Диссертация (1098222), страница 84
Текст из файла (страница 84)
Фаза, см. [Chomsky 2001] – такаячастьсинтаксическойструктуры,котораяподлежитфонологическойреализацииисемантической интерпретации. Синтаксическая деривация, таким образом, происходит внутри450фазы и между фазами. С точки зрения позиции в структуре клаузы малое v и пассив как одна изфункциональных вершин, связанных с малым v, находятся на границе фазы vP:(4.235)[TP [FP [vP [VP XP … V] [v v(pass)] ] F ] T]Такая позиция делает его доступным не только внутри своей фазы (vP), но и за еепределами – это следует из так называемого условия непроницаемости фазы, [Chomsky 2001]:(4.236) Условие непроницаемости фазыВ фазе α с вершиной H область H недоступна для операций за пределами α, только самавершина H и граница фазы доступны для таких операций.При подобном подходе малое v не подпадает под условие непроницаемости фазы, т.к.является ее вершиной, т.е.
в нашем случае α = vP, H = v. Если пассивная морфема находится нанекоторой вершине F над vP, она может быть проинтерпретирована как относящаяся к v:(4.237)[FP [vP [VP XP … V] v] F-pass]В соответствии с представлениями о структуре пассивной клаузы, выработанными намивыше, анализ собственно пассивных клауз с маркированием лексического / вспомогательногоглаголов будет выглядеть следующим образом.451При расположении показателя пассива на лексическом глаголе деривация не отличаетсяот описанного выше случая образования собственно пассивных значений в простыхпредикациях:(4.238)[FP [… [vP [DP terez] [vP [v{+Ɵ}P [DP Agent] [v{+Ɵ}P [v{-case}P [VP [DP terez] ač-] -l-] v{+Ɵ}] ] v] ] … ] kit-]В примере (4.238) вершина F, связанная в случае глагола kIt- с выражением значениявхождения в состояние, может также соответствовать другим аспектуальным или модальнымзначениям.Прирасположениипассивногомаркеранавспомогательномглаголе,(4.239),сериализатор должен иметь соответствующие проекции, в которых может располагатьсясобственно пассивная (антикаузативная,…) морфология.
В структуре (4.239) вспомогательныйглагол kIt- (уходить) представлен как источник «урезанного» варианта проекции vP. Проекцияподобного глагола, потерявшего лексическое значение, лишена «внутренней» части, VP,ответственной за лексическую семантику глагола. У сериализатора в то же время сохраняетсяспособность проецировать внешнюю часть структуры, т.е. функциональные проекции уровня vи т.д. Мы считаем, что лексический глагол в случае маркирования пассивом одной лишьсериальной вершины не проецирует соответствующей функциональной структуры.
Работа поустранению падежного признака аккузатива производится в таком случае вершиной v{-case},проецируемой вспомогательным глаголом:452(4.239)[vP [DP terez] [vP [v{-case}P [FP [… [v{+Ɵ}P [DP Agent] [v{+Ɵ}P [VP [DP terez] ač-] v{+Ɵ}] ] … ] kit-] -l-] v] ]Таким образом, и лексический, и сериальный глаголы имеют собственные проекции v,но ответственным за «отфильтровывание» падежного признака аккузатива оказывается v{-case}на вспомогательном глаголе. Мы уклонимся здесь от дискуссии о том, какой именно механизмустраняет падежный признак аккузатива. Круг технических возможностей здесь достаточноширок: «адсорбирование» падежного признака самим показателем пассива, [Collins 2005],наличие абстрактной вершины P, приписывающей косвеннопадежное маркирование агенсу припассиве, [Hoekstra 2004: 86] и т.д.4.5.3.2.1.10.ПОЗИЦИЯ АНТИКАУЗАТИВНЫХ ПОКАЗАТЕЛЕЙ В СТРУКТУРЕ КСГКак и в случае собственно пассива, при сочетании антикаузатива и вспомогательныхглаголов с грамматической семантикой пассивный показатель может располагаться на любомиз глаголов и на двух глаголах одновременно.
Кроме того, для директивного сериализатора tESединственно возможное расположение антикаузативного маркера – на самом сериализаторе.Скажем сразу несколько слов о том, почему директивные глаголы типа tES- допускаютрасположение антикаузативной морфологии только на сериальном глаголе. По нашемумнению, это вызвано тем, что конструкции с директивной семантикой представляют собой такназываемые сложные глагольные группы образа действия и результата. Структура подобныхсложных глаголов отличается от случаев, когда сериализатор имеет грамматическую семантикуи требует отдельного обсуждения.453Возвращаясь к свойствам КСГ с грамматическими сериализаторами, отметим, чтодвойныеантикаузативныепоказатели,подобноотрицаниюисобственнопассиву,интерпретируются дважды.
Кроме того, как мы установили, антикаузативный маркер,оформляющий только вспомогательный глагол, допускает распространение антикаузативногозначения и на лексическую вершину. Оба этих факта уже были объяснены нами. Они следуютиз: i) расположения морфологии, ответственной за антикаузатив, на границе фазы, откуда онадоступна более высоким функциональным проекциям, в которых находятся вспомогательныеглаголы;ii)возможностисемантическойинтерпретацииантикаузатива,связаннойсустранением каузирующего подсобытия.Далее, структура конструкций с маркированием лексического глагола не отличается отструктурыобычногоантикаузатива,надкоторой«надстроена»FP,отвечающаязасоответствующее грамматическое значение.Что касается маркирования антикаузативом вспомогательного глагола, наш подход здесьтакже схож с таковым для случаев собственно пассива.
