Диссертация (1098593), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Много их было, как деревьев в лесу. Тихо жили, ни с кем не воевали (Д. Нагишкин, Большаябеда). Бежит солдат по замку, а комнат там что деревьев в лесу. И в каждой– сокровища несметные (Б. Привалов, Сказ про Игната – хитрого солдата).Большой зал был заполнен людьми, их было множество, словно деревьев в лесуКай-о-Ран, и обнаженное тело каждого покрывали узоры, похожие на те, чтоукрашали кожу Рю-Иль (К. Край, Сказание Первое). Сонмы их, Господи, сонмы,будто деревьев в лесу.
Дай им свободу их слова, чесночную их колбасу(Д. Нечаенко, Рождаются дети).Образ фразеологизма восходит к архетипическому противопоставлению«целого» и «части» и соотносится с растительным и природно-ландшафтнымкодами культуры через компоненты деревья и лес. В нем отражается представление о лесе как большом и неосвоенном пространстве.Образ фразеологизма строится на основе «природной» метафоры и сравнения: «скопление» однотипных объектов уподобляется состоящему из отдельных деревьев лесному массиву.Фразеологизм в целом выступает как эталон большого количества единичных предметов, оказавшихся вместе (ср.: лес рук).Кто в лес, кто по дрова означает «несогласованно, вразнобой».
Имеетсяв виду, что группа лиц (коллектив, общность) в ситуации, которая требует слаженных действий, совместных усилий, оказывается неспособна действовать88дружно, организованно, сплоченно, и каждый ведет себя на свой лад, по своемуумению и разумению. Обычно говорится с осуждением, сожалением.Речевой стандарт. Синоним кто во что горазд.Неизм.Выступает в роли обстоятельства, именной части составного сказуемого,как часть сложного предложения или как самостоятельное высказывание.Порядок слов-компонентов фиксированный.Они вон как все дружны и согласны. Мы же – каждый за себя и про себя,да еще кто в лес, кто по дрова...
(О. Волков, Погружение во тьму). Самыетяжелые смены у молодых. Некоторых «забывали» сменить. Засыпали на ходу. Задачи знают приблизительно. По тревоге кто в лес, кто по дрова!(В. Осипенко, Записки офицера ВДВ). Объективная сущность власти – в централизации для совокупного совершения максимальных действий. В результате действие получается более значительное, чем если – кто в лес, кто по дрова (М. Веллер, Все о жизни).
Здесь они впервые познакомились друг с другом,первая миасская колония со второй, курьинской. И оказалось, что в первой колонии много музыкантов, гитаристов, есть даже контрабасист. Женя Заработкин в первый же вечер сумел организовать один хороший струнный оркестр. Правда, играли они пока «кто в лес, кто по дрова», выражаясь языкомих собственных воспоминаний.
Но сыгранность – дело времени (К. Косур,Красный крест). Отпрыски князя перегрызутся, и хромой, самый умный, вдобавок с детства озлобленный, наверное пожрет остальных. <…> Город забурлит, боярство расколется. И тут хромец припрется с войском... А у нас кто влес, кто по дрова, у каждого терем, и всем еще чуток подышать охота(О. Дивов, Храбр). Зачем же тогда сидеть вместе, если кто в лес, кто подрова? Ведь если люди что-то смотрят вместе, они должны и вместе сопереживать, сочувствовать, а потом и обсудить виденное! (А.
Халов, Ад Министр @ Тор). А у вас в конторе «кто в лес, кто по дрова» или все в единомпорыве? (otvet.mail.ru, 2008).89Считается, что по происхождению фразеологизм «является афоризмом избасни И.А. Крылова “Музыканты”, где этими словами характеризуется нестройное пение хора, состоящего из не имеющих слуха певцов. Сначала употребляясь как крылатое, это выражение стало пословицей, а затем фразеологизмом» [Бирих, Мокиенко, Степанова 2005: 381]. Это объясняет первоначальное функционирование выражения как стереотипного представления о «немузыкальности». Во Фразеологическом словаре русского языка отмечается, чтоданный фразеологизм употребляется, когда речь идет «обычно о пении, игре намузыкальных инструментах», что иллюстрируют и все приводимые примеры[ФСРЯ 1978: 216]; то же самое – в [ФСРЛЯ 1995: I, 336].
