Диссертация (1100941), страница 41
Текст из файла (страница 41)
Стоит также отметить, чтоотдельно в четвертой главе автор указывает возможные модели падежногоуправления у разных групп слов, а также разбирает представление олексической и синтаксической номинализации (367).Что касается семантического аспекта, то Небриха несколько расширяетнабор падежных значений. Более того, описание некоторых падежных формпредставлено с точки зрения семантических ролей. Так, номинатив снабжаетсязначением агенса и пациенса, датив получает значение бенефактива, аккузатив –цели (об этом сказано более эксплицитно, чем у Присциана), аблатив – значениеинструмента, а также подчеркивается его значение отдаления от объекта и, повсей видимости, локативное значение.
Кроме того, генитив описывается какпадеж, который, помимо значения посессора, выражает значение эталонасравнения (368).В иерархии критериев Небриха смещает акцент на семантику и синтаксис,отмечая, что падежные синтаксические значения (т.е.
тип конструкции)превалируют над морфологией, вследствие чего он выделяет эффектив какотдельный падеж. Кроме того, грамматист упоминает о возможности выделениявосьмого падежа (локативного значения аблатива без предлога) (369). При этомНебриха, подобно Прицисиану, но более эксплицитно, указывает на спецификувокатива как относящегося к участникам речевого акта, а не ситуации,задаваемой предикатом.Наконец, присутствует у Небрихи и идея о базовых (ядерных) значениях ипериферических, а также о прямых и косвенных падежах.В последующих грамматиках латинского языка описание падежной211категории в общем и целом не изменяется в содержательном плане. Грамматикилатинского языка XVI века отличаются лишь тем, что в них представляются невсе аспекты, описанные выше.
Основное внимание уделяется синтаксическимконструкциям с падежными формами (370). Кроме того, Семпере выделяеттолько шесть падежей. В грамматике Жильберти и Тамары также присутствуетописание некоторых падежных значений (аблатив цены, причины, агентивный ипациентивный генитив, партитивность и так далее).Иными словами, уже к середине XVI века в грамматиках латинскогоязыка падежная категория представлялась в трех аспектах: морфологическом,синтаксическом и семантическом.
Сами по себе термины – номинатив, генитиви др. – обозначали падежные формы имен. При этом термин падеж трактовалсяпо-разному: как явление словоизменения у Присциана, как надежная формаимени у Небрихи. Основное внимание в позднеантичных грамматиках, а такжев сочинении Небрихи уделялось описанию именно этой, морфологической,стороны. Тем не менее существовали представления и о семантических ролях,которых уже в грамматике Небрихи выделяется около десятка (посессор, агенс,пациенс, бенефактив, инструмент, локатив, направление, аблатив). Кроме того,внимание (особенно в грамматиках XVI века) уделялось синтаксическойстороне.
Так, авторы пользовались такими представлениями, как внесловныемаркеры и порядок слов как способы выражения значений, а также имелосьпредставление падежного управления.Что касается падежей, то начиная с Небрихи, авторы стали выделять семьпадежей, прибавляя к классическим шести еще и эффектив c ядерныминструментальным значением.
В некоторых грамматиках появляется идея о том,что вокатив маркирует не участников ситуации, а участников речевого акта.Кроме того, существовала уже идея о том, что количество падежей в языкахможет варьироваться, могут иметься и различные способы их кодирования.8.1.2. Грамматики испанского языкаВ грамматиках испанского языка описание падежной категории также212представлено. В отдельную акциденцию она вынесена только в грамматикеНебрихи (371). Основное описание у авторов строится на представлениисобственно падежных значений. При этом категория падежа рассматривается (уодних авторов более эксплицитно, у других менее) преимущественно ссемантико-синтаксической стороны [Колутнова 2012: 7]: как набор некоторыхконкретных / обобщенных значений (ролей), которые выражаются в испанскомязыке особым способом.
Тем не менее способ описания еще отличается отсовременного, поскольку строится на поиске и представлении способоввыражения в испанском языке латинский падежей, то есть на поиске аналоговлатинского номинатива, генитива и так далее, о чем эксплицитно говорит авторграмматики 1559 года (372), в результате чего какие-то семантические роли (иих формальный вариант) объединяются в одну группу.
