Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1098684), страница 13

Файл №1098684 Диссертация (Лингвометодические основы изучения русского консонантизма в немецкой аудитории) 13 страницаДиссертация (1098684) страница 132019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 13)

Фактор степени напряженности органовартикуляции иногда выделяется как ключевой для характеристики АБ, чтоиспользуетсяврекомендацияхпопостановкепроизношения.Так,С.И. Бернштейн писал, что при освоении русского произношения носителяминемецкого языка рекомендуется работать над уменьшением напряженияпроизносительных органов, что ведет к редукции таких черт немецкого акцента,как аспирация глухих согласных, твердый приступ перед гласными в началеслова и т.д. [Бернштейн 1937].В работах Е.А. Брызгуновой, С.В.

Князева и С.К. Пожарицкой, Л.Р. Зиндеравыделяются следующие черты русской АБ:1. Артикуляции русских звуков сосредоточены в ротовой полости,гортанные и глоточные артикуляции отсутствуют. Носовая полость используетсяминимально, в потоке речи встречаются только назальные губные ипереднеязычные сонорные.2.

Голосовые связки участвуют в образовании не только русских гласных исонорных согласных, но и звонких согласных. При этом глухие и звонкиесогласные различаются по участию голоса, а не по наличию придыхания инапряжённости артикуляции.3. Артикуляция гласных имеет достаточно широкий диапазон, инымисловами, между артикуляцией переднего гласного [и] и артикуляцией59значительно отодвинутых назад гласных [о], [у] находится большое вокалическоепространство.4.

Задние гласные [о], [ы] характеризуются как дифтонгоиды, что такжесвойственно всем гласным, кроме [и], в позиции после мягких согласных.5. В артикуляциях согласных звуков доминирует дорсальный уклад.6. Артикуляцию мягких согласных сопровождает подъём средней частиспинки языка к нёбу.7. Высокочастотны переключения с одного типа артикуляции на другой врамках фонетического слова: переключение с согласного одного способаобразования на согласный другого способа образования (например, выброси,цапля, заметил); переключение с передней артикуляции на непереднюю инаоборот (лгать, к Соне, к Наташе); со звонкого на глухой согласный и наоборот(табун, сезон, запад, подача); с твёрдого согласного на мягкий и наоборот (быль,роща, чудо, щенок).8.

Слоговые границы выражены нечетко (подробнее см. [Брызгунова 1977,Князев Пожарицкая 2005, Зиндер 2007]).§ 4. Теоретические основы анализа характеристик фонетическойинтерференции в русской речи иностранцев4.1. Фонетическая интерференция и иностранный акцентПри описании фонетического строя русского языка в лингводидактическомаспекте одними из центральных понятий являются понятия фонетическойинтерференции и фонетического акцента. Освоение любой произносительнойсистемы предполагает преодоление фонетических и фонологических различиймежду изучаемым и родным языками. Безусловно, усвоение чужого языка былобы невозможно без наличия универсалий, на которые можно опереться в ходеобучения произношению.

Наличие языковых универсалий способствуетположительному переносу, т.е. переносу навыков, сформированных на языкепервичной системы, в речевую деятельность на языке вторичной системы.60Тем не менее положительный перенос характеристик фонетической системыродного языка на изучаемый – явление крайне редкое в силу идиоматичностисистемы конкретных языков, иначе его специфичности.

Артикуляция какоголибо согласного в разных языках может быть сходной, но дистрибуция этогосогласного может отличаться в конкретном языке, что может провоцироватьотрицательныйпереносотличительныхчертсистемыродногоязыка.Отрицательный перенос иначе называется фонетической интерференцией.

Обатипа переноса – это разные проявления механизма взаимодействия ивзаимовлияния контактирующих языков.Неизбежность такого взаимодействия, наличие как благоприятного влиянияуже имеющегося опыта в пользовании родным языком, так и тормозящеговоздействияслухопроизносительныхнавыковродногоязыкаотмечаютбольшинство исследователей.

Так, Л.В. Щерба писал, что «… вновь усваиваемыйязык претерпевает то или иное влияние первого языка», так как «изучаемый языквоспринимается в рамках и категориях родного» [Щерба 1958: 6–7].В.Г. Костомаров и О.Д. Митрофанова указывали, что человек, уже владеющимкаким-либо языком, имеет «определенную, опосредованную его деятельностьюи речью систему категоризации языковых явлений», а свои автоматизированныенавыки он «механически переносит на сознательно усваиваемые фактыизучаемого языка, отчего изучение другого языка – всегда “переучивание”,“освобождение” от глубоко внедренных, сильно автоматизированных навыковродного языка», в результате чего овладение иностранным языком всегда идетлибо по пути переноса, либо по пути коррекции [Костомаров, Митрофанова 1988:44].

Концепция переноса и коррекции навыков и умений в процессе изученияиностранного языка теоретически обосновывалась и развивалась в трудах Л.С.Выготского, П.Я. Гальперина, А.А. Леонтьева и других исследователей.Следовательно, явление интерференции обусловлено «одновременнымсуществованием в сознании и подсознании учащегося двух языковых илиречевых систем: родного и изучаемого неродного на базе первой» [Русский язык1973: 16]. Н.А. Любимова дает следующее определение данному явлению:«Фонетическая интерференция может рассматриваться как скрытый и сложный61механизм взаимодействия в сознании билингва фонетических систем ипроизносительных норм двух, а иногда и более языков (двусторонний процесс),проявляющийся через интерференцию слуховых и произносительных навыков»[Любимова 1989: 71].

Отмечается, что действие интерференции носит преждевсего отрицательный характер и приводит к появлению отклонений в речи.Интерференция на звуковом уровне выражается в «восприятии ипроизношении звуковой последовательности речи чужого языка по правиламфонологической системы родного языка» [Розенцвейг 1964: 14]. Сигналпроявления интерференции – устойчивые ошибки в речи учащихся [КостомаровМитрофанова 1988: 45]. Е.М. Верещагин считает, что интерференция каквнутренний, ненаблюдаемый процесс у билингва выражается в его речи в«зримых отклонениях» от норм изучаемого языка. Он отмечает также, что «какправило, явление интерференции наблюдается в речевых произведениях,принадлежащих только одной системе (обычно системе неродного языка)»[Верещагин 1968: 104].Рассмотрим подробнее типы интерференции, выделяемые в научнойлитературе.

Интерференция возникает в первую очередь под влияниемструктурно-типологических расхождений двух языков – родного и изучаемого.Такаяинтерференциялингвистическойвоздействиемноситсуществуетназваниетакжесоциолингвистическихлингвистической.интерференция,факторов.ВНарядувозникающаянашейработесподмыконцентрируемся в основном на лингвистическом аспекте интерференции,однако касаемся и некоторых социальных факторов, проявляющихся привзаимодействии языков.Интерференция может быть межъязыковой и внутриязыковой.

В нашейработе мы описываем межъязыковую интерференцию, которая определяется как«случаи отклонения от норм каждого языка, которые имеют место в речибилингвов в результате их знакомства более чем с одним языком, т.е. в результатеязыкового контакта» [Weinreich 1957: 1]. Иными словами, речь идет оботклонении от норм в родном языке под влиянием изучаемого языка.Внутриязыковаяинтерференция,напротив,связанастерриториальной62диалектной дифференциацией [Златоустова 2003: 9], поэтому не рассматриваетсяприразработкенациональноориентированныхкурсовфонетикидляиностранных учащихся.Интерференция, вызывающая нарушения звуковой стороны речи, именуетсяпо-разному:фонологическаяилифонетическая.«Те,ктовыделяютфонологическую интерференцию, имеют в виду такой отрицательный результатвзаимодействия звуковых систем, при котором нарушения затрагиваютфонемный уровень фонологического компонента того или другого языка ипроявляются в речи иноязычных, прежде всего как неразличение фонемныхоппозиций» [Любимова и др.

1993: 6–7]. Фонетическая интерференцияпонимается как нарушение реализации фонемных аллофонов.Актуальным для нашего исследования является разграничение четырехтипов интерференции, предложенное У. Вайнрайхом и получившее развитие, вчастности, в работах Н.Н. Рогозной (подробнее см. [Вайнрайх 1979],[Рогозная 2001]).Недодифференциация–отклонение,прикоторомнаблюдаетсянеразличение определенных дифференциальных признаков изучаемого языка изза их нефонематического статуса в родном языке учащегося. Примером можетпослужить неразличение русских твердых и мягких согласных в русской речинемцев, в родном языке которых палатализация – исключительно фонетическоеявление и не несет дифференциальной нагрузки.

Отсутствие в системе немецкогоконсонантизма звуковойединицы,аналогичнойрусскому[ш’:],такжеотражается в акценте как недодифференциация и смешение долгого мягкогошипящего и шипящего [ш].Сверхдифференциация – перенесение дифференциальных признаковфонем родного языка на фонемы изучаемого языка, в котором эти различиянефонематичны. Так, долгота/краткость гласных является фонологическизначимым признаком в системе немецкого вокализма и интегральным – в системерусского вокализма; немцы переносят разделение гласных на долгие и краткие нарусскую «почву».63Субституция – замена фонетической единицы изучаемого языкафонетической единицей родного языка на основе их определенного сходства:например, замена в немецком акценте русского мягкого передненёбного [ч’] натвердый немецкий альвеолярный [t̮ ʃ], а русского передненёбного вибранта [р] –на увулярный [R]. Субституция при реализации позиционных закономерностейпроявляется в русской речи немцев, например, при реализации сочетаний«глухой+звонкий согласный», где в акценте вместо регрессивной ассимиляциипо звонкости наблюдается прогрессивная ассимиляция по глухости: *[sp]орвместо [зб]ор (сбор).Реинтерпретация–попыткапередатьфонологическиеразличияизучаемого языка с помощью признаков фонем родного языка, нефонематичныхв изучаемом.

Примером вновь может послужить реализация русской категориитвердости/мягкости согласных в немецком акценте: немцы стараются различитьтвердые и мягкие согласные с помощью нерелевантного для русской системыпризнака долготы соседнего гласного. Реинтерпретация наблюдается в немецкомакценте и при попытке различить глухие и звонкие согласные, различающиеся врусском языке участием голоса, а в русской речи немца – наличием/отсутствиемаспирации, т.е. признаком, релевантным в немецком консонантизме.Принципиальным вопросом для настоящей работы являются методыисследованияинтерференции.Е.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6367
Авторов
на СтудИзбе
310
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее