Диссертация (1101631), страница 13
Текст из файла (страница 13)
Действительно, для данного предположения имеютсянекоторые основания, так как существуют два варианта закона опрестолонаследии, которые отличаются друг от друга в разных рукописях.Возможно закон изменил Санчо IV и уничтожил следы промульгации свода,135Марей А. В. Язык права средневековой Испании: от Законов XII Таблиц до Семи Партид. М.: УРСС,2008. С.23.136«Мы говорим о том, что законы должны исполняться, и следует внимательно следить за тем, чтобы онибыли справедливыми и служили во благо всем людям, и они должны быть ясными и понятными , чтобыкаждый человек мог ими воспользоваться для защиты своих прав, и они должны быть без изъянов и беззацепок, чтобы не вызвать ни споров, ни кривотолков».
SPBL. Fol.1v.137Burns S.J., Robert I. Stupor Mundi: Alfonso X of Castile, the Learned. // Emperor of Culture: Alfonso X theLearned of Castile and His Thirteenth-Century Renaissance. ed. Robert I. Burns, Medieval Studie. Philadelphia:University of Pennsylvania Press, 1990. PP. 6-13.138такое мнение разделают: González-Giménez; O’Callaghan; MacDonald;59чтобыиметьлегитимныеоснованиянапрестол.Такоеизменениепервоначальной версии не имело бы смыла, будь закон недействительным вовремя его правления.В прологе к изданию «Семичастия» Королевской Академии Историиприводится точка зрения Д. Ортиса де Суньиги139, занимавшегося анализомдокументов города Севилья. Исследователь настаивает на том, что«Семичастие» было официально принято в 1260 году на заседании Кортесов.Достоверно установить, было ли принято «Семичастие» при жизниАльфонсо Х или все-таки нет, на данный момент не представляетсявозможным по причине отсутствия документальных подтверждений фактапромульгации.Интереснымиактуальнымостаетсявопрособисточниках«Семичастия».
Источники данного памятника стали материалом для целойпрограммыисследований,организованнойуниверситетомМурсии(«Programa sobre las fuentes de las Partidas» под руководством профессора А.Переса Мартина).В современном языкознании взаимодействие текстов между собойизучается в рамках теории интертекстуальности. Интертекстуальность, поопределениюЕ.А.ДолжичиТ.Г.Поповой,«представляетсобоймногомерную связь отдельного текста с другими текстами по линиямсодержания жанрово-стилистических особенностей структуры, формальнознакового выражения»140. Интертекстуальность текста «Семичастия»проявляется в многочисленных эксплицитных и имплицитных ссылках наработы различных авторов.
Трудности в изучении интертекстуальностиработ Альфонсо Х заключаются в том, что в текст могут быть вплетеныутраченные для современной культуры источники. С другой стороны из139Alfonso X el Sabio. Las Siete Partidas. / Real Academia Española. Madrid, 1807. Prólogo.Должич Е.А., Попова Т.Г. Интертекстуальные связи в испанском научном дискурсе. М.: РУДН, 2012.С.46.14060текстов работ королевского скриптория можно восстановить хотя бы частьэтих утраченных источников.Говоря о всем корпусе работ Альфонсо Х Мудрого, Р.
МенендесПидаль отмечает преобладание в текстах латинских источников надарабскими:«…las fuentes latinas de las obras alfonsíes son mucho más abundantes quelas árabes: Lucano, Justino, Estacio, Plinio, Suetonio, Josefo, Eutropio, Eusebio,Orígenes, S. Jerónimo, S. Augustín, Orosio, S. Isidoro, Beda y otros muchos hastade los tiempos más próximos, Sigeberto Gemblacense, Pedro Comestor,Godofredo de Viterbo, Vicente de Beauvais, Rodrigo Toledano, LucasTudense…»141.Все приведенные Р. Менедесом Пидалем авторы непосредственноупоминаются в текстах работ.