Довольно диффузноупотребляется и сам термин падеж, который, строго говоря, используетсяграмматистами для обозначения падежной формы применительно к латинскомуязыку и в качестве некоторого составного явления (имени с особымипредлогами и артиклями в особой синтаксической позиции или в конструкции сособым значением) для испанского языка.Семантический аспект (описание падежных значений) представляетсяэксплицитно только у Небрихи и Вильялона (а также отчасти у дель Корро). Вобеих грамматикахвыделяются типовые функции: номинатив – дляобозначения предметов действительности, генитив – для выражения идеипринадлежности, датив – для выражения идеи адресности, аккузатив – длявыражения идеи претерпевания, вокатив – для обозначения участников речевойситуации.
Кроме того, Небриха отмечает возможность связи агентивного ипациентивного значений у номинатива, наличие еще ряда значений у генитива(материал), бенефактивности / малефактивности у датива, а Вильялон –наличие значения сепаративности у аблатива. У дель Корро встречаетсяупоминаниепартитивногоиинструментальногозначений.Удругихупоминаются лишь названия падежей и способы их представленности в языке213(373).Что касается трактовки формальной реализации данной категории виспанском языке (формального аспекта), то в общем и целом авторы отмечаютналичие в испанском отличия ее выражения от выражения этой же категории влатинском. Эксплицитно на это указывает Вильялон, который отмечает, что влатыни падежные значения выражались в виде особых форм имен с особымиокончаниями, что не отмечается в испанском языке (374).
Большинство жеавторов ограничиваются тем, что указывают на отсутствие словоизменения вотношении падежной категории (375).Все авторы приводят пять падежей (номинатив, датив, генитив, вокатив иаккузатив), а также аблатив (у всех, кроме Небрихи). Однако у некоторых (удель Корро, в частности) встречается идея о возможности вариации вотношении состава падежей. Грамматист отмечает, что во французском их всеготри, опираясь на количество предлогов (376), то есть намечается, хотя и оченьнеявно, идея об отказе от аналогистского подхода, заключавшегося вориентации на латинскую грамматическую систему (согласно [Колтунова 2012:78], в грамматике анонимного автора 1559 также представлен редуцированныйсписок падежей).Что касается собственно падежных маркеров, то все авторы отмечают, чтопадежные значения имеют косвенные показатели (эксплицитно об этом говорятНебриха, Вильялон и, отчасти, дель Корро).
Такими показателями являютсяартикли и / или предлоги у Небрихи, у автора грамматики 1555 (который подтермином «artículo» понимает сочетание артикля с предлогом ([Ramajo Caño1987: 109]) и у дель Корро (см. [Baldischwieler 2004: 87] о некоторойнесостоятельности подобного подхода). Только предлоги как показателипадежных значений отмечаются у Вильялона и в грамматике 1559. В качествепоказателя вокатива авторы приводили разные виды междометий.
В качествепоказателей номинатива большинство авторов выделяют артикль «el» (крометех, кто признавал в качестве падежных показателей только предлоги), для214генитива – «de», для датива – «a» (авторы грамматик 1555 и 1559 годов иНебриха) и «para» (Вильялон и дель Корро), для аккузатива – «a» (авторграмматики 1555, дель Корро, Вильялон и Небриха) и отсутствие показателя(Небриха и автор грамматики 1559), для вокатива – «о» (все, кроме автораграмматики 1559), «а» (Вильялон и автор грамматики 1555 года) и отсутствиепоказателя (автора грамматики 1559), для аблатива – «de» (все, кроме Небрихи)(377).Кроме того, затрагиваются вопросы синтаксиса: модели падежногоуправления (Небриха), порядок слов в предложении (Вильялон и дель Корро)(378).
У некоторых авторов категория падежа представлена также и каксогласовательная (379).Такимобразом,вграмматикахиспанскогоязыканесколькопереосмысливается содержание термина падеж, смещаются акценты сморфологии на семантику и с синтетических форм на аналитические способывыражения падежных значений. В качестве основных встают проблемыопределения внесловных показателей значений (предлогов и / или артиклей).При этом, с одной стороны, еще не наблюдается заметного отхода от латинскогоканона в отношении состава падежных значений, поскольку используется ещеаналогисткий метод (сопоставление падежей латыни с формами в испанском),однако с другой стороны, в некоторых грамматиках расширяется наборсемантических ролей, а также допускается наличие редуцированного составападежей.8.1.3.