Диссертация (1098222), страница 40
Текст из файла (страница 40)
Дыхидкӕн-ысТыпотLV.PRES.2.SGb. *Дыхулыдзхидкӕн-ыстымокрыйпотLV.PRES.2.SGОжид.: ‘Ты потеешь мокрым потом.’(2.30) осетинскийa. ЗаурФатима-йыбакодтаЗаурФатима-GEN53поцелуйLV.PST.3.SG‘Заур поцеловал Фатиму.’b. *ЗаурФатима-йыдыууӕба-йыкодтаЗаурФатима-GENдвапоцелуй-GEN54LV.PST.3.SG‘Заур поцеловал Фатиму.’Ожид.: ‘Заур поцеловал Фатиму дважды.’2.3. Композициональный синтаксический анализосетинских СПКак мы видели выше, осетинские СП представляют собой единое, строго упорядоченноецелое с точки зрения следующих параметров: i) префиксация, ii) ударение, iii) расположениеотрицания, iv) порядок следования элементов, v) недопустимость лексических зависимых.5354Осетинские одушевленные именные группы в позиции прямого объекта кодируются генитивом.Осетинские числительные присваивают именам генитив в позиции субъекта и прямого объекта.187Ниже будет показано, что данные свойства не являются случайными, а напротив,демонстрируют наличие упорядоченной структуры глагольной группы, содержащей ИЧ и ЛГ ивключающей помимо них некоторое количество функциональной структуры.2.3.1.Возможные подходы к СППрежде чем показать, что за осетинскими СП стоит организованная композициональнаяструктура, рассмотрим альтернативную точку зрения.
Она заключается в подходе к СП какидиомам. Таков, в частности, традиционный подход к СП в баскском языке, см, например,[Rodríguez et al. 2003]55, в то же время, например, в [Oyharçabal 2007] предложенкомпозициональный анализ баскских СП.Взгляд на СП как идиомы предполагает i) некомпозициональность семантики и ii)ограниченную вариативность составляющих ее элементов. Если приводить в качестве примерарусскую идиому валять дурака, первое свойство тривиально: ‘валять дурака’ ≠ ‘валять’ ‘дурак’.Второесвойствоможетбытьпродемонстрированоследующимобразом.Распространение отдельных элементов в составе идиомы либо ограниченно, либо невозможно,ср.: валять?большого /??страшного / *огромного / *странного дурака.
Более того,словоизменение допустимо для вершины идиомы, но не для ее внутренних элементов, ср.:валяю / валяем / … дурака; *валять дураков. Перестановка составляющих идиому элементовпри этом возможна, ср.: «Большого дурака свалял, надо было саблей орудовать, а я, тьфу,балбес»; «Тут, конечно, дурака свалял сам Элиот» [интернет].Как мы покажем далее, осетинские СП семантически композициональны. А именно,аргументная структура СП предсказуемо определяется составляющими ее элементами.
В то жевремя немногочисленные преобразования морфосинтаксиса, допустимые для СП, как правилопредставляют собой хорошо известный в генеративной грамматике тип передвижения – подъемодного из элементов вверх по структуре, мотивированный определенными семантическими /дискурсивными признаками передвигающегося элемента. Другой тип структурных изменений –словоизменение ИЧ сложных предикатов – также предсказуемым образом влияет наинтерпретацию СП.Скажем также, что для анализа СП можно было бы привлечь инструментарийлексических функций, разработанный в рамках Московской семантической школы, см.[Апресян 1995; Мельчук 1999] и др. Идея, стоящая за лексической функцией на первый взглядхорошо подходит для СП.
Лексические функции (прежде всего – семейств OPER и FUNC)представляют комбинацию десемантизированного глагола и предикатной вершины, задаваемой55Я благодарен авторам статьи за устную дискуссию и изложение их точки зрения на баскские СП.188именной частью речи: оказать / иметь влияние = ‘повлиять’; одержать победу = ‘победить’;потерпеть поражение = ‘проиграть’.Лексические функции, однако, плохо подходят для анализа осетинских СП как минимумпо следующим причинам. Во-первых, для лексических функций характерна идиосинкразияглагольно-именных пар. Одному и тому же имени может соответствовать ограниченноеколичество глаголов: нанести / причинить / *принести / *давать боль.
С другой стороны, одини тот же глагол обслуживает как правило небольшую (закрытую) группу событийныхсуществительных, ср.: оказать поддержку / внимание / помощь / влияние / *участие / *заботу /*урон / *враждебность. В этом отношении лексические функции, возможно, хорошо подойдутдля анализа СП в таких языках как курдские или персидский, где арсенал ЛГ гораздо болееразнообразен.Во-вторых, глаголы, выполняющие те или иные лексические функции, призваны лишьповерхностно выражать семантических участников, имеющихся у абстрактных имен. Так, усуществительного ‘победа’ есть глубинные агенс и пациенс; в примере Итальянцы одержалипобеду над французами глагол одержать лишь оформляет агенс номинативом, ср.альтернативное победа итальянцев над французами, имеющее другой морфосинтаксис, но то жезначение. Как мы покажем ниже, ЛГ регулярно привносят в аргументную структуру СПсемантического участника.Наконец, третье несоответствие лексических функций осетинским СП в том, что приобразовании конструкций с лексическими функциями поверхностный синтаксис остаетсянеизменным.
В случае, например, функций класса OPER глагол берет (прямое / косвенное /предложное) дополнение в том же падеже, который соответствовал бы семантическинаполненному употреблению, ср.: давать повод vs. давать руку. В случае СП правилаповерхностного синтаксиса нарушаются. Например, СП ‘резать’ состоит из прилагательного‘отрезанный’ и глагола ‘делать’. Вся конструкция со СП при этом приобретает вид ‘X сделал Yотрезанным’. Поверхностный синтаксис СП следовал бы правилам синтаксиса регулярныхпереходных глаголов, если бы: i) прилагательное отрезанный могло бы свободно менятьрасположение относительно глагола и ii) в осетинском были бы допустимы результативныевторичные предикации (John hammered the metal flat, ‘Джон расплющил металл в лепешку’,досл.
– ‘расплющил плоским’). Насколько нам известно, ни одно из этих условий невыполняется.2.3.2.Структура осетинских СП – первое приближениеПеречисленные выше свойства СП в осетинском языке, а именно – линейнаяупорядоченность элементов по отношению друг к другу и «внешним» для конструкции189элементам – позволяют утверждать, что ИЧ и ЛГ занимают определенные позиции в структуреглагольной проекции.Сочетание ИЧ и ЛГ формирует некоторую сложную лексему категории V, сочетаясь приэтом по тем же правилам, которым подчиняются элементы синтаксиса: в определенном порядке,изменениякоторогоприводяткизменениюинтерпретациилибонеграмматичностиконструкции. ИЧ является вершиной, но участвует при этом в формировании единицылексического (а не фразового) уровня, что объясняет невозможность ее распространения(*мокропотеть, *дваждыцеловать).Мы будем считать, что именная часть занимает позицию вершины некоторой проекцииF1P, над которой доминирует легкий глагол, представленный функциональной вершиной F2.Онтологический статус и вклад каждой из этих вершин в структуру и интерпретациюглагольной группы мы специально обсудим несколько ниже.
После попадания в позициювершины ИЧ передвигается вверх по структуре и сливается с ЛГ, образуя с ним однусловоформу. Передвижение «вверх» по структуре в данном случае соответствует передвижениювправо, т.к. вершина всего сложного предиката (ЛГ) находится справа, короткая ремарка об этомпоследует несколько ниже. Отметим, что возможен был бы и другой анализ, при котором в СПбыло бы правое ветвление, а наблюдаемый поверхностный порядок слов ИЧ_ЛГ был бырезультатом левого подъема вершины ИЧ. В обоих случаях дальнейшая деривация происходилабы одинаково. Мы, тем не менее, будем придерживаться идеи о левостороннем ветвлениивнутри СП хотя бы потому, что обратный поверхностный порядок никогда не наблюдается исвидетельств правостороннего ветвления у нас нет.Невозможность обратного расположения ИЧ и ЛГ и вставления между ними внешнегоматериала следует из предлагаемой структуры автоматически.
