последнийподчеркивает, что «в научном стиле часто используют сложное предложение.Важно, что автор может уложить в одно предложение описание целогонаучного факта» [Го Юйцзин, 1989: 64-65].В китайском языке выделяются девять видов смысловых отношений(следственные,условные,ирреальные,противительные,разделительные,целевыевременные,иуступительные,изъявительные),которыевыражаются с помощью союзных слов и без них. Союзные слова наиболеенаглядно демонстрируют логику автора в иерархии рассматриваемых имобъектов.Кроме союзных слов, сложность структуры предложения научного стилявыражается еще и устойчивыми конструкциями. Следует сказать, что лингвистЛю Шанжун, анализируя научный стиль с точки зрения лексического перехода,пишет, что «при описании эксперимента, объяснении явления, особенно, когдадают определение, используют устойчивые конструкции.

Например, когдаизлагают определение конденсации воды на твердое вещество, частоиспользуют «явление, когда вещество с …изменяется на…, называется…» (物质 从 …… 变 成 …… 的 现 象 叫 做 ……, учжи цун…бяньчжэн…дэ сяньсянцзяоцзо…)» [Лю Шанжун, 2010: 11-12].Информационная насыщенность научного стиля китайского языкаобеспечивается широким употреблением определений и обстоятельств (вкосмосе технологи не могут работать без скафандров / 在太空作业时技术人员无法不使用太空服 / цзай тайкун чзое ши цзиши жэньюань бу шиюн тайкунфу).В китайском языке важен порядок слов, обычно предложение строится поопределенной базовой структуре: подлежащее – сказуемое – дополнение –определение – обстоятельство.

Определения и обстоятельства локализуют 67 ситуацию во времени и пространстве, дополняя предложение необходимымиадресату и адресанту фактами.О частотности употребления простых и сложных предложений в научномстиле Гун Фумань пишет так: «В текстах научного стиля часто встречаются:осложненноепредложениеилисложноподчиненноепредложениесосмысловыми отношениями» [Гун Фумань, 1993: 69-71].Смысловыеотношениявыражаютсявовсехбезисключенияфункциональных стилях, однако трудно переоценить их роль в научном стилеречи.

Следует отметить, что в текстах научного стиля китайского языка частовстречаются причинно-следственные, условные, целевые и уступительныеотношения.Наиболеечастотнымисложноподчиненныхсоюзами,предложениях,которыеупотребляютсяявляются: 因 为 …… 所 以 ……в/иньвэй…сои… / так как..., 所以…… / сои… / поэтому..., 由于 / ююй / благодарятому что… / из-за того что… и др. (причинно-следственные отношения); 为了…… / вэйлэ… / для того что… / чтобы и др.

(целевые отношения); 如果……那 么 …… / жуго…намэ… / если…,тогда… и др. (условные отношения); 虽然 …… 但是 / 虽然 …… 可是 …… / суйжань… даньши… / суйжань…кэши… /хотя..., 虽 然 …… 不 过 …… / суйжань…буго / хотя..., впрочем..., 尽 管 …… 可是 …… / цзиньгуань…кэши… / тем не менее...., 尽 管 …… 还 是 …… /цзиньгуань…хайши… / хотя…, но… и др. (уступительно-противительныеотношения).Отметим, что выделенные нами союзы важны только для письменнойречи, в устной же они появляются довольно редко. Еще в 1954 году китайскийлингвист Ван Ли в своей работе «Теория китайской грамматики» отметил, что«в разговорной речи китайского языка частотность употребления союзовневысока» [Ван Ли, 1954: 115].

С этим согласен и Гао Минян: «В китайскомязыке части предложения иногда соединяются по смыслу без использования 68 союзов.… Это является особенностью китайского языка» [Гао Минян,2000: 354]. При анализе научно-публицистических текстов лингвист ЧжанХуэйсэнь уточняет, что «в книжном стиле современного китайского языка длявыражения смысловых отношений активнее употребляются союзы, а небессоюзные предложения» [Чжан Хуэйсэнь, 2004: 279].Предлоги,какправило,стоятпередсуществительнымиилиместоимениями, в сочетании с которыми образуют предложные обороты. Впредложенииподобныеединицычащевсеговыполняютфункциюобстоятельства, уточняя время, пространство, способ, сферу, объект, основание,причину, связанную с действием или ситуацией.В китайском языке существует два понимания термина «предлог»: сточки зрения языковых функций он называется «介词» (цзецы); при изучениииностранных языков его предлагают обозначать словом « 前 置 词 »(цзяньчжицы).

Именно второй вариант данного термина объясняет местоупотребления данной лексемы – перед существительными, словосочетаниямиили местоимением.В китайском языке смысловые отношения выражаются не толькосоюзами,ноипредлогами,продуктивныепредлогикнижнойречигруппируются в соответствии с тем, какие смысловые отношения онивыражают: временные предлоги 在 (цзай), 从 (цун) соотносятся с предлогамипри, с; целевые предлоги 为了(вэйлэ), 为(вэй) сходны по функциям с предлогомдля; предлоги, выражающиеся условные отношения 除 了 (чулэ), 除 (чу),употребляются вместо без; для выражения причины используется предлог 由于(ююй), имеющий в русском языке аналог благодаря/из-за.С точки зрения грамматики, употребление отыменных предлогов вкитайском языке существенно отличается от русского варианта.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6367
Авторов
на СтудИзбе
309
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее