Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1098622), страница 15

Файл №1098622 Диссертация (Технология отбора и лингводидактической адаптации художественных текстов в целях обучения русскому языку как иностранному) 15 страницаДиссертация (1098622) страница 152019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 15)

Наряду с этим выявляется и ряд трудностей, вызванныхиспользованием художественного текста в обучении иностранному языку,которые обусловливают необходимость применения к тексту специальныхпроцедур отбора и адаптации: 1) лексико-грамматические трудности,вызванные расхождением целевых установок автора как носителя языка ичитателя-инофона; 2) концептуальные трудности, связанные с незнаниемчитателем тех или иных социокультурных реалий; 3) педагогическиетрудности, в основе которых лежит нехватка у иностранца читательскогоопыта на родном языке либо несформированные умения переноса навыковчтения на родном языке на изучаемый иностранный.

Погружение тексталитературного произведения в новый дискурс его функционированияначинается до того, как этот текст будет предъявлен в иноязычнойаудитории: преподаватель определяет познавательную и репрезентативнуюценность отбираемого текста, прогнозирует, насколько этот текст способензаинтересовать учащихся, оценивает возможные лексико-грамматические,75концептуальные и педагогические трудности, которые могут быть связаны сего использованием в учебном процессе.3. Значительная часть методистов считает отправной точкой дляосуществления отбора текстового материала прежде всего его соответствиедидактическим приоритетам; другая группа авторов, опираясь на положениякоммуникативно-деятельностного подхода к обучению иностранным языкам,ставит в центр внимания при отборе текстов личные интересы учащегося.

Вработе определена целесообразность построения процедур отбора ипоследующей адаптации художественного текста с ориентацией на ключевоесвойство изучаемого текста – читабельность, т.е. ситуация, в которойэмоциональный, когнитивный и лингвистический опыт читателя вступает вовзаимодействие с темой произведения, целями чтения, и авторскимпониманием семантических и синтаксических структур.4.Отличительнойхудожественноготекстачертойявляетсялингводидактическойнаправленностьнаадаптацииуспехучебно-познавательной деятельности, достигаемой посредством использованияадаптированного (учебного) текста. В качестве лингвистической основыадаптации рассматривается заложенный в тексте потенциал лексическоговарьирования, а в качестве ее психолингвистической базы – способностьчитательского сознания к замене стимульных слов эквивалентными,близкими личному опыту конкретного чтеца.5.

Художественный текст, адаптированный для нужд учебногопроцесса, переходит из разряда аутентичных произведений, созданныхносителем языка для носителей языка, в разряд учебных текстов. Длясохранения при адаптации своеобразия текста-оригинала, необходимосохранить внутреннюю структуру адаптируемого текста в плане содержанияи его языкового выражения. Соблюдению этого требования способствуетопора на ключевые словесные образы адаптируемого текста, позволяющиезадать адаптации необходимое направление и сохранить наиболее значимыев концептуальном плане элементы произведения.766. На основе анализа научно-методических источников выявлен наборлингвистических и нелингвистических приемов, при помощи которогореализуется адаптация художественного произведения в учебных целях.Наиболее широкое применение в процессе адаптации получают приемыисключения и замены, при этом наиболее сложным является приемперифраза,требующийотпреподавателянавыковлитературногоредактирования.

Перспективным представляется использование приемадобавления, позволяющего разъяснить читателям-инофонам скрытые вхудожественном тексте страноведческие и культуроведческие реалии.Претерпев7.адаптацию,аутентичныйхудожественныйтекстпереходит в разряд учебных средств, однако в этом случае возникаетпроблемасохраненияхудожественногосвоеобразиятекста-оригинала,опасность подмены и искажения художественно-эстетических установокавтора установками сугубо дидактическими. Поиск решения этой проблемыприводит исследователей к различным номинациям такого текста взависимости от глубины произведенных трансформаций («semi-authentictexts»–полуаутентичныетексты,«near-authentictexts»–тексты,приближенные к аутентичным; «edited authentic texts» – отредактированныеаутентичные тексты; «методически аутентичный текст» и т.п.).

Исходя изтого, что любой адаптированный текст целенаправленно приспособлен кзадачам обучения, и учебная сфера – это единственная сфера егофункционирования,вработеиспользуетсяхудожественный текст».77номинация«учебныйГЛАВА II.РАЗРАБОТКА ТЕХНОЛОГИИ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОЙАДАПТАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА В ЦЕЛЯХ ОБУЧЕНИЯИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ§ 1. Экспериментальные методы отбора художественных текстов влингводидактических целяхПри отборе художественных текстов для обучения иностранномуязыку необходимо учитывать такие особенности учащихся, как уровень ихязыковойкомпетенции,атакжеихиндивидуально-психологическиеособенности, базирующиеся на трех составляющих: мотивации, опыте(жизненном опыте и опыте в осуществлении данного вида речевойдеятельности) и эстетической восприимчивости.

Связь этих параметровмежду собой проявляется в их взаимодействии: так, чем больше уменийперцептивнойисмысловойобработкиинформациисможетпродемонстрировать читатель при работе с предъявляемым текстом, темближе восприятие текста к тому, которое запрограммировал для него авторноситель языка, а значит, тем выше и мотивация учащегося, тем эффективнеебудет протекать занятие. По мере развития у читателя новых компонентовкоммуникативной компетенции расширяются границы отбора текстов, а,следовательно, и пространство для управления мотивацией.Наблюдения исследователей показывают, что мотивация находитсвое проявление не только в практическом интересе учащегося к предметуизложения, но и в согласии с условиями осуществления учебного процесса, атакже с возможностью выбора того смысла из ансамбля возможных смысловхудожественного слова, который в наибольшей степени согласуется с егоинтересами.

Опыт читателя фиксируется в пропозиционных схемах, которыеобразуют простой «семантический каркас» и позволяют оптимизироватьпроцесс понимания, атрибутируя встречаемые в тексте факты к ужеизвестным читателю явлениям. Важно отметить и то обстоятельство, что78глубина усвоения текстового материала находится в прямой зависимости отего образности.Нижепредставленыпараметрыотборахудожественныхпроизведений с учетом специфики текстового материала.ИнформативностьС развитием коммуникативного подхода, уподобляющего процессизучения иностранного языка подлинному процессу общения, все большеевниманиеисследователисталиуделятьсодержательнойзначимостипредъявляемого материала.

Учитывая высокий мотивирующий потенциалпознавательных текстов, фактически стимулирующих интерес слушателей кучению, одни авторы называют принцип информативности (познавательнойценности) главенствующим [Журавлева, Зиновьева 1984: 9], другиеисключительно важным [Фоломкина 1987: 36], третьи, признавая еговажность,отводятинформативностипятоеместопослекатегорийинтенциональности, цельности, связности, воспринимаемости [Beaugrande,Dressler 1981: 10-11].Чтобы определить приоритеты отбора художественного текста сучетом параметра информативности, рассмотрим компоненты, составляющиеинформационныйстройхудожественноготекста.ПомнениюН.В.Кулибиной, в нем представлены: 1) фактуальная информация; 2) эмотивнопобудительная информация, направленная на передачу чувств, переживаний,эмоциональных состояний; 3) аксиологическая информация, отражающаякомплекс ориентиров героев произведения и его автора; 4) концептуальнаяинформация, связанная с авторским замыслом [Кулибина 2008: 18].Акцент на когнитивном компоненте сообщаемого делает в своейклассификации И.В.

Реброва, выделяющая во фрагменте рассказа МихаилаСтахновича «Ушедшие» факт сообщения знания (я описываю…), уровеньзнания (я вспоминаю), оценочное отношение к содержанию знания (сужасом, и я рад). Еще одним значимым компонентом информативностиавтор признает контекст, «который оказывает влияние на конкретное79значение составляющих его языковых элементов, подразумевает и/илипорождаетучитателяассоциации,зависящиеотуровнязнаний,эмоциональной реактивности участников речевого общения, а такжеинтегрируется в семантическое поле текста» [Текст: теоретические основы…2011: 97]. С контекстом связывается и отбор лингвистических средств, ивыбор автором изображаемых ситуаций, и изображаемая историческаяобстановка, и набор задействованных в произведении интертекстуальныхсвязей.С контекстом может быть соотнесено понятие ситуации, включающей4 компонента: субъект, событие, место и время. По мысли Н.В.

Кулибиной,именно ситуация является одним из важнейших опорных элементов, ккоторым прибегает читатель при восприятии текста. Ситуация базируется наключевых текстовых единицах – средствах языкового выражения текста,которые позволяют четко структурировать работу по извлечению смысла изпроизведения [Кулибина 2008: 26-28]. Возможности использования такихединиц при моделировании текста в целях его адаптации будут рассмотренынами далее.Вопросотборатекстовнаосновеихинформативностипоопределению предполагает выделение наиболее значимых элементовинформационного строя текста и отказ от деталей наименее приоритетных.Так, Е.Д. Матрон рекомендует отбирать для занятия те художественныетексты, в которых описание взаимодействий самих персонажей преобладаетнадавторскимрассказываниемирассуждениями«Желательно, – отмечает исследователь,–оперсонажах.чтобы автор, описываяконкретную ситуацию, в которой находятся персонажи, показывал также то,как они влияют друг на друга, влияют на поведение друг друга, когдадействия (акции и реакции) одного персонажа являются причиной,следствием и ответом на действия (ответные акции и новые реакции)другого… Учащиеся могут тогда сами судить о персонажах, составить своемнение об их поведении и их мотивах, целях, установках и т.п.

Если же автор80подробно рассуждает о персонажах, об их отношениях, он как бы навязываетсвое мнение и сужает возможности учащихся для самостоятельного анализаи интерпретаций…» [Матрон 2002: 62]. Таким образом, мы можемнаблюдать стремление к снятию однозначности изучаемого текста. Т.Е.Печерица, напротив, делает на однозначности восприятия текста акцент,предлагая отбирать для обучения чтению такой материал, в которомпредставлена единственная точка зрения, либо позиции автора и рассказчикасовпадают [Печерица 1981: 10].

Замечание второго исследователя касаетсяобучения чтению на подготовительном отделении; первая точка зренияпредставляется нам допустимой при обучении учащихся продвинутогоуровня.Весьма значимой составляющей информативности отбираемого длязанятий текста является его новизна. Не случайно Р. Де Богранд и В.Дресслеропределяютинформативностьожидаемости/неожиданностипредставленныхкак«степеньэлементовтекста»[Beaugrande, Dressler 1981: 10-11].

Действительно, чтобы заинтересоватьчитателя, художественный текст должен быть не просто информационнонасыщенным, его содержание не может быть предсказуемо, таково условиехудожественной речи [Валгина 2003: 233]. Согласимся с И.В. Ребровой,которая отмечает, что «при определении темы и намерения автора читатель –тем более современный, искушенный – вправе ждать новизны» [Текст:теоретические основы…2011: 105]. Это же наблюдение можем встретить и удругих авторов: так, чтобы заинтересовать учащихся, Л.С. Журавлева и М.Д.Зиновьева рекомендуютотбирать длячтениябез предварительногоознакомления отрывки художественных произведений, представляющиесобой кульминацию одной из сюжетных линий.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6392
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее