Диссертация (1101562), страница 53
Текст из файла (страница 53)
В случае с процитированным выше предложением, такоестроение несколько замедляет темп повествования, словно перемещая слушателя изсознания героя во внешний мир. При этом нельзя не заметить контраста междунапряженным внутренним состоянием Питера и медленными, будничнымидвижениями прохожего.Несмотря на наличие явных сходств рассматриваемых текстов, можнозаметить и некоторые отличия. Например, несобственно-прямая речь Брайонивключаеттакиесинтаксическиепостроения, как риторические вопросы ипарцелляция (см. Главу 3). В то же время, описание внутреннего состояния Питеравключает в себя, помимо прочего, парентетические внесения (…(it was broken)… / …— after he had spoken for hours, it seemed, with the tears running down his cheeks —…),риторические восклицания (How sights fix themselves upon the mind!), цитированиепрямой речи ("Clarissa!" he cried.
"Clarissa!"). Все это позволяет в устнойинтерпретации текста достигать значительного интонационного разнообразия: так,например, парентетические внесения произносятся с общим понижением тона, ариторическое восклицание насыщенно словесными ударениями. Это помогаетпередать широкую палитру эмоций, которые испытывает Питер, вспоминая «сцену уфонтана», сыгравшую важную роль в его судьбе.Для того, чтобы можно было получить более полное представление обобнаруженных в ходе сопоставления сходствах и отличиях образов главных героевроманов «Искупление» и «Миссис Дэллоуэй», приведем сопоставительную таблицу(см. таблицу 20).215287Таблица 20Лексические особенности текстовСЕСИЛИЯЛексическое ядро текста составляютсловаисловосочетания,описывающие (1) действия героев, (2)предметы одежды и части тела, (3)чувства и эмоции.
Они являютсячастью несобственно-прямой речигероини.БРАЙОНИЛексическое ядро текста составляютслова и словосочетания, отражающие(1) проявление агрессии и (2)исполнения роли жертвы этойагрессии, описывающие (3) предметыодежды и части тела, (4) чувства иэмоции. Они являются частьюнесобственно-прямой речи героини.Эти лексические единицы являются ингерентно / адгерентно коннотативными,помещены писателем в синтаксически сильную позицию, обладают особойзначимостью с точки зрения общего контекста. Они выделяются в речипаузами и словесными ударением.КЛАРИССАЛексическое ядро текста составляютсловаисловосочетания,описывающиеэмоциональноесостояние героини в тот момент,когда она вспоминает прошлое.
Ониявляются частью ее несобственнопрямой речи.ПИТЕРЛексическое ядро текста составляютсловаисловосочетания,описывающие (1) окружающую герояобстановку,(2)жесткостьинепреклонность возлюбленной, (3)эмоции героя. Они являются частьюего несобственно-прямой речи.Эти лексические единицы являются ингерентно / адгерентно коннотативными(причем чаще всего коннотации являются отрицательными), обладают особойзначимостью с точки зрения общего контекста.Они помещены писателем в синтаксически сильную позицию и выделяются вречи паузами и словесными ударением.Особенности фразировки и пунктуации текстовСЕСИЛИЯ«Прямолинейная» фразировка текстас пунктуационным выделением техего участков, которые относятся кнесобственно-прямой речи героини.БРАЙОНИРавномерное деление текста насинтагмы для передачи большойскорости, с которой разворачиваютсянаблюдаемые героиней события.Использованиефразировкии Использование последовательностипунктуации текста для изменения риторических вопросов, передающихтемпа и фокуса повествования.эмоциональное состояние героини.Использование парцелляции в тех участках текста, которые относятся кнесобственно-прямой речи героев.
Благодаря парцелляции, эти отрезки216288подчеркиваются в устной речи паузами и словесным ударением (иногда –изменением качества голоса / участка диапазона).Использование некоторых знаков препинания (тире, запятая) и фразировкитекста для достижения «визуальных эффектов».КЛАРИССАПИТЕРИспользованиенекоторых знаковпрепинания (точка с запятой) ифразировки текста для достижения«визуальных эффектов».Использование разнообразных синтаксических построений (парентетическихвнесений,риторических вопросов, риторических восклицаний, рядоводнородных членов предложения и др.) для описания мыслей героев и ихэмоционального состояния, что сказывается на значительном интонационномразнообразии этих участков текста.
Это также помогает отразить временнуюдистанцию, отделяющую героев от события, которое они вспоминают, чтопозволяет им рассуждать о произошедшем и возрождать в памяти испытанныеэмоции.Использование фразировки и пунктуации текста для изменения темпаповествования.Использование «тяжелых» знаков препинания (точка с запятой, тире и т.п.) втех участках текста, которые относятся к несобственно-прямой речи героев.Ритмические особенности текстовСЕСИЛИЯБРАЙОНИОтрывистый ритм, подчеркивающий импульсивность героини, испытываемоеею эмоциональное напряжение, стремительность происходящего.КЛАРИССАПИТЕРПеременныйритм,помогающий Отрывистый ритм, подчеркивающийсоздать образ размышляющей о эмоциональностьгероя.прошлом героини.Использованиеэлементовпеременного ритма в тогда, когдафокус повествования перемещаетсявне сознания героя.Экспериментальное сопоставление материала показало, что, во-первых,ритмико-просодическая организация описаний героев играет определяющую роль вразграничениипротивопоставленныхобразов.Во-вторых,возможностьсопоставления героев как внутри одного романа, так и с образами иного217289произведения, позволяет увидеть и сходства, и существенные различия встилистических манерах разных писателей.
Например, отчетливо заметно, чтопроизведение Иэна Макьюэна унаследовало ряд чертмодернистского романаВирджинии Вульф, в первую очередь, в том, какими средствами передаетсявнутреннее состояние героев. Однако несмотря на это, нельзя не заметить, что егостиль отличается индивидуальность, а не просто копирует то, что было созданопредшественниками.
Интересно также отметить, что сходства и различия всехчетырех образов тесно переплетены друг с другом, и порой герои разных романов(как например, Брайони и Питер) оказываются ближе друг другу, чем героям того жепроизведения. В-третьих, пунктуация, фразировка, лексический выбор писателя вписьменном тексте позволяют в определенной степени «услышать» тот объемзвучания, который был в него заложен, что накладывает отпечаток на звучащиеобразы героев.
Наконец, сопоставление анализируемого материала с текстом другогоавтора помогает получить еще более четкое представление об исследуемом тексте иособенностях его стиля, а также сделать полученные выводы более широкоприменимыми.218290.