Диссертация (1098222), страница 37
Текст из файла (страница 37)
В предложной группе существительное являетсявершиной с точки зрения категориального признака всей проекции (N). В то же время, предлогпроявляет вершинные свойства, требуя от составляющей определенной падежной формы.Мы также сделали некоторые другие предположения о ходе синтаксической деривации.А именно, фразовый лейблинг является «побочным продуктом» последовательного слиянияэлементов. Однократное слияние не приводит к маркированию фразовым показателем, однакопри двукратном (или более) слиянии результирующий элемент получает маркер составляющей?P.
Составляющие – элементы, чья глубина равна двум или более ветвлениям, необходимоотличать от элементов X0 для того, чтобы устанавливать в них отношения доминирования, сикомандования и т.д. Наличие фразового ярлыка ?P отличает, таким образом, синтаксиссинтаксиса от синтаксиса морфологии, оперирующей только с X0-элементами.О синтаксической природе (сложных) слов свидетельствует также способность ксочинению и ограничения, налагаемые на результирующие словоформы. Например, сочинение,как и порядок основ, оказывается чувствительно к тому, какой элемент является вершиной, акакой – зависимым.Исследование сложных слов с сам показывает, что употребление данного местоимениякаксредстварефлексивизациивосходиткегофункциямвпростойпредикации.Интенсификаторы типа сам засвидетельствованы в качестве рефлексива типологически идиахронически.
Русское сам выполняет роль прямого и косвенного объекта в сложных словах иодновременно с этим, как свойственно и рефлексивам типа сам себя или самого себя,оказывается ориентировано на максимально высокую из доступных семантических ролей.Мы также рассмотрели материал некоторых тюркских, монгольских и нахскодагестанских языков, где структуры, подобные русским сложным прилагательным, являютсяскорее единицами синтаксиса, а не лексикона. Такие атрибутивные группы представляют собой«малые составляющие» – они, вероятно, не могут быть проекцией уровня DP и иметь170полноценный падежный признак, однако способны оформлять приименную зависимость неотдельной словоформы, а группы словоформ. Можно заключить, что в тюркских, монгольскихи нахско-дагестанских языках границы между лексиконом и синтаксисом несколько смещены всторону синтаксиса по сравнению с русским.
Эти языки, однако, демонстрируют«проникновение» синтаксиса в лексикон несколько иначе: одни и те же показателиобслуживаютвнихобразованиеновыхприлагательныхиуказаннуюфункциюатрибутивизации составляющих. Противопоставление адъективизации и атрибутивизации мыболее подробно исследуем на русском материале в Главе 5.Итак, и в синтаксисе, и в морфологии действуют одни и те же правила слиянияэлементов.
Различие между ними – в том, какого рода «строительный материал» используютэти правила. В то же время, отдельные элементы словоформы оказываются недоступны длясинтаксиса, т.е. синтаксис при порождении высказывания берет из морфологии уже готовыйматериал.1712. Глава 2. (Де)композициональный анализ глагольнойлексики: осетинские сложные предикатыМногообещающей исследовательской программойпредставляется подход, при котором аргументная исобытийная структура могут быть получены изодного и того же источника, например, изсвязанной с глаголом (лексико-)синтаксическойструктуры.Одинизинтригующихвопросовотносительно архитектуры этой “более низкой”частисинтаксиса–вопросотом,каквдействительности функционируют деривационныемеханизмы, изменяющие состав валентностей.[Lyutikova, Tatevosov 2010]47В данной главе будет изучена структура так называемых сложных предикатов.
Сложныепредикаты часто становились объектом исследования в различных иранских языках, в то жевремя, структура осетинских сложных предикатов долгое время оставалась без внимания, см.,однако, [Lyutikova, Tatevosov 2013]. Основной языковой материал для Главы 2 был собран вовремя лингвистических экспедиций ОТиПЛа МГУ 2008-2010 гг. в с.
Даргавс республикиСеверная Осетия (Алания).48Мы обсудим правила организации и интерпретации осетинских сложных предикатов.Важной целью этого обсуждения будет проследить процесс зарождения структуры простойпредикации на долексическом уровне. На материале одного из языков с так называемымисложными предикатами мы постараемся аргументировать конфигурационный подход к анализуподлежащего и прямого объекта.
Нашей целью будет показать, что подлежащее и прямой объектимеют свои основания в лексическом значении предикатов, а само это значение – что,возможно, наиболее важно для нас – также представимо в структурных терминах.47A promising research program is to derive the argument structure and eventuality type of a verb from the same source,e.g., from the (lexical-)syntactic structure associated with that verb. One of the intriguing questions about thearchitecture of this “lower” part of syntax is how the valence-changing derivations exactly work.48Автор выражает глубокую признательность всем участникам экспедиций ОТиПЛа 2008-2010 гг., а также,естественно, всем жителям и учителям селения Даргавс за содействие и оказанную ими поддержку.
Частьосетинских данных была найдена в интернете, в этом случае в примере будет стоять соответствующая помета, см.подробнее о методе сбора материала в [Grashchenkov, Ionov & Malyutina 2011].172Глава 2 организована следующим образом. В разделе 2.1 дается определение иприводятся основные свойства сложных предикатов в иранских и некоторых других языках,обсуждаются подходы к анализу сложных предикатов.
Раздел 2.2 исследует основныедистрибутивные свойства осетинских сложных предикатов. В разделе 2.3 строится основа длясинтаксического анализа. В разделе 2.4. предлагается подробный подход к сложным предикатамв осетинском языке в терминах теории лексической декомпозиции. В 2.5. описаны особенностиэллипсиса, сочинения и морфологического маркирования элементов сложных предикатов.
В 2.6.подводятся итоги Главы 2.2.1. Сложные предикаты – определения, свойства,основные подходы2.1.1.Сложные предикаты в иранских языках и других языках мираИранские языки располагают конструкциями, которые мы далее будем называть«сложным предикатом» (СП), ср. «глагольное составное сказуемое», [Ахвледиани (ред.) 1969:104], «сложные или составные глаголы», [Багаев 1965: 270].
Как указывалось в [Гращенков2016в] и других работах по типологии СП, многие значения, традиционно передающиесяглаголами в европейских или других языках мира, в иранских языках выражаютсяконструкцией, включающей вспомогательный (или легкий) глагол и именную часть:(2.1)курманджи[Haig 2002]Ferho dest-êmel-êmaçkirФерхо рука-Mмулла-OBLпоцелуйсделал‘Ферхо поцеловал руку муллы.’В примере из курдского языка курманджи именная часть (ИЧ) представленасуществительным ‘поцелуй’, а глагольная (далее – ЛГ от «легкий глагол»)49 – глагольнойлексемой ‘делать’. Как представляется, языки мира чаще прибегают к употреблению в ролиименной части существительных. В иранских языках (см.
пример из курманджи выше) именасуществительные более употребимы в качестве ИЧ, хотя СП могут образовываться и с участиемединиц других лексических категорий. Наряду с этим можно также привести пример избаскского языка, где существительные – (практически) единственно возможный вариант ИЧ:49Термин «легкий глагол» выбран с тем, чтобы не путать вспомогательные глаголы в случае сложных предикатов ивспомогательные глаголы (auxiliaries) в сложных глагольных именах.173(2.2)баскский[Н.
Мадариага, л.с. ]a.Ikerr-ekkorrikaegitendugoizetanИкер-ERGбегделать.IMPERFAUX.3.SG.ERGутром‘Икер бегает по утрам.’b.Ivan-ekdomenistiku egindu.Иван-ERGчихделатьAUX.3.SG.ERGPaxa-kSaxa-rideiegindio.Паша-ERGСаша-DATзвонокделатьAUX.3.SG.DAT.3.SG.ERG‘Иван чихнул.’c.‘Паша позвонил Саше.’Приведенные баскские примеры состоят из ИЧ-существительного и представляют собойнеэргативные СП. Как мы увидим ниже, СП могут образовывать также неаккузативные ипереходные лексемы.СП необходимо отличать от других типов конструкций с глаголами, прежде всего отглагольных комплексов, задающих видо-временные и другие грамматические значения, ср.пример пермиссива из [Butt 1995]:(2.3)урду[Butt 1995: 35]anjum-nesaddaf-kojaa-nedi-yaaАнжум.F-ERGСадаф.F-DATуходить-INF.OBLдавать-PFCT.M.SG‘Анжум позволила Садаф уйти.’В данном примере из урду глагол ‘давать’ соответствует пермиссивному модальномузначению.
Другой тип глагольных конструкций, которые необходимо отличать от СП, –конструкции с так называемыми сериальными глаголами, представленные ниже примером избенгальского языка:(2.4)бенгальский[Butt, Lahiri 2013]rameʃepor-l-oРам.NOMприходитьупасть-PST-3‘Рам прибыл.’174В сериальных конструкциях оказываются объединены два глагола, вместе задающиенекоторое действие. В бенгальском примере выше добавление глагола ‘упасть’ к глаголу‘приходить’ привносит значение результата, букв.: ‘придя упал’ = ‘прибыл, появился’.СП отличаются от приведенных примеров как структурно, так и функционально.Структурно они отличаются тем, что состоят, как уже говорилось, из именной части и глагола.Так, пример СП из цахурского (нахско-дагестанские) языка включает в себя прилагательное‘красный’ и глагол ‘стать’:(2.5)цахурский[Кибрик (ред.) 1999: 96]gadenašwal-i-nč’araqixaмальчикстыд-OBL-ERGкрасныйстал‘Мальчик от стыда покраснел’Аналогично устроены и СП в генетически не связанном с иранскими корейском языке.
Впримере ниже СП ‘анализировать’ содержит ЛГ ‘делать’ и ИЧ ‘анализ’:(2.6)корейскийJohn-i[Park 2007]teita-lulДжон-NOM данные-ACCpwunsekha-ess-ta.анализделать.PST-DEC‘Джон проанализировал данные.’Отыменные СП в урду (индийские) образуются по тем же правилам: СП ‘помнить’содержит ЛГ ‘делать’ и ИЧ ‘память’ :(2.7)урду[Ahmed, Butt 2011]nadya-nekahaniyadНадя.F.SG-ERGистория.F.SG.NOM памятьk-iделает-PFCT.F.SG‘Надя помнит (эту) историю.’Функциональная особенность СП состоит в том, что обе части предиката передают однуситуацию, а ИЧ и ЛГ распределяют между собой выражение отдельных аспектов задаваемогоСП лексического значения.В качестве характерного примера СП иранских языков можно привести современныйперсидский:175(2.8)персидский[Megerdoomian 2001: 102]a.
Manidær-robaz-kærd.Манидверь-ACCоткрытый-делать.PAST.3.SG‘Мани открыл дверь.’b. Dærbaz-šodДверьоткрытый-становиться.PAST.3.SG‘Дверь открылась.’По данным [Karimi 2008] в современном персидском языке немногим более ста«обычных» глагольных лексем, остальная глагольная лексика представлена сложнымипредикатами. Симин Карими (там же) указывает, что процесс вытеснения глаголов сложнымипредикатами происходил в иранских языках с 10 века, а по данным [Folli et al.