Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1098593), страница 29

Файл №1098593 Диссертация (Природно-ландшафтный код русской культуры в аспекте лингводидактики) 29 страницаДиссертация (1098593) страница 292019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 29)

Мы предлагаем вводить отобранные фразеологизмы без учета возможных их вариантов, если таковыевключают «избыточные» для данного уровня или стилистически маркированные лексемы (например, переть в гору).Представим поуровневое распределение предлагаемого для освоенияиностранными учащимися языкового материала в виде сводной таблицы.ТБУТРКИ-1ТРКИ-2ТРКИ-3№Фразеологизмы Рецеп- Про- Рецеп- Про- Рецеп- Про- Рецеп- Проп/пциядукцияциядукцияциядукцияциядукция1.

темный лес+++++++как деревьев влесуищи ветра вполеобещать золотые горыждать у моряпогодыза деревьямине видеть лесасмотреть[глядеть] в лесиз-за чего сырбор (загорелся)поле зрения+-+++++++-+++++++-+++++++-++++++--+-++++--+-++++--+-++++--+-++++поля10. одногоягоды11. горой стоять--+-++++--+-++++12. не за горами--+-++++13. идти в гору--+-++++14. идтититься]--+-++++2.3.4.5.6.7.8.9.[капод14615.горукак на каменную гору надеятьсягора с плеч(свалилась)кто в лес, ктопо дроваморе по колено--+-++++--+-++++----+-++----+-++19. разливанное[разливное]море20.

капля в море----+-++----+-++21. (с)воротитьгоры [гору]22. доставать соднаморя[морского]23. молочные рекиикисельныеберега24. бить [кипеть]ключомпруд25. (хоть)пруди26. рекой [ручьем]течь…27. в три ручья----+-++----+-++----+-++----+-++----+-++----+-++----+-++28. семь верст донебес и все лесом29. идти / пойтилесом30. с бору да с сосенки [с борупо сосенке]31. не обсевок вполе32. чистый родник------+-------+-------+-------+-------+-16.17.18.Как видно из таблицы, предполагается, что фразеологические единицы,первоначально предложенные для рецептивного усвоения, на следующемуровне переходят в разряд продуктивной лексики.147В ходе настоящего диссертационного исследования нами была разработана и апробирована система упражнений, связанных с функционированиемединиц природно-ландшафтного кода русской культуры и обеспечивающая врамках учебного процесса знакомство инофонов с данной лексикой.

Описаниеэтой системы считаем необходимым предварить указанием на то, какими основными методическими положениями мы руководствовались при ее создании.3.2. Методическая основа работы с единицами природно-ландшафтногокода в иностранной аудитории.В отечественной методике преподавания иностранных языков и, в частности, русского как иностранного традиционно большое внимание уделялосьтакому средству обучения, как упражнения35. Разными методистами выдвигались различные терминообозначения видов упражнений и их классификацииразличной степени подробности (об этом см., например, [Методика… 1967:183, 187; Методика… 1988: 72; Бухбиндер 1991: 92–93; Вохмина 1993: 88–100;Лапидус 1986: 45; Миролюбов 1973: 28; Пассов 1989: 67–110; Скалкин 1981:183–187; Сосенко 1979: 5–23] и др.).

Тем не менее все многообразие предлагаемых определений может быть сведено к трем основным группам, в основе выделения которых лежит различие между знаниями, навыками и умениями: это35«Средствами обучения в дидактике и методике обычно называют учебники. Позволительно спросить: а если обучение проводится без учебников, означает ли это, что не используются средства обучения? Конечно, нет, ведь без средств нельзя достичь цели. Выходит, чтоучебники – это не средства, а лишь одна из форм организации и воплощения средств обучения.

Подлинными средствами обучения являются упражнения. Только выполнение упражнений приводит к цели, а их отсутствие есть отсутствие всякого целенаправленного обучения»[Пассов 1989: 67] – эти слова ученого, пусть и полемически заостренные, приобретают особую значимость в контексте нашей работы, когда система упражнений создается для самостоятельного ее использования в рамках специального или дополнительного курса, без «привязки» к определенному учебнику или учебному пособию, о чем см. ниже.148языковые и речевые, промежуточное положение между которыми занимаютусловно-речевые, упражнения.Языковые (доречевые, информационные) упражнения «направлены наусвоение учащимися значения языковой формы» [Щукин 2003: 219], этоупражнения на рецепцию, предполагающие наблюдение, осмысление, анализ,сопоставление языковых фактов учащимися и развивающие их языковую компетенцию.Условно-речевые (предречевые, учебно-речевые, предкоммуникативные,подготовительные, операционные) упражнения носят репродуктивный характери направлены на формирование отдельных речевых навыков и умений, «их выполнение обеспечивает овладение определенными действиями на уровне сознательного контроля» [Слесарева 2010: 149].Речевые (собственно речевые, истинно речевые, коммуникативные, творческие, мотивационные) задания «направлены на развитие и совершенствование речевых умений на основе приобретенных знаний и сформированныхнавыков» [Щукин 2003: 219], это упражнения на продукцию.Такая классификация была положена нами в основу предлагаемой последовательности методических шагов – от рецепции через репродукцию к собственно продукции, при этом мы учитывали, что сама «граница между разнымитипами упражнений в значительной мере условна и многие так называемыеязыковые упражнения являются или могут стать, при условии постановки речевой задачи, собственно речевыми» [Слесарева 2010: 152].Принятый нами подход к созданию системы упражнений коррелирует содним из наиболее важных психологических принципов обучения – принципомпоэтапного формирования знаний, навыков и умений, определяющим «динамику изменения структуры речевой деятельности в процессе обучения» [Щукин2003: 164].

В целях обучения инофонов единицам природно-ландшафтного кода русской культуры на первый план выходит еще один базисный психологиче-149ский принцип – принцип мотивации (мотивированности)36, и прежде всего мотивации внутренней, которая «обусловлена значимостью информации о стране,культуре, истории страны изучаемого языка, важностью языка для реализациипотребностей» [там же], т. е. имеет не только коммуникативный, но и познавательный характер, когда «интересно что-то узнать при помощи языка, или дажеинтересно что-то узнать о самом языке» [Методика… 1988: 9].Из других принципов обучения, выделяемых современной методикойпреподавания иностранных языков, для наших целей особо значимы следующие.1.

Общедидактические: а) принцип сознательности, предполагающийобязательное осмысление учащимися учебного материала и собственных действий по овладению им, что в приложении к обучению иностранному языкуозначает «понимание (осознание) учащимися единиц, которые составляют содержание иноязычной речи, и способов пользования такими единицами для построения высказывания» [Азимов, Щукин 1999: 247], б) принцип систематичности и последовательности, «который конкретизируется в четырех правилах:от простого к сложному, от легкого к трудному, от известного к неизвестному,от близкого к далекому» [Капитонова, Московкин 2006: 69].2.

Собственно методические37: а) принцип функциональности, обеспечивающий «усвоение новых лексических единиц и грамматических структур втесной связи с их функциями в речи» [Азимов, Щукин 1999: 251]; а) принципкоммуникативности, предполагающий «использование на занятиях ситуацийреального общения, организацию активной творческой деятельности, применение коллективных форм работы, внимание к проблемным ситуациям и творческим видам занятий» [там же: 242]; б) принцип ситуативно-тематической орга36Существует точка зрения, согласно которой этот принцип относится к дидактическим. Таксчитает, например, А.А. Леонтьев, см. [Методика… 1988: 9–10].37Мы придерживаемся мнения тех ученых-методистов, которые не считают необходимымвыделение в отдельную группу лингвистических принципов обучения, а рассматривают их вряду методических, поскольку речь идет именно о методике преподавания языка, см.

об этом[Азимов, Щукин 1999: 252].150низации учебного материала, когда она отражает «специфику функционирования отобранного языкового материала в жизненных ситуациях и темах» [тамже: 247]; в) принцип стилистической дифференциации (поскольку изучаемыйязыковой материал характеризует в основном разговорный стиль речи), а такжепринципы г) изучения лексики на синтаксической основе и д) опоры на высказывание и текст как основные единицы обучения (см. [Методика… 1988: 29–30]).В особом ракурсе выступает применительно к организации работы с единицами природно-ландшафтного кода культуры методический принцип учетародного языка учащихся. С одной стороны, разработанная нами системаупражнений изначально рассчитана на работу в группах со смешанным контингентом обучаемых. С другой стороны, изучаемые языковые явления – фразеологизмы, в составе которых единицы природно-ландшафтного кода особенноярко проявляют свое мифологическое значение, могут иметь или не иметь эквивалентов в родном языке учащихся, а при наличии эквивалента последнийможет содержать иную, чем в русском языке, единицу природно-ландшафтногокода или же вообще выступать экспликатором другого кода культуры (или совокупности кодов), что дает богатый материал для наблюдения, анализа и сопоставления языковых фактов.

Как показывает опыт, задания, направленные насравнение изучаемых фразеологизмов с лексикой родного языка, вызываютособый интерес учащихся, что повышает мотивацию и способствует лучшемуусвоению нового материала. Поэтому мы считаем, что рассматриваемый методический принцип в процессе освоения единиц кодов культуры целесообразнореализовать в его «открытой форме» – «путем сознательного сопоставленияособенностей родного и изучаемого языков» [Щукин 2003: 170], а при возникновении трудностей, обусловленных влиянием родного языка, следует вестидополнительную корректировочную работу, в каждом конкретном случае зависящую от характера этих трудностей.151Процесс обучения иноязычной лексике подразумевает три обязательныхэтапа: 1) презентация нового материала, 2) организация его усвоения и3) проведение контроля над усвоенной лексикой. При предъявлении фразеологических единиц в качестве основного способа их семантизации мы использовали такой способ, как семантизация при помощи контекста, отражающий«прежде всего синтагматические связи слова и типичные ситуации его использования» [Слесарева 2010: 139].

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6510
Авторов
на СтудИзбе
302
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее