Диссертация (1098593), страница 19
Текст из файла (страница 19)
Поляков, Небопадших).Фразеологизм возник как сокращение пословицы Сколько [как] волка никорми, (а) он все в лес глядит [смотрит], в основе образности которой – «известный факт о лесном обитании волка, его угрюмом нраве и практической невозможности его приручить» [Бирих, Мокиенко, Степанова 2005: 382]. В образефразеологизма прослеживаются две архетипические оппозиции: «свое» – «чужое» и «внутреннее» – «внешнее».
Компонент лес, принадлежащий к природно-ландшафтному коду культуры, символизирует внешнее пространство, находящееся за границами замкнутого внутреннего и оцениваемое как «свое» с позиции одного субъекта и как «чужое» – другого. Через предлог в, обозначающий направление, фразеологизм также соотносится с пространственным кодомкультуры, а через глагольный компонент – с акциональным, при этом осуществляемое действие – сфокусированное на определенном объекте «смотрение», «глядение», предполагающее, что все остальное остается вне поля зрения,метонимически соотносится с внутренним состоянием – желанием / нежеланием, приятием / неприятием кого / чего-либо, ср. с такими выражениями, как, содной стороны, глаза не глядят / не глядели б на кого / что, а с другой – глазкласть / положить на кого / что, пожирать глазами кого / что.Образ фразеологизма строится на основе пространственной метафоры:устремленность взгляда вовне уподобляется перемещению в этом направлении.Фразеологизм в целом передает стереотипное представление о намеренииили остром желании выйти из определенной системы отношений (личных, социальных, пр.).92Мы не предлагаем развернутое лингвокультурологическое описание фразеологизма семь верст до небес (и все лесом), означающего ‘очень много(наобещать, наговорить и т.
п.)’ [ФСРЯ 1978: 60], поскольку для него интересующий нас компонент лес является факультативным и не формирует, а лишьподчеркивает, дополнительно «расцвечивает» его образ. Здесь лес символизирует «чужое» пространство, во-первых, состоящее из множества отдельныхэлементов (деревьев), что усиливает сему ‘большое количество’, а во-вторых,располагающееся на горизонтальной оси, что исключает возможность движения по оси вертикальной, вверх – до небес. Благодаря этой парадоксальности,возникающей в «развернутом» варианте фразеологизма, актуализуется сема‘недостоверности’: «наговоренному», «наобещанному» грош цена. Однако отметим, что в современном узусе наблюдается трансформация значения фразеологизма, которое можно было бы схематично определить как «далеко + трудно», более того, «необязательная» часть фразеологизма тяготеет к «независимости», самостоятельности: «Только я очень занят, – весело сказал Веселовский в трубку, – если хотите, приезжайте ко мне на работу!..
Но это далеко, за МКАДом». Таким образом, роли были распределены сразу: нам от васничего не надо, а вам, если уж приспичило, придется тащиться семь верст донебес и все лесом, так что как хотите (Т. Устинова, С небес на землю). Вамдо меня семь верст до небес, и все лесом! (С. Лунгин, Виденное наяву).
Семьверст до небес и все лесом, или первые опыты самоуправления в ЖКХ (Арсеньевские вести, 21.05.2008). А до момента, чтоб превратить холод в радость,как сделали, к примеру, финны и шведы, нам еще триста лет брести, и все лесом… (Г. Щербакова, Армия любовников).Этот «избыточный» компонент и содержательно, и формально оказывается связан с рассматриваемым ниже фразеологизмом, не фиксируемым в словарях, но присутствующим в узусе.93Лесом идти / пойти означает «прочь и как можно дальше». Имеется ввиду, что говорящий выражает свое крайне негативное отношение к кому-либо(реже – чему-либо), хочет, чтобы его оставили в покое, не желает иметь с другим лицом (группой лиц, общественными, социальными институтам и под.) никакого дела, категорически отвергает чьи-либо предложения, идеи.
Говорится сраздражением или пренебрежением.Разговорное, фамильярное. Имеет синонимы идти / пойти в болото [вбаню, к лешему, к черту], к чертовой матери [бабушке], а также ряд сниженных и обсценных выражений, по отношению к которым является эвфемистическим.Именная часть неизменяемая (Т. п.).Выступает в роли предиката в предложении, которое часто произноситсяс восклицательной интонацией.Порядок слов-компонентов фиксированный.– Что нового можно придумать про шоколад? – Дарья поморщилась. –Все давно придумано! – Ребята, я все понимаю, но надо придумать, – Ольгапосмотрела на своих ребят. <…> – Я вас очень прошу: подумайте. К вечеружду ваши предложения.
Только давайте сразу договоримся: гномики, феи, дети и тетки в кокошниках идут лесом. Что-нибудь более оригинальное и незамыленное, хорошо? (Т. Устинова, Всегда говори «всегда»). Над моим шефомтоже стоит руководитель, поэтому Чеслав не может сказать посетителю:«Дорогой, идите лесом, мы не хотим заниматься вашим делом» (Д. Донцова,Агент 013).
Иди ты лесом со своей дачей! Сколько можно на нее уродоваться!(Реч.). Смысл жизни и всякие альтруистические морали идут лесом, когда хочется кушать (форум МИФИ corum.mephist.ru, 30.06.2010). К вопросу о душеплюшевых игрушек. Их есть у меня, только это был не заяц, а обезьяна. История сильно нерадостная, кто хочет повеселиться, может сразу идти лесом, яне обижусь (www.inpearls.ru/comments, 06.03.2012). В гостях АРИ радио ПавелСвиридов, известный футуролог и астролог. К русофобам просьба – идти ле-94сом (http://eva.ru/eva-life/messages , 18.02.2012).
Иными словами, рвущимся наисторическую родину советуют – «а шли бы вы лесом!» (Г. Бовт, Возвращенцы non grata. Известия, 14.02.2008). Да пошли бы все... лесом! На свете нетничего важнее улыбающейся мордахи моего ребенка (www.babyblog.ru,24.01.2011). Не стоит слезы лить напрасно, пошло все лесом, жизнь прекрасна (http://vkontakte.ru/club25940570).Образ фразеологизма восходит к архетипической оппозиции «свой» –«чужой» и соотносится с природно-ландшафтным кодом культуры через компонент лес, который символизирует «чужое» пространство, противоположное«своему» – человеческому жилью, он, как и облюбованное чертом болото (ср.синонимичные фразеологизмы), является местом обитания «иноприродных»человеку и опасных для него существ, поэтому дух дома домовой лешему ворог[Даль 1955: II, 279]). Леший, хозяин леса, «может пугать людей своим смехом,увести ребенка, сбить с пути» [Мифологический словарь 1991: 315].
В русскихзаговорах болезни и беды ссылаются в лес – более соответствующее их «чужой», вредоносной для человека сути место (ср.: иди к лешему / черту = леший /черт тебя забери).Образ фразеологизма строится на основе пространственной метафоры:избавление от неугодного, надоевшего, опротивевшего уподобляется изгнаниюего в иное пространство (форма Т. п. лесом передает здесь значение «движениепо лесу», ср.: идти полем = по полю, дорогой = по дороге).Фразеологизм функционирует как ритуальная формула – проклятиеотсыл.Сыр-бор (загорелся [разгорелся, горит]) из-за кого / чего [откуда] означает «шумиха, переполох, скандал, свара», при этом имеется в виду, что кто-тоили что-то (некий объект или событие) были подвергнуты резкой критикенекими лицами, вызвали у них гневные эмоции или послужили причиной споров, разногласий между ними, а также, возможно, спровоцировали дальнейшие95события, в которых оказались задеты интересы различных лиц – частные иликак представителей различных общностей.Речевой стандарт.
Употребление с наречием откуда устаревшее.Именная часть может иметь распространители весь, этот и под.Глагольный компонент может опускаться; с другой стороны, он обладаетбольшой вариативностью (см. примеры).Выступает как основа предложения или как самостоятельное высказывание.Порядок слов-компонентов нефиксированный.А загорелся сыр-бор из-за нескольких фраз в их очередной ленте о такназываемом эксперименте в Абаше (П. Сиркес, Труба исхода).
Дочерям –старшей, из-за которой, скорей всего, и загорался весь сыр-бор, или, особенночасто, младшей – Динке, так ее звали, не намного старше его, с ней Илья тоже сталкивался в подъезде, – приходилось буквально уволакивать мать домой,повиснув на ней, сопротивляющейся (Е. Шкловский, Чужие окна). В общем,там вышла ссора из-за какой-то усадьбы. Трегубов собирался выехать в соседний поселок, в кармане у него лежали документы с адресом земельного владения, из-за которого разгорелся сыр-бор (Г.
Куликова, кошачий патруль). Нев курсе, из-за чего разгорелся весь этот сыр-бор, но, когда стало ясно, чтоубитый имеет отношение к Кандинскому, всех подняли на ноги (Н. Леонов,А. Макеев, Гроссмейстер сыска). В недрах Комитета по промышленной политике созрело единственное дополнительное предложение, которое моментально было поддержано правительством. Из-за него и разгорелся сыр-бор(А.
Юров, Реформенное безобразие. Московский комсомолец, 14.01.2003).Сыр-бор разгорался не на шутку. Задетый за живое, я готов был высказатьстарику все, что знал о его «рачительном» отношении к государственнымсредствам, а заодно просветить в этом плане блондина, жадно вслушивающегося в нашу перепалку (В. Запашный. Риск.