Отзыв официального оппонента (авт. Шиханцов А. С.) (1101558)
Текст из файла
ОТЗЫВ официального оппонента., кандидага филологических наук Шнханцова А.С. о диссертации Алексюк Марии Викторовны «Рнтмико-просодическне особенности изображения литературного героя в прагмалингвистическом освещении ~на материале английской художественной литературы)», представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.04 — германские языки. Диссертационное исследование Алексюк М.В.
на тему «Ритмико-просодические особенности изображения литературного героя в прагмалингвистическом освещении» посвящено одному из самых необычных аспектов феномена художественного текста и его функционирования. Действительно, читаемый текст порождает особую, уникальную реальность в сознании каждого читателя, и хотя при этом внешне чтение происходит «про себя», категории звучащей речи все равно оказываются актуальными как в процессе восприятия текста. так и в структуре авторского замысла. Данное исследование замечательно. в первую очередь, своей межднсциплннарностью.
Чтение художественного текста само по себе является полем, в котором пересекаются сферы интересов психологии, лингвистики, психолингвистики, литературоведения, а также процесс творческой интерпретации, действующий в любом восприятии художественного произведения и в актерской игре. Задачи, поставленные исследователем М.В.
Алексюк, безусловно, отвечают требованиям актуальности н новизны. Никогда ранее авторская речевая характеристика литературного образа не изучалась с позиций прагмафоностилистики, и уж тем более новым и необычным видится присутствующий в этом изучении практический аспект обучения филологическому чтению. Используемые в качестве материала произведения новейшей британской литературы обеспечивают релевантность и синхронность исследования по отношению к современному состоянию языка и литературы. При критическом анализе диссертации М.В, Алексюк становятся несомненными высокий теоретический уровень работы, практическая значимость полученных результатов, достоверность проведенного анализа и сделанных выводов. Четкость сформулированных объекта, предмета и задач исследования с самого начала задают сбалансированную композицию работы.
В первой главе, рассматривая теоретическую базу исследования. автор охватывает все точки зрения на проблему чтения художественного текста., высказанные в отечественной и зарубежной филологии. Вторая, третья и четвертая главы представляют собой многоэтапный сопоставительный прагмафоностилистический анализ фрагментов из трех романов Иэна Макьюэна. Логическая очередность подачи материала последовательно опирается на поставленную цель и раскрывающие ее задачи. Результаты проведенного Марией Викторовной исследования представляют чрезвычайный интерес для целого ряда подразделов филологии в широком понимании. Сделанные выводы затрагивают разные уровни функционирования и восприятия художественного текста — просодия, словесные ударения, лексика, ритм., пунктуация, - которые в тесном единстве воздействуют на читателя: важно отметить, что определенные значения и комбинации этих параметров служат лейтмотивом для образа героя в литературном произведении.
Положения„вынесенные автором на защиту, обобщают результаты проведенного исследования и не вызывают возражений. Соображения критического характера, возникающие при чтении работы, весьма немногочисленны и носят дискуссионный 1либо технический) характер. 1. На стр. 5 описаны три типа чтения текста — прн этом остается неясным, применимы ли все три типа ггения к любому тексту, или все же велика роль самого текста, задающего для себя определенный тип чтения. Вряд ли приключенческий роман возможно читать не «развлекательнов, а филологическое чтение нет смысла применять к технической документации. 2.
Описание экспериментов на стр. 10-11 не очень удачно смотрится из-за одинаковых формулировок. Также хотелось бы уточнений о том, по каким критериям выбирались респонденты. Если же их пол, возраст, уровень образования не имели принципиальной важности, то тоже полезно было бы это обосновать. 3. Безусловно, рамки кандидатской диссертации сами по себе ограничивают исследование каким-то отдельным аспектом проблемы или одним сектором материала, - тем не менее, представляется интересным указать дальнейшие возможные направления работы, которые бы продолжили и развили положения данной диссертации. Если в ней рассмотрены только примеры использования несобственно-прямой речи, то что можно в будущем сделать в отношении других приемов? Если материал диссертации ограничивается романами Макьюэна, то возможны ли какие-то дополнительные находки в произведениях других авторов? Было бы также интересно услышать мысли о том, учитывают ли сами современные писатели изменившуюся структуру чтения у НИУ Высшая школа экономики, Россия, 101000, г.
Москва, ул. Мясницкая 20, 'паее~аЛьа.гп, 1495) 771-32-32 1. Шиханцов А, С. К вопросу о преподавании фонетики английского языка студентам неязыковых специальностей. // Вопросы филологии. 2014. № 1 146), С. 87-92. 2. Шиханцов А. С., Магидова И. М, Особенности словесного ударения в английской публичной речи. Исследование на материале британского варианта современного английского языка. М.: УРСС, 2014. 3. Шиханцов А. С., Даютова Е. Н. Произносительные навыки англоязычной публичной речи для студентов неязыковых специальностей: проблемы и перспективы преподавания. // В кн,: Нопю) оср~епз: Актуальные вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков (2014) / Науч.
ред.: И. 1О, Щемелева. Вып. 6. СПб,: Отдел оперативной полиграфии НИУ ВШЭ вЂ” Санкт-Петербург, 2014. С. 449-461, 4. Шиханцов А, С. Прагмафонетическое изучение словесного ударения в риторически ориентированной английской речи (на материале современного английского языка) // Научные ведомости Белгородского государственного университета.
Серия: Гуманитарные науки, 2011. № 12 1'107), выпуск 10. С. 179-185, 5. Шиханцов А. С. К вопросу о прагмафонетическом изучении особенностей ритма публичной речи (в современном состоянии британского варианта английского языка) // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация.
2010. № 2. С. 97-104. .
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.