Диссертация (1101025), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Арутюнова: «Человекспособен не только идентифицировать индивидные объекты, не толькоустанавливать сходство между областями, воспринимаемыми разными органамичувств, но также улавливать общность между конкретными и абстрактнымиобъектами, материей и духом» [Арутюнова 1990а: 8]. Изучая метафоры эмоций ичувств в русском языке, Н. Д. Арутюнова справедливо подчеркивает, что«поскольку внутренний мир человека моделируется по образцу материальногомира,основнымисточникомпсихологическойлексикиявляетсялексика"физическая", которая используется для обозначения психических качествчеловека» [Арутюнова 2003: 95].Как отмечает В.
Г. Гак, «Человеческое сознание способно опредмечиватьлюбое качество... Метафора делает абстрактное легче воспринимаемым, и один измагистральных путей метафорического переноса – от конкретного к абстрактному,от материального – к духовному» [Гак 2010: 123]. В. Н. Телия в своем труде такжепишет, что «ассоциации, возбуждаемые в процессе формирования тропов –метафоры, метонимии, гиперболы и т.п., дают основание, усматривая сходствоили смежность между гетерогенными сущностями, устанавливать их аналогию, ипрежде всего между элементами физически воспринимаемой действительности иневидимым миром идей и страстей, а также различного рода абстрактными28понятиями» [Телия 1988: 173]. Мнения этих ученых касаются проблемысоотношения между языком и мышлением человека.Важнымисточникомдляисследованияуказанногосоотношенияоказывается метафора.
Дж. Лакофф и М. Джонсон достаточно убедительноотмечают, что «метафора в первую очередь связана с мышлением и деятельностью;ее связь с языком вторична» [Лакофф, Джонсон 2004: 182]. В. Г. Гак такжеуказывает,что«метафоравозникаетвсилуглубинныхособенностейчеловеческого мышления... и она возникает не потому, что она нужна, а потому,что без нее невозможно обойтись, она присуща человеческому мышлению и языкукак таковая» [Гак 2010: 122]. О соотношении между метафорой и мышлениемчеловека говорит и А.
П. Чудинов: «Метафоры заложены уже в самой понятийнойсистеме мышления человека, это особого рода схемы, по которым человек думаети действует» [Чудинов 2001: 37].В настоящее время в научном дискурсе признан когнитивный характерметафоры, в силу которого не имеющаяся в природе связь обретается вметафорическом высказывании.
Даже при отсутствии какой-либо очевиднойвзаимосвязанности между двумя предметами, явлениями и действиями человек,тем не менее, устанавливает между ними ассоциации, что позволяет соединить ихв метафоре. При так называемой «когнитивной операции» человек приписываетсвойство одного предмета, явления или действия другому предмету, явлению илидействию и выстраивает «мост» между ними.В нашем исследовании используется два основных когнитивных подхода кпроблематике метафоризации – когнитивная и дескрипторная теории метафоры.Первая представляет собой фундаментальный подход к метафоре в современнойлингвистике и была предложена Дж. Лакоффом и М.
Джонсоном в 1980 г.Метафоризация, с точки зрения когнитивной теории метафоры, яснопоказывает механизм мышления человека. Как отмечает А. Н. Баранов:«Метафоризация основана на взаимодействии двух областей знаний – "источника"и "цели". В процессе метафоризации некоторые области цели структурируются пообразцу источника, иначе говоря, происходит "метафорическая проекция"»29[Баранов 2004: 9]. О характеристике двух областей знаний исследователь пишет:«Областью источника называется более конкретное знание, получаемое человекомв процессе непосредственного опыта взаимодействия с действительностью.
Аобласть цели – это менее ясное, конкретное и определенное знание» [там же: 10].Однако следует признать, что когнитивная теория метафоры чаще всегоописывает устойчивые метафоры, которые фиксируются в переносных значенияхслов одного языка. И в силу этого возникает вопрос, как следует анализироватьавторские метафоры, которые уникальны и наименее стабильны.
Этот вопросимеет принципиальное значение для нашего исследования, поскольку, как былосказано, в нем главное внимание уделяется изучению авторских метафор, которыеиспользуются в произведениях М. А. Булгакова.Для разрешения проблемы следует учесть дескрипторную теорию метафорыА. Н. Баранова, которая является развитием когнитивной теории метафоры.Ученый отмечает, что в рамках дескрипторной теории «метафорическая проекцияпредставляет собой функцию отображения элементов области источника вэлементыобластицели.Темсамымисточникоказывается"областьюотправления" функции отображения, а цель – "областью прибытия"» [там же: 11].Как подчеркивает исследователь, при взаимодействии «области отправления собластью прибытия могут образовываться различные вариации от наименеестабильныхтворческихметафор,доустойчивых"стертых"метафор,фиксированных в культурной традиции общества и в переносных значениях слов»[Баранов 2007: 22-23].А.
Н. Баранов вводит язык семантических дескрипторов. По его мнению,для области отправления существуют сигнификативные дескрипторы, а дляобласти прибытия – денотативные.Следует четко определить, что такое денотат и сигнификат. Существует ряданалогичных вариантов первого термина (ср. у Р. Карнапа – «экстенсионал», уЧ. Огдена и А.
А. Ричардса – «референт») [Булыгина, Крылов 1990а: 128-129]. Мыразделяем точку зрения Г. Фреге, что денотат не сам предмет действительности, а«некоепредставлениеоклассепредметов30действительности,которыйформируется у человека в мыслительной деятельности» [Фреге 1997: 356].Что касается термина «сигнификат», то этот термин появляется еще в XII в.,а потом снова употребляется в работах Ч. Морриса (1938). Аналогичные терминыу Г. Фреге – «смысл», у Р. Карнапа – «интенсионал», у У. О. Куайна – «значение»,у Черча – «концепт» и у Ф.
де Соссюра – «означаемое» [Булыгина, Крылов 1990б:444].Сигнификатом«совокупностьслова,существенныхкакотмечаетпризнаковИ.М.Кобозева,обозначаемыхсловомназываетсяобъектов»[Кобозева 2012: 85].Как указывает А. Н. Баранов, «Использование метаязыка сигнификативныхи денотативных дескрипторов позволяет единообразно описывать контекстыупотребления метафор» [Баранов 2004: 12]. Согласно упомянутой теории, можновыявить ряд «метафорических моделей», которыми, с точки зрения А. Н.
Баранова,служат «тематически связанные поля сигнификативных дескрипторов» [там же].Исследователь для объяснения, что такое М-модели, привел пример М-моделиВОЙНЫ, «образование которой заключается в том, что сигнификативныедескрипторы имеют семантику военных действий, армии» [там же].А. Н. Баранов и Лай Инчуань с помощью когнитивной и дескрипторнойтеорий метафоры исследовали метафоры А. П.
Платонова и выявили рядосновных метафорических моделей, например, М-модели ПЕРСОНИФИКАЦИЯ,ПРОСТРАНСТВО, ОБЪЕКТ-ПРЕДМЕТ, ДВИЖЕНИЕ и т.п. (см., например,[Баранов 2007, 2014], [Лай Инчуань (賴盈銓) 2009]).Однако, как нам представляется, М-модель не может непосредственнопоказать самое важное свойство явления, на основе которого возникает метафора.В связи с этим в нашей диссертационной работе мы будем изучать авторскиеметафоры, которые используются в художественных произведениях М.
А.Булгакова «Мастер и Маргарита» и «Собачье сердце», с помощью дескрипторнойтеории метафоры для выявления не М-модели как таковой, а важнейшего свойстваявления, на основе которого возникает метафорический перенос.Таким образом, метафора теснейшим образом связана с мышлениемчеловека и имеет когнитивный характер.
В нашем исследовании все извлеченные31авторские метафоры из указанных выше произведений будут рассмотрены спомощью когнитивной и дескрипторной теорий метафоры. В качестве примеровможно привести следующие фрагменты из романа «Мастер и Маргарита»:Пример 1: "Он попытался усмехнуться, но в глазах его еще прыгалатревога, и руки дрожали" [Мастер и Маргарита 2011: 7].Впрямомзначенииглаголапрыгатьимеютсякакденотативныедескрипторы (образ представления об этом движении), так и сигнификативныедескрипторы(повторяемость,нестабильность,интенсивность[резкость],неожиданность и т.п.). На основе одного из указанных сигнификативныхдескрипторов«нестабильность»возникаетметафорическийпереносприобозначении другого явления – психическое состояние персонажа нестабильно, иэтот сигнификативный дескриптор становится денотативным дескрипторомуказанного явления.
Чтобы четко понять, как работает метафоризация, нижепредставлена схема (следует отметить, что во второй главе при анализе примеровдается только описание):денотативные дескрипторы:явление1:образ представления об этом движениипрыгать(прыгать вверх,прыгать вниз...)сигнификативные дескрипторы:повторяемость,нестабильность,интенсивность[резкость], неожиданность и т.п.явление 2: психическое состояние нестабильноПример 2: "В глазах его плавал и метался страх и ярость" [там же: 153].(1) В прямом значении слова плавать имеются как денотативныедескрипторы (образ представления об этом движении), так и сигнификативныедескрипторы (повторяемость, нестабильность и т.п.). На основе одного изприведенных выше сигнификативных дескрипторов «нестабильность» возникает32метафорический перенос при обозначении другого явления – психическоесостояниеперсонажанестабильно, иэтотсигнификативныйдескрипторстановится денотативным дескриптором последнего явления.
Схема отображенияможет быть представлена следующим образом:денотативные дескрипторы:явление1:образ представления об этом движенииплавать(рыбы плавают,плавать в море)сигнификативные дескрипторы:повторяемость, нестабильность и т.п.явление 2: психическое состояние нестабильно(2) В прямом значении лексемы метаться имеются как денотативныедескрипторы (образ представления об этом движении), так и сигнификативныедескрипторы (быстрота, нестабильность и т.п.). На основе одного из приведенныхвышесигнификативныхдескрипторов«нестабильность»возникаетметафорический перенос при обозначении другого явления – психическоесостояниеперсонажанестабильно, иэтотсигнификативныйдескрипторстановится денотативным дескриптором последнего явления.