Отзыв официального оппонента (авт. Рукоделникова М. Б.) (1101757)
Текст из файла
отзыв официального оппонента по диссертации Син Юйсы «Средства синтаксической конденсации в научном стиле русского языка в зеркале китайского» на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальностям 10.02.01 — Русский язык и 10.02.20 — Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание В условиях глобализации и бурного развития науки в современном обществе увеличивается и количество различного рода научных контактов. Международное и межкультурное общение на иностранном языке в рамках конференций, форумов, чтение / специальной литературы по определенным отраслям знания на языке оригинала, - все это постепенно становится необходимым и даже привычным навыком для современного образованного человека. В связи с этим перед преподавателями иностранных языков встает очень важная задача помочь учащимся овладеть научным стилем речи как необходимой составляющей современного квалифицированного специалиста.
Таким образом, актуальность исследования обусловлена тем, что научный стиль является одним из наиболее активно использующихся функциональных стилей, направленных на передачу научной информации. Это весьма перспективный объект научного описания в рамках РКИ. Развитие научного стиля связано с развитием различных областей научного знания, разнообразных сфер деятельности человека. Для истории становления научного стиля в русском и китайском языках характерны большие хронологические и концептуальные различия. При этом, как отмечают все исследователи функциональных стилей, именно научному стилю во всех языках присуще стремление к сжатости и точности научного описания предмета, сокращение эмоционально-художественных элементов.
Диссертационное исследование Син Юйсы посвящено явлению конденсации или компрессии в научном стиле, которое понимается как сжатие информации. Так как основная задача научного стиля — предельно ясно и точно донести до читателя сообщаемую информацию, то наилучшим образом этого можно достичь, используя специальные языковые средства конденсации, что помогает избегать индивидуализации в научной речи и добиваться более эффективного восприятия информации адресатом. Г Выбор предложно-надежных сочетаний с синтаксическими дериватами как средства конденсации научного стиля речи в русском языке в зеркале китайского в качестве объекта исследования представляется очень интересным, так как данное явление характерно как для русского научного стиля, так и для научных текстов на китайском языке. Автор исследует наиболее употребительные предложно-падежные сочетания типа «предлог + отглагольное существительное», являющиеся результатом трансформации сложноподчиненного предложения с целевыми, временными, причинноследственными, условными и уступительными отношениями в простое.
Новизна подхода Син Юйсы заключается в особом ракурсе исследования русского языка с точки зрения носителя иной языковой культуры. Автор не только описывает явление синтаксической конденсации в русском языке,но и доказывает существование и данного явления в китайском языке, строит лингводидактическую модель обучения китайских учащихся этому типу конденсации в научном стиле русского языка. Хотя в учебниках РКИ существуют специальные упражнения на трансформацию сложноподчиненных предложений в простые с помощью предложно-надежных сочетаний типа «предлог + отглагольное существительное», автором впервые проведен системный анализ языковых средств и механизмов трансформации научного стиля в русском и китайском языках.
Теоретическая значимость исследования состоит в расширении представления о синтаксической конденсации в научном стиле как универсальном языковом явлении, при этом автором показана и специфика способов ее реализации в русском и китайском языках, что имеет важное значение при обучении китайских учащихся русскому языку. Подобного рода исследование имеет несомненное практическое значение— результаты, полученные в работе, интересный языковой материал могут применяться в практике преподавания русского языка китайским учащимся, в учебных пособиях РКИ Г для продвинутого этапа обучения, а также в курсе перевода.
Кроме того, данное исследование может быть полезно преподавателям РКИ, так как автором предложена оригинальная лингводидактическая модель обучения китайских учащихся приемам синтаксической конденсации в научном стиле речи русского языка. Диссертация Син Юйсы имеет логичную структуру, состоит из Введения, трех глав, Заключения, Приложения, Библиографии. Первая глава посвящена описанию теоретического обоснования изучения научного стиля русского языка в зеркале китайского языка. Автор диссертации поясняет необходимость подробного рассмотрения истории исследования функциональной стилистики двух языков с параллельным анализом стилевых и грамматических I особенностей, во-первых, типологическим отличием китайского языка от индоевропейских языков (и в частности от русского). Морфологические особенности этих двух языков трудно сравнивать (в китайском практически нет морфологии).
Во-вторых, само развитие научной мысли в Китае и в России шло принципиально разными путями, ччто делает сложным сопоставление достижений русского и китайского языкознания. Автор подробно рассматривает историю вопроса: исследование функциональных стилей русского языка в разные периоды российской истории, становление функциональной стилистики как самостоятельного раздела языкознания, отдельно останавливаясь на особенностях изучения научного стиля речи в русистике. Вторая часть первой главы (параграфы 1.6-1.7.) посвящена описанию ситуации в китайском языкознании, а именно развитию стилистики как науки и особенностям научного стиля в китайском языке.
Большой интерес представляет деление древними китайскими учеными стилей на негативные и положительные. Причем описание негативного стиля очень похоже на критерии, предъявляемые сегодня к научному стилю: четкая логика изложения, описательность, отсутствие оценочной авторской позиции. Подводя итоги первой главы, Син Юйсы отмечает, что в отличие от русского языка (где первичные объекты исследования — языковые средства), в китайском языке ббльшее внимание обращается на текстовую категорию в целом.
Поэтому, учитывая типологические отличия двух языков (русский — флективный, а китайский — изолирующий), при сравнении синтаксической конденсации в этих языках автор считает необходимым сопоставлять не лексемы как таковые, а члены предложения. Это очень важное и верное замечание.
Вторая глава носит исследовательский характер и посвящена анализу средств синтаксической конденсации в научном стиле русского языка. Понимание научного текста напрямую зависит как от степени подготовленности читателя к теме, так и от сложности текстовой структуры. Рассматриваются различные Г языковые средства, употребляющиеся в научном стиле русского языка для трансформации сложноподчиненного предложения с различными смысловыми отношениями в простое.
Предложно-падежные сочетания типа «предлог + отглагольное существительное» как средства сжатия информации и синтаксической конденсации помогают сделать предложение научного стиля более кратким по форме, акцентируя этим внимание читателя на главном объекте содержания. Автор диссертации вслед за рядом российских стилистов отмечает особую роль отглагольных существительных в научном тексте.
Так, в некоторых научных сферах употребление отглагольных существительных обязательно, так как именно они называют ключевые для этой сферы понятия (например, в механике). Отсутствие отглагольных существительных в тексте говорит о недостаточном уровне владения научным стилем речи. Остановимся на параграфе 2.3, описывающем синтаксическую конденсацию в научном стиле китайского языка.
Если при трансформации русского сложноподчиненного предложения с помощью предложно-паде>кных сочетаний типа «предлог + отглагольное существительное» в простое предложение синтаксическая конструкция изменяется, а смысловые отношения сохраняются, то есть происходит синтаксическое сжатие, то в китайском языке сжатие происходит за счет упрощения синтаксиса сложного предложения, из которого убираются союзные слова. Единого мнения китайских лингвистов о том, какого типа предло>кение получается в результате упрощения, пока нет. Некоторые ученые считают стяженное предложение особым типом предложения, считая, что оно не принадлежит ни к какому типу предложений.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.