Диссертация (1100375), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Так, внашем исследовании мы можем прийти к выводу, что использование вопределенном контексте формы subjonctif далеко не всегда может бытьобъяснено и структурировано.1.1.3.3 Теория М.БарбазанИзучая исследования современных авторов, работающих в духефункционализма, мы обратили особое внимание на труд современнойфранцузской исследовательницы, М. Барбазан. Ее работа еще не получиладолжного освещения на русском языке. В нашей работе мы постараемсяпередать основные тезисы ее теории.Автор изучает грамматический строй французского языка, в частностиглагольные формы, в междисциплинарном ключе – на стыке лингвистики,психолингвистикиидидактики.Невыражаяэксплицитносвоейпринадлежности к функционалистам, М.
Барбазан в своих размышленияхследует всем основным тезисам функциональной теории. Ее основной работойявляется докторская диссертация «Le temps verbal. Dimensions linguistiques etpsycholinguistiques» (2006). Она рассматривает функционирование в речи такихвременных глагольных форм как passé simple, passé composé и imparfait. Особоевнимание она уделяет противопоставлениюв речи passé simple и passécomposé, которые, казалось бы, имеют тождественное значение.Онакритическиотноситсяклингвистическойтрадиции,основоположниками которой считаются Г. Гийом и его последователи,утверждающей, что главным во временной форме является ее референциальнаясоотнесенность с реальным внеязыковым временем. Такая теория не объясняет29многочисленных несовпадений лингвистического и экстралингвистическоговремени, таких как «J' ai fini dans deux minutes», «J’ai aperçu un livre sur la table,ce sera celui de mon ami» и других [Barbazan, 36].Затем автор дает критический обзор существующих интерпретаций такихобъяснений.Можнопредположить,чтовыборвременизависитотсубъективного желания говорящего, желающего выразить большую илименьшую актуальность описываемого события, при этом временные отношениямежду моментом речи и описываемым событием играют лишь второстепеннуюроль.
Однако эта теория малоубедительна, так как для любого носителя языкасуществуют определенные структурные и контекстные ограничения виспользовании формы, которыми он не может пренебречь. Еще одновозможное объяснение - временные формы служат структурированию текста, ане отражению реальной хронологии событий. Однако ис этой позициейтрудно согласиться, так как семантика временных форм все же выходит зарамки исключительно строевого использования.М. Барбазан считает, что, с одной стороны, всякое временное значениетой или иной формы не является ее фундаментальной основой, оноконтекстуально и может актуализироваться исключительно в дискурсе.
Сдругой стороны, нельзя отрицать в форме какого-то постоянного значения, независящего от конкретного использования в речи.При этом неправильновыделять только одну «основную» функцию формы, считая все прочиестилистическими,чудовищными»поэтическими,[Barbazan,120].«тревожащими,Чтожеделатьненормальнымисразными,иличастопротивоположными друг другу употреблениями языковой единицы?Крайне нелогично с когнитивной точки зрения объединять под однимназванием («étiquette conceptuelle») несколько не тождественных друг другузначений. Можно все же сделать это и после говорить о нейтрализации тогоили иного значения в определенном контексте, однако, это не самыйпродуктивный способ, особенно в преподавании языка. М.
Барбазан30предлагает, по ее словам, действительно функциональную модель - в видепирамиды – « Le signifié se doit d’être prévu comme un chapeau couvrantl’ensemble de la catégorie…Mais si l’on conserve le principe d’un signifié abstrait, ilfaut prévoir une description fine de ce processus d’abstraction pour pouvoir expliquerla dynamique de l’émergence des diverses valeurs contextuelles» [Barbazan, 133].Значение, находящееся на вершине пирамиды сближается с «общим»значением Р. Якобсона.Итак, основные тезисы, на которых настаивает М.Барбазан, следующие:соотнесенность с реальным временем не самая важная составляющая значениявременной формы; у формы необходимо выделить наиболее общее значение,которое бы охватывало весь диапазон функционирования единицы; именно вдискурсе реализуются более конкретные значения формы.
Далее авторприводит несколько возможных объяснений дифференциации passé simple иpassé composé (теория Э. Бенвениста, употребление форм в разных типахтекстов, аспектуальное противопоставление), но, по ее мнению, данные теориине могут объяснить причину выбора той или иной формы. Она приходит квыводу, что passé composé используется в «интерактивной» речи, в которойзадействованы и говорящий, и слушающий, а passé simple – в «анонимной»речи, где не столь важны ни говорящий, ни слушающий (например, в сказке).Стоит отметить, что данный вывод вполне соотносится с дифференциациейpassé simple и passé composé, приводимой в любой теоретической грамматике, ивряд ли может претендовать на значительную новизну, что не умаляетзначимость и оригинальность теоретических размышлений автора.Итак, нам важно отметить, что во французском языке выбор глагольнойформы далеко не всегда обусловлен ее способностью «расположить» действиена временной оси относительно момента речи.
Нередко форма вовсе непредполагает темпоральности и используется в особых дискурсивных икоммуникативных целях. Также в контексте дискуссий о существовании илиотсутствииинвариантаграмматическихформинтереснаконцепция31«сверхзначения», которое объединило бы все функции и все значенияопределенной формы. Автор считает, что это значительно облегчило быпреподавание французского языка как иностранного, с чем сложно согласиться,так как любое «сверхзначение» настолько абстрактно, что его практическоеиспользование довольно сомнительно.1.2 Дискурс как объект исследованияФункциональная лингвистика основываетсянаположенииобактуализации значения формы в дискурсе. Невозможно определить семантикуграмматического явления вне текста. Именно поэтому мы анализировалифункционирование глагольных форм в рамках определенного типа текстов иопределенного типа дискурса.
Так как оба термина многозначны, необходиморассмотреть их основные определения и выделить те понятия, которые будутнеобходимы в нашей работе.1.2.1 Понятие дискурсаПрежде чем рассматривать конкретные примеры дискурса, необходимоопределить его природу и основные характеристики.Первые исследования дискурса датируются рубежом 50-ых годов XXвека, когда появились работы, полностью посвященные конструкциям,состоящим более чем из одного предложения – «сверхфразовым единствам»[Борботько, 10]. Считается общепризнанным то, что впервые в современномзначении понятие «дискурс» отмечено в статье З. Харриса «Discourse analyse»,опубликованной в 1952 году.
По его мнению, дискурс - это последовательностьпредложений, произнесѐнная (или написанная) одним (или более) человеком вопределѐнной ситуации» («the sentences spoken or written in succession by one ormore persons in a single situation») [Harris, 17]. В это же время Э. Бенвенист,разрабатывая теорию высказывания, использует термин discours (вместо речь –parole) в новом значении - как характеристику речи, присваиваемой говорящим:« Поскольку высказывание представляет собой индивидуальный акт, его можноопределить по отношениюк языку как процесс присвоения.
Говорящий32присваивает формальный аппарат языка и выражает свой статус говорящегопосредством специальных показателей и различных вспомогательных приемов»[Бенвенист, 313]. Объектом изучения, таким образом, становится непредложение, а высказывание, а также выявляется необходимость анализаконтекстного употребления языка и языковых единиц.Понятие дискурса заняло центральное место в гуманитарных наукахвторой половины XX века. Е.
С. Кубрякова отмечает, что в лингвистике у негоесть несколько значений, данное разнообразие обусловлено различныминаучными традициями и школами, в рамках которых разрабатывалось этопонятие. До сих пор не существует общепринятого определения термина«дискурс» или «дискурсивный анализ» [Кубрякова 2000, 8].Е. С. Кубрякова утверждает, что «ядро содержания термина – концептыиспользования языка в конкретных условиях коммуникации, выборочностиупотребляемых при этом языковых средств в зависимости от целейкоммуникативногоакта»[Кубрякова2012,118].Важноепонятиекоммуникативности в определение дискурса ввел Т.
Ван Дейк: «Дискурс естькоммуникативное событие, происходящее между говорящим, слушающим(наблюдателем и др.) в процессе коммуникативного действия в определенномвременном, пространственном и прочем контексте» [Дейк (б)]. Он также вводитэкстралингвистические параметры, необходимые для понимания дискурса –например, общие для коммуникантов знания о мире, знания о цели, мнении,установке речи [Дейк (а), 51].По ставшему практически классическим определению Н. Д. Арутюновой,дискурс – это «связный текст в совокупности с экстралингвистическими —прагматическими,социокультурными,психологическимиидругимифакторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая какцеленаправленное социальное действие, как компонент, участвующий вовзаимодействии людей и механизмах их сознания.
Дискурс — это речь,«погруженная в жизнь» [Арутюнова, 136].33Однако, как уже говорилось выше, определений данного понятиямножество. Так, П. Серио выделяет восемь значений термина дискурс:1. Эквивалент понятия речь (по Соссюру), то есть любое конкретноевысказывание;2. Единица, по размерам превосходящая фразу;3. Воздействие высказывания на его получателя с учетом ситуациивысказывания;4. Беседа как основной тип высказывания;5.
Речь с позиции говорящего, в противоположность повествованию, которое неучитывает такую позицию;6. Употребление единиц языка, их речевую актуализацию;7. Социально или идеологически ограниченный тип высказываний;8. Теоретический конструкт, предназначенный для исследования условийпроизводства текста [Серио, 26-27].Ю. С. Степанов определяет дискурс как «первоначально особоеиспользование языка, для выражения особой ментальности, в данном случаетакже особой идеологии; особое использование влечет активизацию некоторыхчерт языка и, в конечном счете, особую грамматику и особые правила лексики»[Степанов, 37].Таким образом, существует множество противоречащих друг другу илиже дополняющих друг друга определений понятия дискурс. Мы приведемактуальное для нашего исследования понимание термина ниже.1.2.2 Понятие текстаВажнейшей составляющей понимания дискурса становится текст, этипонятия могут отождествляться, а могут противопоставляться друг другу.