Анализ современныхконтекстов употребления фразеологизма (см. выше) показывает, что сфера егофункционирования значительно расширилась и этот контекст уже не являетсяпреимущественным, а только одним из возможных24.Образ фразеологизма восходит к архетипическим противопоставлениям«общего» и «частного», «целого» и «части» и «своего» и «чужого», а также внем отражается крестьянская обиходно-бытовая практика, связанная с лесом:заготовка дров, собирание грибов и ягод, охота и пр.
Таким образом, компонентлес, через который образ фразеологизма соотносится с природно-ландшафтным24Хотя расширение контекста можно наблюдать уже в текстах XIX века, напр.: Почему мылюди чистые, а народ все еще человек черный, почему мы всё, а народ ничего? Я утверждаю, что в этом между нами, культурными людьми, чрезвычайная неясность и что малокто из «культурных» на это ответит правильно. Напротив, тут – кто в лес, кто по дрова<…> (Ф.М. Достоевский, Дневник писателя, 1876); Здесь – кто в лес, кто по дрова – этоистина в буквальном смысле (И.И.
Горбачевский, письмо Е.П. Оболенскому, 1862). С другойстороны, в словаре Даля представлена пословица Кто в лес, кто по дрова; ин рубль, ин полтора [Даль 1955: 279], и если придерживаться версии книжного происхождения рассматриваемого фразеологизма, то его «исторический путь» становится очень сложным: сначала появление избыточного компонента, затем его устранение. Подтверждение нашей точки зрениянаходим в «Словаре языка басен Крылова», где интересующее нас выражение классифицируется как пословица [Кимягарова 2006: 198].
Определяя принадлежность того или иногоизречения к пословицам, автор словаря опирался на 2-е издание работы В. Киневича «Библиографические и исторические примечания к басням Крылова», вышедшее в СанктПетербурге в 1878 г. Киневичем были исследованы сборники пословиц Д. Княжевича,Н. Снегирева, В. Даля и др. [там же: 25]; при этом Р.С. Кимягарова отмечает отдельно «крыловские “формулы”, оторвавшиеся от конкретного текста и ставшие “крылатыми словами”»[там же: 24].90кодом, символизирует освоенное человеком, т.
е. включенное им в сферу своейхозяйственной деятельности, пространство, в то же время остающееся «неподчиненным», неподконтрольным ему и, следовательно, таящим для него угрозу(ср. пословицу: Ходить в лесу – видеть смерть на носу, <либо деревом убьет,либо медведь задерет>), поэтому здесь безопаснее и надежнее действовать не водиночку, а сообща.Образ фразеологизма строится на основе пространственной метафоры:поведение людей, отправившихся в лес, чтобы разбрестись по нему и занятьсякаждый своим промыслом, осмысляется как центробежное движение.Фразеологизм в целом передает стереотипное представление об отсутствии необходимой слаженности в действиях и устремленности к единой целии функционирует как эталон разобщенности.В лес смотреть [глядеть] означает «иметь настойчивое желание покинуть место своего нахождения», при этом подразумевается, что лицо (группалиц), считая свое пребывание где-либо, свое положение в какой-либо общественной, в том числе семейной, профессиональной, структуре не отвечающимсобственным интересам, наклонностям, стремится это место покинуть.
Частоговорится с неодобрением.Речевой стандарт.Именная часть неизменяемая.Используются только глаголы НСВ.В предложении выступает в роли сказуемого при подлежащем, выраженном одушевленным существительным или – реже – неодушевленным, метонимически замещающим некое лицо / лица.Порядок слов-компонентов нефиксированный.Другая за такого мужика зубами бы держалась, а эта в лес смотрит(Реч.) Рогозин же – вроде генного мутанта со сбившимся кодом. Как его ниприкармливай, какие думские комитеты ему ни поручай, в какие европы его ни91пускай – все в лес смотрит.
Искренно жаль людей, которые не разглядели подего накрахмаленной сорочкой космы шерсти оборотня (Компромат.ru, 2003).При социализме на общегосударственном уровне ставился эксперимент поодомашниванию секса, а он, гад, все равно в лес глядел (Ю.