Диссертация (1101562), страница 28
Текст из файла (страница 28)
Однако это немешает им полюбить друг друга и пожениться.Флоренс и Эдвард, вступающие в брак в начале 1960-х гг., как кажется,являются одними из последних представителей уходящего времени, описанногосамим автором следующим образом: «This was still the era – it would end later in thatfamous decade – when to be young was a social encumbrance, a mark of irrelevance, afaintly embarrassing condition for which marriage was the beginning of a cure»26.Несложно заметить, что молодые люди во многом живут по старым канонам и ещене готовы к наступлению «свингующих шестидесятых» («the swinging sixties») –времени культурных и общественных революций, бурного развития молодежнойкультуры и снятия многих социальных табу.
Они слишком закрепощены даже длятого, чтобы обсуждать друг с другом свои переживания и страхи, связанные сначалом супружеской жизни.26«Это все еще была эпоха – она закончится к исходу того славного десятилетия, – когда молодость считаласьсоциальным обременением, признаком несущественности, состоянием несколько неудобным, а женитьба –началом избавления от него». (Перевод В.П. Голышева)131131Возможно, именно поэтому уже в первые часы своего существования их бракдает трещину.
Преследуемые своими страхами, комплексами и желаниями, Флоренси Эдвард стараются скрыть их друг от друга, хотя в сложившейся ситуации, каккажется, им следует как раз откровенно их обсудить. Между влюбленными нарастаетвзаимное непонимание, которое выливается в крупную ссору, подталкивающую парук скорому разводу. Об этом каждый будет сожалеть всю оставшуюся жизнь, ноисправить ничего не сможет – и, как ни странно, даже не станет пытаться.Подчеркнем, что и Флоренс, и Эдвард – герои рефлексирующие. Писательособенно тщательно рисует манеру думать каждого из них. Неудивительно поэтому,что одним из ключевых приемов для создания образов главных героев в этомпроизведении служит их несобственно-прямая речь.
Это позволяет авторусопоставлять и противопоставлять героев, их видение ситуации, что, в целом, нетолько создает художественную ткань произведения, но и наиболее полнохарактеризует каждого персонажа.Отметим еще раз, что для целей настоящего исследования представляетсяособенно интересным проследить, какими просодическими характеристикаминесобственно-прямая речь героев отличается от непосредственно авторского текста,а также выявить отличия по этим параметрам несобственно-прямой речи одногогероя от другого.
Кроме того, в исследовании предпринимается попытка выяснить,возможнолирассматриватьпрагмафоностилистикидлянесобственно-прямуюрасширенияречьсточкистилистическогозренияразделапрагмалингвистического функционального стиля. Отметим особо, что данный романпредставляет собой особую ценность для прагмафоностилистического исследования,так как его аудиоверсия записана самим автором.4.2. Лексические, синтаксические и пунктуационные особенности письменноготекста оригинала в прагмафоностилистическом ракурсеРассмотрим более подробно тексты, отобранные для анализа, с точки зрениятого, какой объем звучания можно извлечь из письменного оригинала и как этовлияет на постижение авторского замысла. Для решения этой задачи проанализируемте выразительные средства, которые используются писателем для созданияконтрастных звучащих образов главных героев – Флоренс и Эдварда.132132Оба текста взяты из пятой части романа и описывают одну и ту же сцену ввосприятии главных героев.
В самом начале пятой части романа [144, стр. 139]читатель застает Флоренс, идущую вдоль берега моря. За несколько минут до этогоона поссорилась с Эдвардом. В одно мгновение все страхи и переживания Флоренсвырвались наружу, и, не в силах выдержать этого, девушка убегает из номера,оставляя молодого мужа в недоумении и наедине с нарастающим чувством обиды.Чтобы хоть немного успокоиться и привести мысли в порядок, Флоренс решаетпрогулятьсявдольберега,новскорезамечаетфигурумужа,медленноприближающегося к ней. Девушка с ужасом думает о том, какой разговор импредстоит, и понимает, что она к нему не готова. Кажется, героиня предчувствует,что от этой сцены на берегу будет зависеть ее дальнейшая судьба, как и участь их сЭдвардом брака.Данный эпизод имеет особое значение с точки зрения общего контекстаромана и, в то же время, представляет собой яркий образец того, как строитсянесобственно-прямая речь Флоренс, более полно раскрывая образ героини.Рассмотрим текст оригинала:She watched him coming along the strand, his form at first no more than an indigostain against the darkening shingle, sometimes appearing motionless, flickering anddissolving at its outlines, and at others suddenly closer, as though moved like a chess piecea few squares towards her.
The last glow of daylight lay along the shore, and behind her,away to the east, there were points of light on Portland, and the cloud base reflected dullya yellowish glow of street lamps from a distant town. She watched him, willing him to goslower, for she was guiltily afraid of him, and was desperate for more time to herself.Whatever conversation they were about to have, she dreaded it. As she understood it, therewere no words to name what had happened, there existed no shared language in which twosane adults could describe such events to each other.
And to argue about it was evenfurther beyond her imagining. There could be no discussion. She did not want to thinkabout it, and she hoped he felt the same. But what else were they to talk about? Why elsewere they out here? The matter lay between them, as solid as a geographical feature, amountain, a headland. Unnameable, unavoidable. And she was ashamed. The aftershock ofher own behavior reverberated through her, and even seemed to sound in her ears. That133133was why she had run so far along the beach, through the heavy shingle in her going-awayshoes, to flee the room and all that had happened in it, and to escape herself. She hadbehaved abominably.
Abominably. She let the clumsy, sociable word repeat itself in herthoughts several times. It was ultimately a forgiving term – she played tennis abominably,her sister played the piano abominably – and Florence knew that it masked rather thandescribed her behaviour.В смысловом плане текст распадается на две части: большая из них посвященанепосредственнойпередачепереживанийФлоренс,меньшая–описаниюокружающего пейзажа, как бы перекликающегося с ее чувствами.
Эмоции героинивыражаются главным образом с помощью оценочных слов и словосочетаний («todread», «desperate», «ashamed», «an aftershock», «abominably», «unnameable», «guiltilyafraid»), которые помещаются писателем в синтаксически сильную позицию до илипосле знака препинания.
Большой экспрессивный потенциал отобранных писателемлексических единиц, описывающих эмоциональное состояние героини, позволяетпредположить, что они, скорее всего, будут выделяться в устной речи с помощьюсловесного ударения. Кроме того, благодаря своей сильной синтаксической позицииони, вероятнее всего, будут дополнительно подчеркнуты паузами.Описывая окружающий героиню пейзаж, автор главным образом используетлексические единицы, передающие оттенки света: «an indigo stain», «darkening»,«flickering and dissolving», «outlines», «last glow of daylight», «points of light», «dully»,«a yellowish glow». При этом большинство из них находится в синтаксическисильной позиции. С помощью этих слов и словосочетаний автор рисует постоянноменяющуюся картину вечернего морского берега, слабо освещаемого заходящимсолнцем.
Именно такой «фон» как нельзя лучше гармонирует с внутреннимиощущениями героини: она запуталась в собственных чувствах и мыслях, и теперьдля нее неясно, чего следует ждать в будущем. Можно сказать, что с помощьюописания пейзажа автор дополняет образ Флоренс, раскрывая его более полно. Всвязи с этим можно с уверенностью предположить, что указанные выше лексическиеединицы могу выделяться в устном варианте текста с помощью словесного ударенияи паузации.134134Особаявыразительностьзвучаниятекста«подсказана»такжеегосинтаксическим построением – и, следовательно, своеобразием ритмическогорисунка.