Диссертация (1101458), страница 19
Текст из файла (страница 19)
Я не могу без писательства» 305 (1968).- «А я растрачиваю свое время, а жизнь проходит мимо… Нет, не буду большеего растрачивать! Это решения я принял, уходя от Шолохова, и не думаю от негоотказываться»306 (1974). Данное высказывание записано корреспондентом300От прозы к фильму // Шукшин В.М. Собрание сочинений: в 8 т. Барнаул, 2009. Т. 8. С. 108.Там же.
С. 114.302«Надо работать!»// Там же. С. 177-184.303Последние разговоры // Там же. С. 184-192.304Там же. С. 184-185.305Слушая сердце земли //Там же. С. 97.306«Надо работать!» // Там же. С. 181.30181болгарской газеты «Народна култура» С. Поповым через несколько дней послепосещения Шукшиным вместе со съемочной группой фильма «Они сражались заРодину» писателя М. Шолохова.- «Нет больше никаких компромиссов! Конец суете! Остаюсь со стопкой чистойбумаги. Ждут меня большой роман и несколько сборников рассказов…» 307 (1974).Таким образом, исследователи прозы и кинокартин Шукшина проявлялинеоднозначное отношение к вопросу о художественной доминанте его творческойдеятельности. Сам Шукшин в публицистических работах, а также устныхвысказыванияхдемонстрировалскептическоеотношениекэкранизации,поскольку признавал литературу более развитым в художественном отношенииискусством, нежели кинематограф.
Что касается вопроса о собственномтворчестве, Шукшин указывал на органичное сочетание в нем литературной икинематографической линий, однако периодически упоминал об экранизациисвоей прозы. Сталкиваясь с проблемой выбора предпочтительного видаискусства, Шукшин склоняется к литературной деятельности.307«Надо работать!» // Шукшин В.М. Собрание сочинений: в 8 т. Барнаул, 2009.
Т. 8. С. 182.82§2. Литературоцентричность как художественная доминанта шукшинскоготворчестваПроблема первичности литературы в художественном наследии Шукшинаставит вопрос о правомерности рассмотрения его кинематографических работ вкачестве интерпретаций собственных литературных произведений, который лишьв малой степени был затронут в шукшиноведении, напрямую – в работахМ.
Кузнецова308 и В. Карповой309. В то время как Кузнецов не относил кэкранизациям лишь фильмы «Печки-лавочки» (1972) и «Калина красная» (1973),основанные на оригинальных киноповестях, Карпова полностью разделяетлитературуикинематографШукшина,выдвигаятезисосовершениинезависимого творческого процесса в той и другой областях даже при наличииявных литературных заимствований. В практических исследованиях данныйвопросзатрагиваетсякосвеннопутемчастичногосравнениянекоторыхособенностей поэтики прозы и фильмов.
Так, сравнительный анализ композициитестоврассказовисценария«Живеттакойпарень»(1964)проводитИ. Качесова310, о трансформации сюжета и системы персонажей упоминаютМ. Кузнецов311 («Странные люди», 1969), Л. Ягункова312 («Печки-лавочки», 1972),образов героев – М. Кузнецов («Живет такой парень» (1964), Калина красная»(1973)), М. Гольденберг313 («Живет такой парень»), Л. Ягункова («Калинакрасная»). В монографии Ю. Тюрина314, статьях М.
Блеймана, Б. Рунина,Д. Марьина315 представлен более полный сравнительный анализ идейныхаспектов экранизации и первоисточника на уровне действий, поступков,характеристик персонажей. Однако указанные исследования обращаются в308Кузнецов М.М. Кино и время. М., 1977.Карпова В.М. Талантливая жизнь. В. Шукшин – прозаик.
М., 1986.310Качесова И.Ю. Синтаксическая композиция текстов рассказов и киносценариев В.М. Шукшина:трансформационный аспект: дис. … канд. филол. наук. Екатеринбург, 1998.311Там же.312Ягункова Л.Д. Василий Шукшин. Земной праведник. М., 2009.313Гольденберг М.Е. Драматургия кино.
М., 1978.314Тюрин Ю.П. Кинематограф Василия Шукшина. М., 1984.315Блейман М. Режиссура – это профессия // Советский экран. – 1966. - № 7. – С. 5; Рунин Б. Диалектика характераи эклектика стиля // Вопросы литературы. – 1974. - № 7. – С. 28-37; Марьин Д.В. Литературный сценарийВ.М. Шукшина «Из Лебяжьего сообщают» (от текста к экранизации) // Сибирский филологический журнал. –2013. – № 3. – С. 147-152.30983основном к анализу трансформации сюжета и образной системы, в то время какпроблема переноса смыслового содержания прозы в другой вид искусства такжетребует более детального рассмотрения замены ее языковых и стилистическихособенностей средствами кинематографа. Кроме того, в данных работахпредставлены лишь отдельные немногочисленныеизмененийпоэтикишукшинскойлитературынасведения относительноэкране,чтотребуетдополнительной информации в этой области, а также необходимого обобщениявсех имеющихся данных.
В последние годы усилился интерес к личностиШукшина как экранизатора собственной прозы, что стало предметом анализа вмонографиях И. Шестаковой316 и А. Дмитриева317. Концепция И. Шестаковойстроится на представлении творчества Шукшина как единого метатекста,органичновключающегопрозу,сценарии,фильмы,замыслыфильмов,публицистику, однако в ее работе присутствуют отдельные элементы сравнениялитературы и кинематографа Шукшина не только на содержательном уровне, но ив плане использования художественных приемов. Тем не менее концептуальнаяпарадигма работы основывается на исследовании кинематографического пласташукшинского наследия, что вновь обусловливает частичность и отрывочностьпредставленной по исследуемому нами вопросу информации.
Сходным образоммалоинформативной оказываетсяработаА. Дмитриева: введениетермина«самоэкранизация» в качестве характеристики творчества Шукшина не порождаетподробного сравнительного анализа, фильмы исследуются в историческойпроекции развития киноискусства, а сам термин фактически становитсясинонимом выражения «авторский кинематограф».Концепция данной главы стоится на признании фильмов Шукшинаполноправными киноинтерпретациями его литературного творчества. В рамкахнашего исследования применяется литературоведческий подход к исследованиюявления экранизации, который не предполагает исследование художественныхдостоинств картин как самостоятельных произведений киноискусства.
Работа316Шестакова И.В. Интермедиальная поэтика раннего кинематографа В.М. Шукшина. Барнаул, 2013.Дмитриев А.И. От экранизации к самоэкранизации: отечественное киноискусство в контексте российскойкультуры XX века. Кемерово, 2015.31784основывается на рассмотрении специфики художественного творчества Шукшинав аспекте его экранной интерпретации, а также трансформации поэтики прозы впроцессе ее экранизации. Бесспорно, не каждая картина режиссера может бытьотнесена к экранизации в традиционном понимании этого термина, котороепредполагаетобязательноеналичиелитературноготекста-первоосновы,изначально созданного для его восприятия посредством чтения и не имеющегосвязи с кинематографом в целом инеоднозначнымв данной связисценарием в частности.
Особеннопредставляетсявопрособэкранизациикиноповестей, фактически литературных сценариев, созданных с целью ихвоплощения на экране. Однако существует немало фактов как биографического,так и художественного характера, свидетельствующих о первостепенномзначении литературы в творческом мире Шукшина-художника, а также о еезначительном влиянии на его сценарную деятельность, что в конечном итогепредопределилонеобходимостьэкранизациисобственныхлитературныхсценариев, другими словами – активного поиска кинематографических приемовдля реализации на экране текстов, зачастую использующих литературныехудожественные средства. Более детальное исследование вопроса о первичностилитературы в творчестве Шукшина правомерно начать с указания на некоторыебиографические сведения. Любовь к литературе прочно обосновалась в сознанииписателя с детских лет, что подтверждается необычной для крестьянского сынастрастью к чтению, отраженной в автобиографическом цикле «Из детских летИвана Попова» (1968)318.
Затем стремление к литературному творчествупроявилось в желании поступать в Литературный институт (вопрос о ВГИКе, посвидетельству В. Коробова319, встает только в результате отсутствия необходимыхдля участия в конкурсе Литинститута художественных работ). Кроме того,Шукшин не раз упоминал о главенстве литературной деятельности в собственномхудожественном творчестве, более подробно об этом было сказано в предыдущемпараграфе. Обратимся далее к специфике литературной и сценарной прозы318319Шукшин В.М. Из детских лет Ивана Попова// Шукшин В.М.
