ИЧ и ЛГ занимают позициювершины F2, и никакой другой материал не может разделять две функциональные вершины(кроме других функциональных вершин, которых мы в данном случае не находим). ПорядокИЧ_ЛГ связан с порядком соединения вершин друг с другом (левая адъюнкция, праваяадъюнкция) при передвижении вершин (Head movement), см. [Matushansky 2006a]:(2.31)[F2P [F1P [F1(Adj) t ] ] [F2(V) ИЧ+ЛГ ]]190Подобный процесс образования сложной вершины напоминает предпринятый в [Baker1988] подход к инкорпорации прямого объекта как результату передвижения вершин.В случае, если СП переходен, прямой объект занимает позицию «внутреннегоподлежащего» – он является логическим субъектом состояния, задаваемого ИЧ: Алан заразилФатиму – ‘Алан сделал так, что Фатима больная’:(2.32)[F2P [F1P [F1(Adj)P [DO X] [Adj t]] ] [F2(V) ИЧ+ЛГ] ]В данном случае прямой объект X соответствует именной группе Фатима в примеревыше, адъективная ИЧ – прилагательному больной, а легкий глагол – осетинскому ‘делать’,кӕнын.Как было продемонстрировано выше при изложении языковых данных, единственное,что может располагаться между ИЧ и ЛГ – телисизирующие префиксы или показателиотрицания.
В имеющемся у нас текстовом массиве (>0,5 млн. словоформ) можно наблюдатьследующиезакономерностирасположенияпрефиксальныхпоказателейипоказателейотрицания (для примеров взяты частотные СП):Таблица 2.1. Соотношение количества морфологических показателей на ИЧ и ЛГСПзначениепрефиксотрицаниеИЧЛГИЧЛГгом кӕнын‘открывать/ся’123021рох кӕнын‘забывать/ся’1100207фынӕй кӕнын‘засыпать’6158501112420031342817/ ‘укладывать’лыг кӕнын‘резать’ /отрезатьсялӕвар кӕнынВсего‘дарить’191Можно заметить, что расположение префикса на ЛГ в целом гораздо более маркировано,чем на ИЧ.
Отрицание, употребляющееся само по себе реже, не демонстрирует столь явногопредпочтения. Скажем сразу, что систематических различий в сфере действия отрицания приего расположении на разных элементах СГ обнаружено не было – возможно, для этогонеобходимо более скрупулезное исследование.Отметим еще одну связанную с морфологическим маркированием закономерность.
Еслипрефикс употребляется вместе с отрицанием, оба элемента могут располагаться либо на ИЧ(немаркированный вариант), либо на ЛГ одновременно. Расположение одного из элементов наИЧ, а другого – на ЛГ исключено:(2.33) осетинскийa. Ӕзяb. Ӕзяc. *Ӕзяd. *Ӕзядуарнӕбай-гомкодтондверь NEG PREF-открытыйLV.PST.1.SGдуаргомнӕдверьоткрытыйNEG PREF-LV.PST.1.SGдуарбай-гомнӕдверьPREF-открытыйNEG LV.PST.1.SGдуарнӕдверьNEG открытыйгомбай-кодтонкодтонбай-кодтонPREF-LV.PST.1.SG‘Я не открыл дверь.’Как утверждается в [Гагкаев 1952: 91]: «Отрицание нӕ употребляется при глаголахизъявительного и сослагательного наклонений и стоит перед глаголом, к которому относится».Префиксы составляют одну словоформу либо с ИЧ, либо с ЛГ.