Функциональные проекции малого v,ответственные за подавление падежного признака аккузатива и отсутствие внешнего аргумента,проецируются в этом случае вспомогательным глаголом. Соответствующие проекциилексического глагола при этом могут либо не быть представлены вовсе, либо быть«согласованы» с таковыми у сериализатора, структура ниже соответствует первому варианту:(4.240)[vP [DP terez] [vP [v{-Ɵ}P [v{-case}P [FP [… [VP [DP terez] ač-] … ] kit-] -l-] v{-Ɵ}] v ] ]В остальном деривация происходит по тем же принципам, что были описаны выше:внутренний аргумент, не получая падежного признака в vP, передвигается в ее крайнюю левую454периферию с тем, чтобы в дальнейшем получить номинатив в Spec, TP.
Внешний аргументотсутствует из-за неспособности v{-Ɵ} присваивать семантическую роль.90Попробуем также в самых общих чертах сформулировать возможный анализ безличныхпассивных конструкций, см. повторенные ниже примеры с сериализатором и без:(4.241) мишарскийa.b.jaxSeaS-a-pjat-e-l-de.хорошоесть-ST-CONVлежать-ST-PASS-PSTjaxSeaS-a-l-e-pjat-e-l-de.хорошоесть-ST-PASS-ST-CONVлежать-ST-PASS-PST‘[Там] хорошо кормят.’ (~‘хорошо питалось’)(4.242) мишарскийbEzgAjaxSekaC-e-l-de.намхорошоскрываться-ST-PASS-ST-PST?‘Нам хорошо пряталось.’Напомним свойства таких конструкций: i) форма третьего лица глагола; ii) субъектситуации кодируется дативом; iii) возможно (дативное) выражение только внешнего участникаситуации; iv) дативный бенефактив соответствует аппликативной глагольной проекции, см.[Pylkkänen 2002]; v) выражение прямого дополнения у переходных глаголов невозможно.Как мы говорили, мишарский безличный пассив напоминает аналогичные конструкции врусском, ср.
Мне не спится, Вечером хорошо читается и т.д. Для русского безличного пассиваможно предположить стандартный анализ – морфема -ся устраняет одновременно внешнегоучастника и способность приписывать аккузатив.В мишарских примерах значение ‘хорошо’, ‘легко’ и т.п., как мы предположили приобсуждении структуры пассивной клаузы, связано с проекцией антикаузатива. Кроме этогообщимдлярусскогоимишарскогоявляетсязначениесреднегозалога(медия),предполагающего стативное / генерическое прочтение ситуации.
Именно отсутствиеконтролирующего ситуацию участника (каузатора, агенса), по нашему мнению, соответствуетпрочтению ‘само собой.’ В мишарских безличных предложениях со средним залогом, такимобразом, присутствуют антикаузативная (и, следовательно, пассивная) вершины.90Мы предположили, что v{-Ɵ} вставляется лишь на уровне сериального глагола, который, в сооветствии с нашимисходным допущением лишен возможности проецировать собственные аргументы в любой своей реализации.Неспособность вставлять внешний аргумент сохранится и в случае, если при маркировании пассивнойморфологией сериализатора, пассив будет дублироваться и на лексическом глаголе.455Различияваргументнойструктуремежду безличнымпассивомиобычнымантикаузативом состоят в том, что в безличном пассиве присутствует внешний аргумент иотсутствует внутренний, в то время как в случае «стандартного» антикаузатива, напротив,внутренний аргумент продвигается в позицию подлежащего, а внешний оказывается невыражен.
Присутствие в безличном пассиве внешнего участника мы объяснили участиемаппликативной вершины. Аппликатив ответственен и за то, что выраженный участник обязанбыть именно внешним, а не внутренним аргументом.Далее, форма третьего лица глагола, по нашему мнению, связана с наличием нулевогоподлежащего.Однойизтипологическизасвидетельствованныхреализацийнулевыхподлежащих является нулевое местоимение, лишенное возможности выражения семантическойроли, см.
классическую работу [Rizzi 1986]. Примером нулевого подлежащего, непредполагающего выражение семантической роли, являются, например, русские клаузысостояния среды, ср.:(4.243) русскийa.Вечереет / Вечерело.b.Льет / Лило как из ведра.Приводимый ниже пример языка африкаанс демонстрирует возможность использованияpro в неаргументной функции при пассиве, см. также приводившийся выше немецкий примериз [Wurmbrand 2004]:(4.244) африкаанс[Biberauer 2010]…dat(er)gedanstwerdчтотамтанцевать.Passстановиться‘… что там танцевалось’Так как для ряда контекстов, связанных в том числе с безличным пассивом, принятопредполагать наличие нулевого подлежащего без семантической роли, мы будем считать, чтоименно pro определяет согласование по третьему лицу в безличном пассиве в мишарском.Примерная структура клаузы с безличным антикаузативом и pro представлена ниже, гдедан анализ предикации без КСГ (на случай маркирования пассивным показателем КСГ нашанализ распространяется так же, как это делалось выше):456(4.245)[TP pro [TP [ApplP [DP miŋä] [ApplP [vP [v{-Ɵ}P [v{-case}P [VP aš-] -l-] v{-Ɵ}] v] Appl ] ] T ] ]Наконец, скажем несколько слов о причинах неграмматичности прямого дополнения вконструкциях с безличным пассивом, ср.: *В поезде не читается Пушкина.