Кроме того, составители «Семичастия»широко используют идеи Сенеки и Цицерона, в тексте обнаруживаютсямысли Боэция, из пользовавшейся в XIII веке популярностью философскойработы «Утешение философией». В вопросах военного дела высказываютмысли из трактата «О военном деле» Вегеция. Эксплицитные и имплицитныецитаты из «Этики» и «Политики» Аристотеля также появляются в«Семичастии». «Библия», сочинения Святых отцов Церкви, дидактическоепроизведение Педро Альфонсо «Наставление клирику» (Disciplina clericalis),а также арабские сочинения о жизни Александра Македонского «Тайнаятайных» («Secretum secretorum» на латинском языке или в испанскомпереводе «Poridat de Poridades») и «Золотые изречения» (Bocados de oro)относятся к наиболее цитируемым в «Семичастии» произведениям142.141«… римских источников в работах Альфонсо Х гораздо большем арабских: Лукан, Юстин, Стаций,Плиний, Светоний, Иосиф Флавий, Евтропий, Эвсебий, Ориген, Святой Иероним, Святой Августин, Орозий,Святой Исидор, Беда, и многие другие более близкие к XIII веку писатели, Сигеберт Гемблаценский, ПетрКоместор, Годфрид Витербский , Винцент из Бове, Родриго Толедский, Лукс Туйский…».
Menéndez Pidal,Ramon. “De Alfonso X a los dos Juanes. Auge y culminación del didactismo. Homenaje a Lapesa. V, 1992. P.67.142 142O’Callaghan, Joseph F. Image and reality: the King creates his kingdom. // Emperor of Culture: Alfonso X theLearned of Castile and His Thirteenth-Century Renaissance. ed. Robert I. Burns, Medieval Studie. Philadelphia:University of Pennsylvania Press, 1990.
http://libro.uca.edu/alfonso10/emperor.htmP.xxxviii.61Наиболее часто в тексте «Семичастия» встречается ссылка на древнихмудрецов los sabios antiguos или los sabios antiguos que fizieron los leyes, подкоторымиподразумеваются,какправило,Юстинианиего«СводЮстиниана» (Дигесты, Новеллы, Институции), «Бревиарий Алариха» иработы XIII века Франциска Акурция и Азо Болонского 143 и другиеклассические и средневековые авторы:«Ca segund dixieron los sabios. la cosa que el omne no quiere fazer teniendoque es mala; guarder se deue quanto pudiere de no dar carrera poro la faga»144.Ссылканаавторитетности,«древнихкотораяинтертекстуальности.мудрецов»«чрезвычайноЧужоемнениечащеактуализируетважна»всего145категориюдлятеории«привлекаетсядляподтверждения правильности положений» 146 , высказанных в тексте, врезультате чего они приобретают «определенный вес в восприятиичитателя»147.В качестве образцов канонического права в королевском скрипториипользовались«ДекретомГрациана»,«ДекреталиямиГригорияIX»,сборниками канонического права Генриха Сузского и Св.
РаймондаПеньяфортского.Дляразъясненийобязанностейрыцарей(caballeros)прибегали к компиляции феодального права Ломбардии «Книге феодов».Часто цитируются различные, предшествующие «Семи Частям» фуэро ипостановления Кортесов, а также романизированная версия «Вестготскойправды», «Королевское фуэро» и «Зерцало».143Op.cit.«Как говорили древние мудрецы, если человек не хочет совершать что-то, считая это плохим поступком,он должен соблюдать осторожность чтобы этого не сделать, когда есть возможность совершить этотпоступок».
SPBL. Fol.45v.145Должич Е.А., Попова Т.Г. Интертекстуальные связи в испанском научном дискурсе. М.: РУДН, 2012.С.82.146Там же. С.83.147Там же.14462Огромное количество разъяснений терминов и понятий в тексте«Семичастия», по мнению лингвистов 148 , подразумевает использованиесредневековых европейских словарей. В самой Испании словарей в XIII векене существовало, поэтому для этих целей привлекались иностранныесловари: помимо латинских грамматик Доната и Присциана, итальянскийсловарь «Папий» и «Деривации» Хугутио (Угуччоне) Пизанского, а такжепопулярныеучебникилатинскогоязыка«Доктринал»АлександраВилладейского и «Грецизм» Эберхарда Бетюнского.
Все эти латинскиесловари и учебники вместе в «Этимологиями» Исидора Севильского, безкотороговрядлиобходилоськакое-либодидактическоесочиненияСредневековья, цитируются Альфонсо Х в текстах.Также многие юридические термины взяты из средневековых словарейи глоссариев таких как: Expositio Terminorum, Libellus de verbis legalibus идр. 149 , хотя, по мнению А. Переса Мартина, юристам Альфонсо необязательно было прибегать именно к этим словарям, так как многиеопределения уже содержались в глоссах Аккурция и Азо к текстамЮстиниана150.«Семичастие» - это шедевр юридической мысли средневековья,колоссальный труд по переработки знания, вобравший в себя все лучшее изримского, канонического, феодального права, теологии и философии.Собранноевизучаемомкодексезнаниеимеетвсеобъемлющийиэнциклопедический характер:«The «Siete Partidas» represents an encyclopedic and systematic integrationof definition, prescription, explanation and amplification of materials from many148См.: Rubio Moreno, Laura.
Contribución al estudio de las definiciones léxicas de «Las Partidas» de Alfonso X elSabio. Ávila, Fundación Sánchez-Albornoz, 1991.; Scoy, H. A. van. A Dictionary of Old Spanish Terms Defined inthe Works of Alfonso X. Madison, 1986.149Rubio Moreno, Laura. Contribución al estudio de las definiciones léxicas de «Las Partidas» de Alfonso X elSabio. Ávila, Fundación Sánchez-Albornoz, 1991. Р.25.150Pérez Martín, Antonio. Fuentes romanas en las partidas. // Glossae. Revista de Historia del Derecho Europeo.N4. 1992. P.228.63sources – classical and contemporay, canonical and secular, Roman and Castilian,legal and literary – in different languages»151.Выделим наиболее изученные источники каждой Части152:1.
В Первой Части просматривается сходство с так называемым«Декретом Грациана» и «Декреталиями Грегория IX».2. Во Второй Части кроме работ Вакария, также есть выдержки иззаконов «Книги феодов» и ссылки на Аристотеля в изложении ФомыАквинского.3. В Третьей Части присутствуют реминисценции из книги маэстро ЯкобаЗаконника «Doctrinal de los pleitos», который редактировал эту частьработы, кроме того есть три схожих закона с «Зерцалом» и «Книгойфеодов».4. Четвертая Часть испытала на себе наибольшее влияние каноническихисточников:«Суммапокаянияибрака»СвятогоРаймондаПеньяфортского, «О Браке» Танкреда Болонского и «Сумма» ГотфридаТранийского.Чтокасаетсянормфеодальногоправа,тоонипрактически целиком были взяты из «Книги феодов», за исключениемвторого закона, который обозначает различия между такими типичноиспанскими понятиями как tierra, honor и feudo.5.
В Пятой Части положения морского права взяты из «Дигестов»Юстиниана, а то, что касается договоров и устных договоренностейможно найти у Азо, Плацентина, Рожера, и т.д.6. В Шестой Части просматривается компиляция Общего Римского Праваи канонических текстов.151«Свод «Семичастие» представляет собой энциклопедическую и систематическую интеграциюопределений, описаний, разъяснений и углублений материала из различных источников – классических исовременных, канонических и светских, римских и кастильских, юридических и литературных – на многихязыках» Цит.
по:. O’Callaghan, Joseph F. Image and reality: the King creates his kingdom. // Emperor of Culture:Alfonso X the Learned of Castile and His Thirteenth-Century Renaissance. ed. Robert I. Burns, Medieval Studie.Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1990. http://libro.uca.edu/alfonso10/emperor.htm P.xxxviii.152Rubio Moreno, Laura. Contribución al estudio de las definiciones léxicas de «Las Partidas» de Alfonso X elSabio.