Диссертация (1101025), страница 7
Текст из файла (страница 7)
Схема отображенияможет быть представлена следующим образом:денотативные дескрипторы:явление1:образ представления об этом движенииметаться(рыба мечетсяв банке)сигнификативные дескрипторы:быстрота, нестабильность, беспорядок и т.п.явление 2: психическое состояние нестабильно33Как было установлено, к пониманию соотношения между языком имышлением человека важным ключом является метафора, так как она присущачеловеческому мышлению.
Человек при когнитивной операции может выстроить«мост» между двумя явлениями, предметами, действиями, связь между ними вреальной действительности вообще отсутствует.С помощью когнитивной и дескрипторной теорий метафоры можно выявитьважнейшее свойство явления, на основе которого возникает метафорическийперенос. Приведенные выше примеры со схемами показывают, как работаеткогнитивная операция, как человек выстраивает «мост» между конкретными иабстрактными, между материальными и духовными явлениями.1.2. Своеобразие коммуникативного акта«адресант – художественный текст – адресат»В предыдущем параграфе уже говорилось о том, что метафоры нередкоиспользуются в текстах различных жанров и стилей, в частности, вхудожественном тексте.Художественному тексту уделяетсяпараграфе.Задачейэтогопараграфаосновное внимание воявляетсявыявлениевторомсвоеобразиякоммуникативного акта «адресант – художественный текст – адресат»,внутренняя структура которого состоит из локуции, иллокуции и перлокуции.
Вэтом случае играет существенную роль прагматика как один из разделовсемиотики, изучающая отношения между знаком и коммуникантами, так что вовтором параграфе делается акцент на изучении художественного текста какособого типа текста в семиотическом и коммуникативно-прагматическомаспектах.Второй параграф первой главы (1.2) делится на три раздела. В первомразделе (1.2.1) рассматриваются текст, его параметры и присущие ему свойства, атакже анализируется художественный текст как особый тип текста в двух34указанных выше аспектах.Во втором разделе (1.2.2) исследуется художественный вымысел какнарушение максимы качества Г.
П. Грайса.В третьем разделе (1.2.3) изучаются функции и роль метафор вхудожественном тексте и его различных жанрах, а также обсуждается проблемакодирования и декодирования индивидуальных метафор.1.2.1. Художественный текст какобъект исследования в современной лингвистикеПрежде всего стоит уточнить определение текста и его параметры. Какпишет Т. М. Николаева в Лингвистическом энциклопедическом словаре, подтекстом «в семиотике понимается осмысленная последовательность любыхзнаков, любая форма коммуникации, в том числе обряд, танец, ритуал и т.п.;в языкознании – последовательность вербальных (словесных) знаков» [Николаева1990: 507].
Для правильного построения текста нужно «соответствоватьтребованию так называемой "текстуальности" – внешней связности, внутреннейосмысленности,возможностисвоевременноговосприятия,осуществлениянеобходимых условий коммуникации и т.д.» [там же].Внешняя связность текста определяется последовательностью предложения,которая, по мнению В. Коха, «организована во времени и в пространстве такимобразом, что предполагает смысловое целое текста» [Кох 1978: 162]. Можносказать, что внешняя связность является опорой внутренней осмысленности, иони неразрывно связаны друг с другом.Представленное выше определение показывает знаковый характер текста.Он не только последовательность знаков, он и сам является целостным знаком.Будучи целостным знаком, текст обладает означающим и означаемым.Означающее текста материально, а его означаемое идеально [Чернейко 2015а].Означаемое того или иного текста мы декодируем и воспринимаем.
Восприятиеиграет важную роль при чтении текста. Однако восприятие может бытьнеоднозначным. Возможность неоднозначного восприятия, в первую очередь,35художественного текста предопределяет асимметрия означающего и означаемого.Л. О. Чернейко справедливо подчеркивает, что тот или иной текст, в том числе ихудожественный, герметичен, если иметь в виду означающее, и безграничен, еслииметь в виду означаемое, которое определяет опыт, знания читателя [там же] (обасимметрии языкового знака в речи см. [Чернейко 2012: 7-8, 2015б: 109-112]).Что касается коммуникативного характера текста, то Ю. М.
Лотмандостаточно убедительно показывает, что происходит несколько процессов причтении текста: во-первых, общение между адресантом и адресатом; во-вторых,общение между аудиторией и культурной традицией; далее, общение читателя ссамим собой; кроме того, общение читателя с текстом; и, наконец, общениемежду текстом и культурным контекстом, и в этих процессах различныесоциально-коммуникативные функцииреализуют текст, в том числеихудожественный текст [Лотман 1992: 130-131].Художественный текст, как всякий текст, обладает вышеупомянутымипараметрами: внешней связностью, внутренней осмысленностью, возможностьюсвоевременного восприятия. Кроме этих параметров, по мнению Л.
О. Чернейко,художественный текст обладает и следующими отличительными чертами:эмоциональным эстетическим воздействием на читателя и автореферентностью[Чернейко 2015а]. О последнем параметре говорит Л. О. Чернейко в своей работе«Гипертексткак«художественныйлингвистическаятекстмодельрасполагаетособымихудожественногосредствамидлятекста»:созданиявпечатления реальности, жизненности описываемых событий... В художественномпроизведении событие не отражается, а преображается, проходя через сознаниеавтора» [Чернейко 1999: 442-444].Художественный текст в современной лингвистике рассматривается вразных аспектах.
Он может быть изучен с семиотической точки зрения. Этапроблема была в фокусе внимания крупнейшего теоретика искусства Ю. М.Лотмана[Лотман1998].Внашемдиссертационномисследованиимыруководствуемся его теоретическими положениями о специфике художественноготекста.36Ю. М.
Лотман изучает текст как семиотическую систему и художественныйтекст как особый тип в этой системе. По мнению ученого, художественный текстявляется видом искусства, которое представляет собой «одно из средствкоммуникации и осуществляет связь между передающим и принимающим» [тамже: 19]. Кроме того, с точки зрения Ю. М.
Лотмана, существуют «не толькоестественные и искусственные языки, но и "язык" театра, кино, живописи, музыкии искусство в целом как особым образом организованный язык» [там же: 20].Последний вид языков, по словам ученого, это «вторичный язык, или вторичнаямоделирующая система» [там же: 21]. Художественный текст, как подчеркиваетисследователь, «говорит на особом языке, который надстраивается надестественным языком как вторичная система. Поэтому его определяют каквторичную моделирующую систему» [там же: 33].По мнению Ю. М. Лотмана, в художественном тексте присутствуетструктура, с помощью которой реализуется идея писателя.
Ученый даетподробное объяснение: «План не замурован в стену, а реализован в пропорцияхздания. План – идея архитектора, структура здания – ее реализация. Идейноесодержание произведения – структура. Идея в искусстве – всегда модель, ибо онавоссоздаетобраздействительности.Следовательно,внеструктурыхудожественная идея немыслима» [там же: 24].Художественныйтекстможетбытьизученивкоммуникативно-прагматической перспективе. Исследуем особенности художественного текста иего роль при коммуникативном акте.Как было сказано, художественный текст является одним из средствкоммуникации и осуществляет связь между адресантом и адресатом. Крассмотрению художественного текста как вторичного речевого жанра обратилсяМ.
М. Бахтин в своем труде «Проблема речевых жанров». С его точки зрения,следует различать «первичные, простые речевые жанры, возникающие в условияхнепосредственного речевого общения, и вторичные – сложные речевые жанры,возникающие в условиях специального культурного общения, в основномписьменного, например, художественный, научный и т.д.» [Бахтин 1997: 161].37Ученый рассматривает художественный текст как один из видов вторичныхречевых жанров, «возникающих в условиях специального культурного общения»[там же].Р. О.
Якобсон в своей работе «Лингвистика и поэтика» говорит окомпонентах того или иного акта речевого общения: адресант, адресат, сообщение,контекст, код и контакт. Они работают следующим образом. Адресант,выполняющий экспрессивную функцию, посылает сообщение, реализующеепоэтическуюфункцию,адресату.Адресатвыполняетконативнуюилипобудительную функцию.
Для успешного восприятия сообщения необходимыконтекст, передающий информацию и выполняющий коммуникативную функцию;код,позволяющийпартнерамкоммуникацииобщатьсяиреализующийметаязыковую функцию; контакт, который представляет собой физический канали психологическую связь между адресантом и адресатом, обусловливающиевозможностьустановитьиподдерживатькоммуникацию,ивыполняетфатическую функцию [Якобсон 1975: 198-203].Из сказанного вытекает, что в художественном тексте играют важную рольнационально-культурные коды, отражающие накопленные веками культурныеценности и выявляющие дух народа.
Кроме того, художественный текствыполняет важную функцию, направленную на установление контакта междуадресантом и адресатом – в результате можно рассмотреть структуру «адресант –художественный текст – адресат» как один из видов коммуникативного акта.Необходимо подчеркнуть, что в нашем исследовании не ставится задачавсесторонне рассмотреть коммуникативные структуры художественного текста,но для нас важно изучение взаимосвязи между автором и нарратором, тогда будетпонятно, кто играет роль адресанта в указанном коммуникативном акте. Автор –это «реальная, историческая личность, создатель произведения» [Шмид 2003: 41],а нарратор – это фиктивное лицо, от имени которого ведется повествование впроизведении и он «может быть сконституирован как сверхчеловеческаявсеведущая и вездесущая инстанция, живущая в разные эпохи, проникающая всамые утаенные уголки сознания персонажей» [там же: 65]. Повествовательный38текст, по мнению В.