Автореферат диссертации (1101457)
Текст из файла
На правах рукописиЗУБОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНАПРОЗА В.М. ШУКШИНА: ТЕКСТ И ЕГОКИНЕМАТОГРАФИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯСпециальность 10.01.01 – Русская литератураАВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукМосква2017ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫТворчество В.М. Шукшина (1929 – 1974), не утратившее своейактуальности и в наше время, представляет ценный материал для исследования.Уникальностьталантаавторазаключаетсявтесномпереплетениилитературной, режиссерской и актерской составляющих его художественнойдеятельности. При этом Шукшин проявлял неоднозначное отношение квопросу о взаимодействии литературы и кинематографа.
Процесс экранизацииавтор соотносил с переводом художественного произведения на язык иноговида искусства1, причем его взгляд на подобный перевод был достаточноскептическим и сводился к тому, что экранизация в подавляющем большинствеслучаев художественно слабее литературного первоисточника2. Данная позицияобусловлена предпочтением литературы как более совершенного видаискусства.ПомнениюШукшина,впроцессеэкранизацииособаяхудожественная образность литературного текста заменяется зримостьюкинематографического воплощения героев и ситуаций, что влечет потерю«магии слова»3.Рассуждаяособственномтворчестве,писательуказываетнавзаимовлияние и органичное переплетение в его художественной деятельностидвух видов искусства4.
Тем не менее в беседах и интервью разных летпоявляютсявысказыванияавтора,подтверждающиеегодвижениеотлитературы к кинематографу в процессе создания фильма («Вынося свойрассказ на экран, я проверяю правильность своего метода в искусстве»5 и др.).Однако в большинстве работ6 данные картины анализируются с позицииих исключительно кинематографической значимости, в то время как сценарииоказываются практически не исследованы. Представляется весьма важнымрассмотрение сценариев-экранизаций прозы Шукшина и созданных на ихОт прозы к фильму // Шукшин В.М.
Собрание сочинений: в 8 т. Барнаул, 2009. Т. 8. С. 108-119.Шукшин В.М. Средства литературы и средства кино // Там же. С. 72-81.3Там же. С. 78.4«Един в трех лицах» // Там же. С. 160-165.5От прозы к фильму // Там же. С. 108.6Тюрин Ю. Кинематограф Василия Шукшина. М., 1984; Ханютин Ю. Шукшинские дали // Советский экран.
–1978. – № 5. – С. 2; Бауман Ел. В чем счастье человеческое // Экран 1977-1978. М., 1979. С. 101-103; Ерохин А.Праздники навсегда // Огонек. – 1983. – № 6. – С. 12; Сагатчук С.П. Феномен художественной правды всоветском киноискусстве второй половины XX века: на примере творчества В.М. Шукшина: дис. …канд.филос. наук. М., 2009; Дмитриев А.И.
От экранизации к самоэкранизации: отечественное киноискусство вконтексте российской культуры XX века. Кемерово, 2015 и др.312основе картин в качестве своеобразных адаптаций его художественныхпроизведений. Начиная с 1960 года и вплоть до сегодняшних днейинтерпретации текстов писателя уделялось значительное внимание в советскоми российском кинематографе.
Кроме того, кинематографические работыШукшинапредставляютсобственнойпрозы,собойчтоопытавторскойобусловленоэкраннойадаптациилитературоцентричностьюхудожественного сознания писателя.Вданнойработеприменяетсялитературоведческийподходкисследованию процесса адаптации, предполагающий, в первую очередь,признание сценариев-экранизаций и собственно кинокартин произведениямивторичными по отношению к литературному тексту, предлагающими пути егоинтерпретации. Это становится возможным вследствие особой образностилитературных произведений в целом, создающей «объективные предпосылкидля споров о смысле произведения, для его различных интерпретаций, какблизких к авторской концепции, так и полемичных по отношению к ней»7(В.А.
Скиба, Л.В. Чернец). В этой связи представляется необходимымдетальное изучение особенностей художественной прозы Шукшина, посколькуименно в литературных текстах заложены возможности для их разнообразныхтолкований, в том числе прочтений посредством кинематографическиххудожественныхприемов.Крометого,спецификаинтерпретируемыхлитературных произведений зачастую становится причиной невозможности ихпоследовательной адаптации, что обусловливает значительные трансформациипафоса и стилистики первоисточников.Степеньизученностипроблемы.Многогранностьпроблематикитворческой деятельности В. Шукшина обусловила появление разноаспектныхинтерпретаций его произведений в трудах как литературоведов, так икиноведов.В работах советских исследователей В.
Апухтиной, Л. Аннинского,Н. Толченовой,В. Горна8имногихдругиханализируютсяпринципыотображения реалий современной писателю жизни, а также типология образовХудожественный образ (В.А. Скиба, Л.В. Чернец) // Введение в литературоведение: Учеб. пособие / Под ред.Л.В. Чернец. М., 2004. С. 31.8Апухтина В.А. Проза В. Шукшина. М., 1986; Аннинский Л.А. Тридцатые-семидесятые.
М., 1977;Толченова Н.П. Слово о Шукшине. М., 1982; Горн В.Ф. Наш сын и брат: Проблематика и герои прозыВ. Шукшина. Барнаул, 1985.47его произведений. Е. Черносвитов9 обращался к сопоставлению прозыШукшина с языческими и христианскими традициями.
Позже в монографииВ. Сигова10 проблематика творчества писателя рассматривалась в проекцииинтереса Шукшина к национальной судьбе и сущности национальной идеи.Внастоящеевремяисследователипродолжаютанализироватьхудожественный мир произведений Шукшина, особое внимание которомууделено в диссертациях А. Хуторянской, Е. Чепорнюк11. Исследованиюобразной системы прозы писателя, в частности анализу образа Степана Разинаи его трансформации, посвящены диссертации Л. Шаляпиной, Н. Ершовой,И. Тортуновой, Е.
Стрыгиной12.Помимо указанной проблематики выявляются новые ракурсы изучениятворчества автора: Е. Московкина13 в диссертации обращается к анализупсихопоэтики прозы Шукшина, другие исследователи14 изучают творчествописателяспозицииегоследованиялитературнымтрадициямпредшественников. Монография Е. Бралгина15 выявляет влияние на прозуШукшинарусскойрелигиознойфилософии,работаВ. ВозчиковаиА.
Королькова16 поднимает творчество писателя от бытовой конкретики науровень философского обобщения.Отдельные практические исследования литературоведов Б. Рунина,Д. Марьина,киноведовЛ. Ягунковой,М. Гольденберга,Ю. Тюрина,М. Блеймана17 демонстрируют сравнение отдельных особенностей поэтикиЧерносвитов Е.В. Пройти по краю: Василий Шукшин: Мысли о жизни, смерти и бессмертии. М., 1989.Сигов В. К. Русская идея В.М. Шукшина: Концепция народного характера и национальной судьбы в прозе.М., 1999.11Хуторянская А.Д. Картина мира в "малой" прозе В.
Шукшина: дис. ... канд. филол. наук. Барнаул, 2000;Чепорнюк Е.Н. Особенности художественного мира романов В.М. Шукшина: автореф. дис. … канд. филол.наук. Череповец, 2008.12Шаляпина Л.В. Эволюция художественной концепции истории в современном историческом романе: дис. ...канд. филол. наук. Барнаул, 2000; Ершова Н.В. Трагический герой в творчестве М.А. Шолохова иВ.М. Шукшина: (По романам «Тихий Дон» и «Я пришел дать вам волю»): дис. ... канд.
филол. наук. Липецк,2002; Тортунова И.А. Степан Разин как национальный архетип в творчестве В.М. Шукшина: традиции испецифика освоения образа: дис. ... канд. филол. наук. М., 2008. Стрыгина Е.Л. Разин и "разинский тип" в прозеВ.М. Шукшина: автореф. дис.
... канд. филол. наук. Тамбов, 2010.13Московкина Е.А. Психопоэтика прозы В.М. Шукшина: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Барнаул, 2000.14Бобровская И.В. Агиографическая традиция в творчестве В.М. Шукшина: автореф. дис. ... канд. филол. наук.Барнаул, 2004; Левашова О.Г. В.М. Шукшин и традиции русской литературы XIX в. (Ф.М. Достоевский иЛ.Н. Толстой). Барнаул, 2001; Кабакова С.А. В.М.
Шукшин и М.А. Булгаков: творческий диалог в русскойлитературе конца 1960-х - первой половины 1970-х годов: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тюмень, 2013.15Бралгин Е.Ю. Творчество В. М. Шукшина в контексте русской религиозной философии. Бийск, 2011.16Возчиков В.А., Корольков А.А. Шукшин. Русская тема. Бийск, 2009.17Рунин Б.
Диалектика характера и эклектика стиля // Вопросы литературы. – 1974. – № 7. – С. 28-37;Марьин Д.В. Литературный сценарий В.М. Шукшина «Из Лебяжьего сообщают» (от текста к экранизации) //Сибирский филологический журнал. – 2013. – № 3. – С. 147-152; Ягункова Л.Д. Василий Шукшин. Земной5910прозы Шукшина и ее экранных интерпретаций. Б. Рунин18 указывает назначительное усиление стилистической неоднородности фильма «Калинакрасная» в сравнении с киноповестью. М. Гольденберг19, исследуя фильм«Живет такой парень», отмечает усиление глубины и многогранности образаПашки Колокольникова в сравнении с его литературными предшественниками.В диссертации И.
Качесовой20 проводится сравнительный анализ композициитекста рассказа «Классный водитель» и сценария «Живет такой парень». Такжепредставляются значимыми статьи Ю. Ханютина, Ел. Бауман21(о картине«Позови меня в даль светлую»); работы А. Ерохина, М. Воденко22 (о картине«Праздники детства»). Фильм «Земляки» рассматривается И. Золотусским23 васпектесопоставлениястилистическойманерыэкранизациисхудожественными особенностями кинематографа Шукшина.Концепция И. Шестаковой24 строится на представлении творчестваШукшина как единого метатекста, тем не менее диссертационное исследованиеосновывается на анализе кинематографического пласта шукшинского наследияи характеризуется наличием отдельных элементов сравнения литературныхпервоисточников и их экранных интерпретаций. В монографии А. Дмитриева25,несмотря на введение термина «самоэкранизация», картины Шукшинаисследуются исключительно в исторической проекции развития киноискусства.Однако до сих пор не было проведено комплексного исследованиялитературныхтекстовШукшинаваспектеихэкраннойадаптации,рассматривающего возможности для такого рода прочтения, а такжевозникающие в процессе интерпретации проблемы, обусловленные спецификойпроизведений автора.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.
















