Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1100357), страница 12

Файл №1100357 Диссертация (Динамика языковых процессов в Валлонии и Брюсселе как пограничных ареалах Романии) 12 страницаДиссертация (1100357) страница 122019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 12)

свободав разговоре, отсутствие рамок. Характеристика речи французов – в основном,педантичностьирафинированность,чтоне вызываетсимпатиюуокружающих.В исследованиях М. Гарсу [Garsou 1991], проведенных в 1991, 63%опрашиваемых согласились с утверждением: «хорошо, что мы, говоря нафранцузском языке, используем также местные особенности речи».

Однакосреди информантов, работающих в сфере образования, утверждение«ученики должны избегать бельгицизмов в языке» вызвала двойнуюреакцию: 43% с ней согласились, 40% были против. С утверждением«бельгийцы говорят очевидно хуже, чем французы» из 800 респондентов изВаллонии и Брюсселя согласились 46%, 43% не согласились. Ввидупротиворечивости результатов М. Гарсу написал: «И тут мы оказались вэпицентре комплекса бельгийцев» [Garsou 1991, p.22]. По отношению к своей69речи респонденты испытывают теплые чувства, признают свой «шарм», но инедостатки тоже.

«Бельгийцы по отношению к речи французов выражаютрациональное восхищение, к бельгийской манере – сердечную (душевную)привязанность» [Lafontaine 1997, p.387], - пишет Д. Лафонтен. В ответах,предоставленных М. Гарсу, один из респондентов употребляет глагол«fransquillonner» - пародировать речь французов, имеющий негативнуюокраску. Среди ответов также был комментарий: «Французский язык(Франции) всегда красивее. Мне не мешает то, что я говорю с бельгийскимакцентом. Я не собираюсь менять манеру своей речи, она всегда самаякрасивая, несмотря ни на что» [Lafontaine 1997, p.388].

Таким образом,бельгийцы эмоционально привязаны к своей речи, поскольку считают ееодним из важных маркеров своей идентичности.Анкетирование М. Франкара и Г. ФранкеСледующим этапом был социологический опрос среди жителейБельгии, проведенный в период с 1988 по 1997 годы М. Франкаром всоавторстве с Г. Франке [Francard 2005, p.130-135]. Респондентами сталижители Брюсселя и основных городов Валлонии, в основном, учащиесяуниверситетов. Важным критерием для автора при отборе респондентовстало то, что отвечающим должен быть студент первого курса отделенияроманской филологии, притом в первую неделю сентября (начало учебногогода).

Форма анкеты была как письменная, так и устная. Обе формыанкетирования – опосредованная (анкетирование) и непосредственная(личностная) – дают более плодотворный результат для исследованийязыкового самосознания.Главный вопрос, поставленный исследователем респондентам, звучиттак: «Существует ли языковая модель, которую нужно имитировать вофранкоязычной Бельгии?» В 1988 году 85% респондентов считали, что такая70модель существует, в 1991 на этот вопрос ответили положительно 73%, в1994 – 69%, в 1997 – 66%.Второй вопрос, заданный М. Франкаром, был следующим: «Какойвариант французского языка на территории франкофонии вызывает в Вассимпатию?» Африканский вариант в 1988, 1991, 1994, 1997 вызывалсимпатию у 10-14% процентов респондентов.

Канадский вариант в 1988 и1991 получал положительный отклик у 50% отвечавших, а в 1994 и 1997процент увеличился до 66-76%. Примечательно, что французский языкФранции не был столь привлекательным, как канадский. Общефранцузскийязык в 1988, 1991, 1994 и 1997 вызывал симпатию у 25-30% респондентов,однако региональные варианты французского языка во Франции набрали до55%, хотя и не превысили результатов Канады.

Швейцария получилапримерно те же оценки, что и Африка. Мы видим разнообразиепредпочтений франкобельгийцев с течением времени: рост симпатии крегиональным вариантам французского языка, общефранцузскому языку, атакже к канадскому варианту.Третий вопрос был нацелен на выяснение модели, которую нужно«имитировать» во франкоговорящей Бельгии. Валлонская модель терялапопулярность с годами: в период с 1988 по 1997 процент ее поддержки упал с92% до 75%.

Язык Брюсселя, напротив, в тот же период повысил показатель:от 50% до 70%. Отдельные регионы Валлонии не добились подобнойсимпатии.Четвертый вопрос, поставленный М. Франкаром, имел цель выяснить,необходимо ли вообще во франкоязычной Бельгии имитировать какую-либомодель речи. В 1988 году 85% признали данную необходимость. В 1991 году72% посчитали, что заимствование модели необходимо. В 1994 году процентснизился до 68%, а в 1997 году – до 67%.

Франкобельгийцы немного слабееощущают потребность в изменении собственного варианта языка.71Таким образом, бельгийцы, опрошенные М. Франкаром, показали своеположительное отношение к канадскому варианту французского языка иосознали, что бельгийский вариант не идеален и нуждается в пересмотре.Анкетирование В. Лине и Н.

ГеньеСпустя несколько лет внимание исследователей сконцентрировалось наязыковом сознании говорящих. Так, Вирижини Лине (университет Прованса,Марсель) разработала три анкеты в период с 1994 по 1997 и провела полевыеисследования в Брюсселе. Исследовательница обратила свое внимание наэпилингвистический дискурс, т.е. высказывания отвечающих о собственномязыке. Целью опроса была оценка уровня языковой неуверенности иуточнение ее причины. Для этого она разработала классификациюотношений говорящих к языку [Lignée 2002, p.278-279]. В первую группувходит языковое поведение (аttitudes langagières: выражения просьбы,извинения, отказа, самокритика), во вторую – представление о языке, то естьвосприятие французской речи («правильного французского языка»/«le bonusage»), узуса, вариантов французского языка в Бельгии, путей изученияязыка.

Все эти элементы в совокупности дают оценку уровня языковойнеуверенности.Базой для анкетирования В. Лине послужили труды французскоголингвиста Л.-Ж. Кальве [Calvet 1996, p.69], бельгийских исследователей Н.Генье [Genier 1993] и М. Франкара. Целью Н. Генье было оценить уровеньлингвистической неуверенности, сравнивая языковую компетенцию исамооценку говорящих. Например, если говорящий оценивает себя так же,как и опрашивающий, то его статус можно оценить как «уверенный». Еслион себя недооценивает или переоценивает, то он считается «неуверенным»[Lignée 2002, p.273].

Однако методика Н. Генье содержала два недочета,которых В. Лине стремилась избежать: 1) большая длительность времениопроса, что вызвало усталость и, возможно, усиливало «неуверенность»; 2)72слишком большой массив ответов для анализа, что затруднительно дляотвечающего, а затем для исследователя.В. Лине проводила опросы, привлекая к своим исследованиям говорящихразных полов, возрастов, социальных статусов. В. Лине опросила 13говорящих, из них трое являются студентами Свободного Университета(Université Libre) в Брюсселе.Свою работу исследовательница начинает с зарисовки: в поезде отБрюсселя до Лувен-ла-Нёв она встретила даму, которая спросила, нефранцуженка ли ее попутчица.

Услышав положительный ответ, она сказала:«Quelle belle langue!» («Какой красивый язык!»). На реплику, что языкодинаковый у двух попутчиц, дама ответила: «Vous plaisantez…, ce patoisinfect!..» («Вы шутите?.. этот противный говор..»). Это высказываниесвидетельствует об обесценивания бельгийской речи, восхищении красотойфранцузского языка Франции («beau franҫais»). По мнению В.

Лине, эти двакритерияявляютсяхарактеристикамифеноменалингвистическойнеуверенности [Lignée 2002].Итак, В. Лине разделила свой третий вопросник на четыре части: тест на исправление ошибок и выделение бельгицизмов (письменнаяречь). Этопозволяет говорящему самому оценить свои языковыеспособности, определить, являются ли эти особенности ошибками,допускает ли он их сам в речи; тестнапониманиеписьменноготекста,затемответынаграмматические и лексические вопросы (устная речь); написание собственного текста (неформальная письменная речь); беседа с открытыми вопросами (неформальная устная речь).

В этойчасти автор часто ставит вопрос: «Оцените ваш уровень французскогоязыка от «очень плохо» до «очень хорошо», по шкале от 1 до 10». Всеответы записывались с сохранением оригинального произношения.73В. Лине прибегала к использованию визуального материала: картинок,фотографий, комиксов («Астерикс у белгов» [Goscinny 1979], например),фильмов, а также медиатекстов и художественной литературы.Результаты ее исследования следующие: большинство опрашиваемых оказались в состоянии «неуверенности»; опрошенные в возрасте от 60 лет знают региональный вариант языка(валлонский), некоторые из них активно им пользуются; их дети и внуки обладают уже пассивными знаниями региональноговарианта; последствия билингвизма выражены на фонетическом и лексическомуровнях; нестабильность самооценки: говорящий в начале беседы был убежден вправомерности использования бельгицизмов как части нормы, а кконцу интервью признал, что особенности французского языка натерритории Бельгии «неправильны» («mauvais» [Ledegen, 2002: 286]),поскольку французский в Бельгии испытывает влияние нидерландскогои единственное «грамотное» использование языка – во Франции; невсебельгицизмыявляютсяследствиемлингвистическихзаимствований в результате контакта языков; в бельгийском варианте французского языка встречаются архаизмы(которыенесохранилисьвофранцузскомязыкеФранции),лингвистические инновации, типичные только для франкоговорящихбельгийцев; следы взаимовлияния французского и нидерландского в речи относятсяк «традиционному» [Hambye 2010, p.205] брюссельскому акценту.

Насевере и западе Брюсселя молодое население использует арготичнуюречь с заимствованиями из языка иммигрантов;74 акцент выступает как маркер идентичности и отличает жителейстолицы, например, от льежцев; в ответ на вопрос о «правильном» французском языке отвечающиеколебались между ответами «Иль-де-Франс» и «Турень»: вопроспроисхождения эталона французского языка спорен, Париж как центрФранции и Турень как место королевского двора соперничают за правоназываться «эталоном».В.

Лине, как и Н. Генье, отказывается от «клейма» для обозначенийлексических особенностей языка в бельгийском варианте французскогоязыка, т.е. от термина «бельгицизм». В. Лине пишет: «ни один вариант недолжен быть заклеймен» [Lignée 2002, p.277]. Таким образом, анкета В. Линепредоставила богатый материал для последующих составителей анкет.Анкетирование А. Мартине и Г. ЛегеденаЕще в 1989 году А. Мартине провел опрос на тему чувствауверенности/неуверенности в грамматике [Martinet 1989]. Результатыпоказали, что языковая неуверенность проявляется в большей степени науровне грамматики и лексики, чем фонетики.В 2002 году Г. Ледеген провел анкетирование для выяснения того, в какойсфере грамматики говорящие в Бельгии чувствуют себя менее уверенными[Ledegen 2002, p.286]. Анкета Г.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6384
Авторов
на СтудИзбе
308
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее