Диссертация (1098684), страница 9
Текст из файла (страница 9)
Подобныеслучаи, с одной стороны, подробнейшим образом описаны в работах потеоретической фонетике (см., например, [Аванесов 1972], [Панов 1979],[Касаткин 2003], [Каленчук, Касаткина 2001]), с другой стороны, представлены40на материале конкретных слов в практических курсах русского языка (см.,например, [Программа 2000], [Одинцова 2008]).Русские консонантные сочетания представляют большую трудность дляинофонов. Подобные сочетания могут быть запрещены или ограниченнопредставлены в родном языке учащихся, такие ограничения имеют место, вчастности, в китайском, корейском, арабском языках. В таком случае в акцентемогут появляться как ошибочные звуковые вставки, так и выпадения звуков илизаменакомпонентовсочетания(подробнеесм.2014а],[Бархударова[Александрова 2009]).
Похожие отклонения встречаются и в акцентах носителейязыков, где распространены консонантные сочетания (например, в немецкомакценте, подробнее см. об этом 2-ю главу). Таким образом, в курсах русскойпрактическойфонетикинадоуделятьвниманиепроизношениюслов,содержащих консонантные сочетания и различению таких пар слов, как плачьте– плачете, сшить – сушить, здание – задание, вход – выход и т.д.Рассмотримассимиляциипотвердости/мягкости,составляющиеконсонантизма.известно,Какпризнакамглухости/звонкоститипологическиесильнымидлячертыирусскогопротивопоставленияпоглухости/звонкости являются позиции перед гласными: том – дом; передсонорными: икра – игра; перед сочетанием губных <в> – <в’> с последующимгласным, сонорным или же <в> – <в’>: Тверь – дверь (см.
об этом подробнее[Киров 2015]). К числу слабых позиций исследователи относят, во-первых,позицию на конце слова перед паузой, где происходит нейтрализация в глухом:ко[т] – код и кот. Во-вторых, это позиция перед шумными (в том числе и передгубными <в> – <в’>, если за ними следует шумный), в которой происходитрегрессивная ассимиляция по участию голоса: ска[з]ок – ска[з]ка, про[с’]ить –про[з’]ба, о[т] врача – о[д] вздоха. Данные закономерности действуют как внутрифонетического слова (от брата – о[д] брата), так и на стыках фонетических словпри условии слитного произношения (брат добрый – бра[д] добрый).
«Границафонетического слова не препятствует ассимиляции глухого шумного передзвонким шумным (так же как и внутри фонетического слова) и вместе с темстановится преградой для ассимиляции согласных по твердости–мягкости (в41отличие от позиции внутри фонетического слова)» [Дурягин 2015: 79]. Действиерегрессивной ассимиляции распространяется на все предшествующие согласные,если перед шумным находится консонантная группа: встревать – [фс]тревать,часть булки – ча[з’д’] булки.Непарные по глухости/звонкости согласные также могут подвергатьсяпозиционному оглушению и озвончению в потоке речи. Как указываетЛ.Л. Касаткин, сонорные согласные на конце слова и перед глухими шумнымимогут факультативно реализоваться полуглухими или глухими звуками: смот[р̭][м̭]стить, выде[р̭ш]а, те[м̭п].
Неоглушенные сонорные в этих же позицияхполучают дополнительную слоговость: мыс[л̥’] [м̥]часться [Касаткин 2003: 136].По мнению некоторых исследователей, здесь имеет место не силлабификациясонорного, а гласная вставка (подробнее см. [Князев Пожарицкая 2005]).Непарные шумные согласные могут подвергаться озвончению в позиции передзвонкими согласным: лед̑ж’ бы (лечь бы), спед̑ззадание (спецзадание), А[ɣ] да(Ах да!) Аванесов, Сидоров 1970: 326], [Кодзасов, Кривнова 2001: 360. Такимобразом, здесь представлены как пересекающийся, так и параллельный типзвуковых чередований.Для иностранных учащихся помимо реализации противопоставлениясогласных по глухости/звонкости трудным нередко является и освоениеассимиляций по участию голоса, особенно по звонкости, а также регрессивноенаправление ассимиляций.
Более того, при наличии в языке учащихся подобныхассимиляций они могут носить факультативный характер, в отличие отнепреложного фонетического закона в русском языке: подобная ситуациянаблюдается в некоторых диалектах арабского языка. Часто ассимиляции вродном языке учащихся ограничены рамками слова.Список позиций, в которых действует ассимиляция по твердости/мягкости,весьма противоречив и динамичен.
Это объясняется тем, что в современномрусском языке данная фонетическая закономерность постепенно ослабевает.Нередко подобные чередования оценивают как позиционно прикрепленные иотносят к области орфоэпии (см., например, [Касаткин 2003: 136], [Каленчук,Касаткина2001].Многиеисследователипризнают,чтозаднеязычные42противопоставлены по твердости/мягкости только в позиции перед гласными([к]от-т[к’]ёт), для переднеязычных и губных парных сильной также считаетсяпозиция на конце слова (ко[н] – ко[н’], то[п] – то[п’]). Для переднеязычных ксильным относят позицию перед твердыми и мягкими заднеязычными (са[н]ки –Са[н’]ки) и перед твердыми губными (ко[р]ма – су[р’]ма). Латеральные <л> –<л’> противопоставлены во всех позициях, кроме позиций перед [л] – [л’] и [j].В последнее время в СРЛЯ наблюдается тенденция к увеличению позиций,в которых твердые и мягкие согласные противопоставлены.
Так, позиция передгласной <e> становится сильной в связи с включением в общее употреблениебольшого числа заимствований с твердым согласным в этой позиции: пастель –постель, мэра – мера и т.д.Сочетания согласных с гласной <e> требуют большого внимания на урокахпрактическойфонетики.Качествосогласноговданнойпозициивзаимствованиях зависит не только от орфоэпических правил произнесенияконкретного слова, но даже от индивидуальных особенностей носителя языка.«Сами правила носят статистический характер», допускается широкаявариативность, рекомендации орфоэпических словарей нередко противоречивы,более того смягчение согласного часто никак не отражается на письме [Логинова2006: 102–111]. При этом произношение «неверного» согласного в даннойпозиции может быть социально маркировано.
Так, Н.С. Валгина отмечает, чтопроизношение твердого согласного с открытым [э] вместо мягкого с закрытым[е] (оба гласных – аллофоны фонемы <e>) в таких словах, как, например, ректор,пионер, академия, считается «претенциозным и неграмотным», о чем следуетговорить иностранным учащимся. Подобные слова уже русифицировались, т.е.произошла замена твердого согласного перед <е> на смягченный [Валгина 2001].С.В. Князев и С.К. Пожарицкая признают, что слабой по твердости/мягкостидля парных согласных (кроме латеральных) сейчас с оговорками остаетсяпозиция перед согласным того же места артикуляции.
Так, твердые зубныенередко заменяются мягкими перед мягкими зубными: ли[ст] – ли[с’т’]ья. В силутого что твердые шипящие и латеральный в русском консонантизме максимальновеляризованы, их маркированная веляризация исключает для них возможность43позиционной нейтрализации контраста по твердости/мягкости. Наименьшиевозможности контрастирования по данному признаку у велярных, которыепротивопоставлены только перед гласными [Кодзасов, Кривнова 2001: 361–362].При работе над противопоставлением русских твердых и мягких согласныхв иностранной аудитории важно уделять внимание сочетаниям типа та–тя–тья.Обычно самым сложным здесь оказывается сочетание тя, которое в акцентесливается с тья или с тия. Впервые на наличие таких типов сочетаний указалаЕ.А.
Брызгунова [Брызгунова 1977]. Позже данный ряд был расширен: былидобавлены сочетания типа тия́ (ти́я), например в словах биология, событие[Шустикова и др. 1970], данные сочетания широко встречаются в разныхпадежных формах, «такого рода лексика широко распространена в учебнонаучной, научной и профессиональной сферах речевого общения», в связи с чем«необходимо выработать навык правильного артикулирования» таких сочетаний[Шустикова 2010: 70].
Кроме того, был выделен тип тиа, например в словахпионер, театр; произношение таких сочетаний также представляет трудностьдля инофонов [Одинцова 1999, 2008]. Наконец, в работах И.М. Логиновойданный ряд расширен односложными и двусложными последовательностями,различающимися как местом ударения и количеством слогов, так ипротивопоставлением согласного [j] и глайда [i̭ ]: та–тя–тья–ти́я–тия́–ти́а–тиа́–тай–тяй–та́и–тя́и–таи́–тяи́ [Логинова 1992: 139–140].Обобщая сказанное, отметим, что для русского консонантизма характерныразнообразие варьирования согласных по всем ДП и регрессивное направлениепроцессов ассимиляции. Нередко позиционные чередования приводят кнейтрализации.
Отличительной чертой русской фонетической системы являетсяналичие многокомпонентных консонантных сочетаний. При этом в такихсочетаниях нередки реализации фонем нулем звука.44§ 3. Описание русского консонантизма на фоне иноязычных систем влингводидактических целях3.1. Основные аспекты изучения русского консонантизма виноязычной аудиторииПри описании звукового строя русского языка в целях обученияиностранцев русскому произношению выделяются два основных аспекта:артикуляционно-перцептивный(илиартикуляционно-акустический)ифункциональный (или системно-функциональный) [Программа 2007: 292].Первый предполагает описание восприятия и артикуляции русских звуков, атакже особенностей, характеризующих артикуляционную базу русского языка.Второй аспект позволяет исследовать устройство системы фонем, ихдифференциальных признаков и закономерности реализации фонем в речи.