Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1101025), страница 8

Файл №1101025 Диссертация (Метафоризация в художественном тексте (на материале произведений М. Булгакова и их переводов на китайский язык)) 8 страницаДиссертация (1101025) страница 82019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 8)

Шмида, «слагается из текста нарратора, которыйформируется в процессе повествования, и текста персонажей, который мыслитсякак существующий уже до повествовательного акта и только воспроизводимый втечение его» [там же: 195].Согласно вышеприведенному определению, в нашей диссертационнойработе анализируются роман «Мастер и Маргарита» и повесть «Собачье сердце»,конкретным автором которых является М.

А. Булгаков, а в романе и в повести отимени нарраторов ведутся повествования, в процессе которых образуются текстынарраторов и воспроизводятся тексты персонажей. Следовательно, нарратор вкачестве адресанта является одним из участников в коммуникативном акте«адресант – художественный текст – адресат». Внутренняя структура этогокоммуникативного акта состоит из трех компонентов речевого действия: локуции,иллокуции и перлокуции.Как было установлено в разделе 1.1.3, одно из ведущих направлений влингвистике – это антропоцентрическое направление, то есть такое, с точкизрения которого человек есть центр Вселенной.

Согласно этому направлению, какорганизующий центр в указанном выше акте адресант, рассчитывая накоммуникативный эффект, обеспечивает отбор необходимых языковых средств (см.[Урумашвили 2010]). Локуция теснейшим образом связана с тем, какой выбор(осознанный или неосознанный) производит адресант, чтобы, во-первых, этотвыбор стал объектом изображения; во-вторых, его мысль могла дойти до адресата.Следовательно, этот выбор «выступает одновременно и как продукт изображенияадресанта, и как инструмент достижения определенной цели» [Матвеева, Ленец,Петрова 2014: 59]. Производя этот выбор, адресант реализует замысел, выражаетопределенную цель и тем самым придает этому выбору определеннуюиллокутивную силу (об этом см., например, [Гловинская 2006: 432], [Падучева2010: 23]).

Для выявления этой силы необходимо раскрыть интенцию адресанта.Что же касается перлокуции, то она имеет отношение к реальному результату состороны адресата, т.е. к интерпретации, пониманию и реакции адресата. Нонередко наблюдается неоднозначность интерпретации, а также возможна39непредсказуемость реакции адресата в связи с различиями жизненного опыта,уровнем образования коммуникантов, а также многих других факторов.Создавая любой вид художественного текста, адресант сознательно передаетадресату информацию или выражает отношение к чему-либо. Если намерениеадресанта и понимание адресата совпадают, т.е.

у коммуникантов совпадают такназываемые «фоновые знания», то иллокуция и перлокуция выполнены и«прагматическая цель» достигнута, изчего следует, что коммуникацияосуществлена. Как отмечает Ю. М. Лотман: «Для того чтобы акт художественнойкоммуникации вообще произошел, необходимо, чтобы код автора и код читателяобразовывали пересекающиеся множества структурных элементов» [Лотман 1998:37-38]. Здесь код может быть языковым, национально-культурным и т.п.

Однакоесли намерение не совпадает с пониманием, т.е. фоновые знания собеседников несоответствуют друг другу, то возникает коммуникативная неудача, котораянаблюдается или на языковом, или на национально-культурном уровне.Исследуя значение слова в индивидуальной картине мира, Л. В. Кульгавовасправедливо указывает, что «конкретный носитель языка может приписыватьслову содержание, не совпадающее с общепринятым значением слова, взависимости от его определенных коммуникативных намерений» [Кульгавова2014: 183-186].

Такое несовпадение значений нередко влечет за собойнедопонимание или непонимание.Это обстоятельство очень важно для нашего исследования, потому что внашей диссертационной работе используется метод социолингвистическогоопросно-анкетного эксперимента для выявления и сравнения перлокутивныхэффектов 1) индивидуальных и языковых метафор, и 2) метафор, образованных наоснове зрительного восприятия, и метафор, созданных на базе слуховоговосприятия и комплекса различных видов восприятия, со стороны читателей(носителей русского языка), представляющих различные социальные группы(подробный анализ представлен в параграфе 3.1). Кроме того, в нашемисследовании применяется такой же метод для изучения прагматическойадаптации перевода авторских метафор на китайский язык со стороны носителей40китайского языка, обладающих знанием русского языка (детальное описаниерезультатов опросов см.

раздел 3.2.1).В качестве примера можно привести высказывание из романа «Мастер иМаргарита»: "Прокуратор поднял глаза на арестанта и увидел, что возле тогостолбом загорелась пыль" [Мастер и Маргарита 2011: 28]. На наш взгляд, вуказанной метафоре угадывается особый замысел адресанта, который сознательносоздает эту метафору, чтобы наделить святостью Иешуа. Адресант использует этуиндивидуально-авторскуюметафорукакинструментдлядостиженияиллокутивной цели.Результаты исследования перлокутивных эффектов этой индивидуальноавторской метафоры показывают, что в связи с отсутствием более развернутогоконтекста указанное метафорическое высказывание понятно низкой долеопрошенных (среди респондентов молодого поколения 21%, среднего - 25%,старшего - 31%). Помимо того, эта метафора создается адресантом не только дляописания психического состояния персонажа, но и для того, чтобы произвести наадресата сильное впечатление при восприятии описания внутреннего мираперсонажей.

Согласно результатам эксперимента, более половины информантовсчитают эту метафору необычной (среди респондентов молодого поколения 53%,среднего - 54%, старшего - 63%) и испытывают удивление от прочтенияприведенного выше высказывания (среди респондентов молодого поколения 58%,среднего - 61%, старшего - 56%). Подробное исследование представлено впараграфе 3.1.По нашему мнению, указанное социолингвистическое исследованиепозволяет нам понять своеобразие одного из типов коммуникативного акта«адресант – художественный текст – адресат»: «первичный адресант –художественный текст – первичный адресат».Что касается прагматической адаптации перевода приведенной вышеиндивидуально-авторской метафоры на китайский язык со стороны носителейкитайского языка, обладающих знанием русского языка, то согласно результатамопроса, среди всех трех анализируемых переводов лишь перевод Хань Цина41правильно передает замысел первичного адресанта, т.е.

нарратора романа, и внаибольшей степени обеспечивает равенство коммуникативного эффекта (ср. 總督抬頭再看看受審人時,發現周圍的人們正在熱烈地討論著什麼。букв. ‘Прокуратор поднялглаза на арестанта и увидел, что возле того люди горячо обсуждали что-то’[Перевод Цянь Чэна 2002: 32]; 總督舉目向囚犯望去,只見 他身後塵土飛揚 。 букв.‘Прокуратор поднял глаза на арестанта и увидел, что за ним пыль поднялась иулетела’ [Перевод Дай Цуна и Цао Говэя 1997: 34]; 總督抬眼望著囚犯,見到他身旁塵埃在陽光下燃起了一道光柱。букв.

‘Прокуратор поднял глаза на арестанта и увидел,что рядом с ним пыль под солнцем загорелась светлым столбом’ [перевод ХаньЦина 1997: 33]). Обстоятельный анализ результатов опроса представлен в разделе3.2.1.С нашей точки зрения, изучение имеющихся переводов авторских метафорна китайский язык со стороны носителей языка, обладающих знанием русскогоязыка, имеет перспективу углубления наших знаний о своеобразии другого типауказанногокоммуникативногоакта:«вторичныйадресант–вторичныйхудожественный текст – вторичный адресат».Такого подхода к проблематике перлокутивных эффектов метафор вхудожественном тексте как особом типе семиотического объекта и их отражения вхудожественном переводе как особом типе межъязыковой и межкультурнойкоммуникациив современнойлингвистикене обнаруживается.Вэтомпроявляется новизна нашего диссертационного исследования.1.2.2.

Художественный вымысел какнарушение максимы качества Г. П. ГрайсаВымыселявляетсяоднимизважныхпонятийприисследованиихудожественного текста, поэтому о нем следует упомянуть отдельно. Нижерассмотрим художественный вымысел и его отношения к требованиям постулатовГ. П.

Грайса.В «Литературном энциклопедическом словаре» дано определение термина«художественный вымысел». Художественный вымысел – это «деятельность42воображения писателя, которая выступает как формообразующая сила и приводитк созданию сюжетов и образов, не имеющих прямых соответствий в реальности[Хализев 1987: 71].Проблема художественного вымысла подробно исследуется в работе Дж. Р.Серля «Логический статус художественного дискурса» [Серль 1999]. Ученый вначале работы подчеркивает, что на художественном вымысле основана большаячасть литературных произведений, но не все [там же: 34-35].

Чтобы четкоразграничитьреальнуюдействительностьихудожественныйвымысел,исследователь сравнивает художественный и нехудожественный текст. Внехудожественном тексте обнаруживается утверждение, которое удовлетворяетсемантическим и прагматическим правилам, суть которых заключается вистинности выражаемой пропозиции. Однако в исследуемом художественномтексте, который основан на художественном вымысле, наблюдается нарушениевышеуказанныхправил.Согласноконцепцииисследователя,существуютгоризонтальные конвенции художественной речи и вертикальные правила.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6549
Авторов
на СтудИзбе
300
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее