Диссертация (1098222), страница 22
Текст из файла (страница 22)
Часто такие показатели считаются также падежными суффиксами. Далее мырассмотрим некоторые адъективные образования, напоминающие представленные вышерусские прилагательные.Скажем несколько слов о важном для нас в этой главе и Главе 5 понятииатрибутивизации. Атрибутивизаторами мы будем считать такие морфемы, главная (а иногда –единственная) функция которых заключается в том, чтобы придать некоторой единицеспособность выполнять функцию определения.
Примером атрибутивизатора является русскийсуффикс -ск: он не придает новообразованной единице всех свойств прилагательного (ср.*романтическее vs. романтичнее). Главное свойство атрибутивизатора -ск дать возможностьновомудериватувыступатьватрибутивнойфункции,см.подробнеераздел5.1.Атрибутивизаторы во многих языках могут оформлять не отдельную основу, а целуюсоставляющую, ср. пример из коми:92(1.94) коми[интернет]Мерадейтлiлöзсинм-анылöсялюбилсинийглаз-ATRдевушку‘Я любил голубоглазую девушку.’Другойспособностьюатрибутивизаторовявляетсявозможностьприсоединения«поверх» морфологических показателей, например, – показателей числа:(1.95) коми[Е.В. Деликанова, л.с.]лӧзсин-ъяс-апилотсинийглаз-PL-ATRпилот‘синеглазый пилот’Очевидно, что русские атрибутивизаторы лишены такой способности. Несмотря насуществование некоторых дериватов от супплетивных основ множественного типа детский илилюдской, семантически они не противопоставлены по признаку множественности образованиямот основы единственного ребяческий или человеческий.Ниже мы обсудим свойства атрибутивных проекций, семантически похожих на русскиесложные прилагательные, но отличающиеся от них своими дистрибутивными свойствами.1.5.1.Тюркские и монгольские языки1.5.1.1.Морфологические показатели, маркирующие составляющуюВ бурятском языке обнаруживается так называемый совместный падеж, см.
[Санжеев идр. 1962: 86]. Наряду с передаваемым им комитативным (=проприетивным) значением вбурятском имеется противоположное значение так называемого каритива (альтернативно:приватива, абессива), ‘без X’:(1.96) бурятский[Аксенова 2014]табан набшаhа-тайсэсэгпятьцветоклист-COMцветок с пятью лепестками (~пятилепестковый цветок)(1.97) бурятский[Аксенова 2014]табан набшаhа-гʏйсэсэгпятьцветоклист-NEGцветок без пяти лепестков (~беспятилепестковый цветок)93Похожие по синтаксическим и семантическим свойствам образования встречаем и втюркских языках:(1.98) мишарскийa. zENgErkUz-lEkezголубойглаз-ATRдевушка‘голубоглазая девушка’b.
bIS bUlmE-lEjert-larпятьдом-PLкомната-ATR‘пятикомнатные дома’(1.99) мишарскийzurjert-sezawelбольшойдом-ATRдеревня‘деревня без больших домов’ (~‘безбольшедомная деревня’)Очевидно, что в обоих данных языках показатели присоединяются к составляющей, а нек отдельным словоформам и связь внутри таких составляющих при этом подчинительная.Скажем несколько слов о трактовке данных показателей как маркеров падежа либодеривационных морфем.
В грамматиках тюркских языков данные маркеры достаточноединодушно принято называть деривационными суффиксами прилагательных. Известное намисключение – описания чувашского языка, см., например [Левитская 1976].1.5.1.2.Комитатив и каритив как адъективные показателиВ [Левитская 1976: 22-25] выделяются так называемые совместный и лишительныйпадеж. Показатель лишительного падежа -sǝr «генетически тождествен общетюрскскомупривативному -sȉz/-siz», [Левитская 1976: 24]. Относительно происхождения показателясовместного падежа -pa/-pe, -pala/-pele, -palan/-pelen, есть разные точки зрения: происхождениеиз послелога birlen (ср. карачаево-балкарское bla/ble), древнетюркского совместно-орудного -pa(ср. орудный -par в современных монгольских), сопровождавшегося древним окончаниемкомитатива -la и т.д., см.
[Левитская 1976: 22]. Каково бы ни было происхождение чувашского pa/-pe и его алломорфов, по своим свойствам он аналогичен показателю -ly/-li(-le) в другихтюркских языках, а «лишительный» -sǝr и вовсе совпадает с общетюркским -syz/-siz(-sez), какморфологически, так и синтаксически.94Тюркскиеимонгольскиепоказателикомитативаикаритиваобъединяетсприлагательными то, что благодаря своей семантике они образуют значения, которые i)градуальны и ii) регулярно в языках мира выражаются прилагательными:(1.100) татарскийкөч-ле – ‘сильный’, көч-сез – ‘бессильный’(1.101) азербайджанский[интернет]şərəf-li – ‘почетный’, şərəf-siz – ‘бесславный’(1.102) бурятский[Серебрянникова 2015]амта-тай – ‘вкусный’, ажал-гүй – ‘безработный’Адъективные лексемы с подобным значением часто непроизводны, ср., например,русское слабый, английские strong и weak.
Русские сильный, почетный, позорный, вкусный ит.д., несмотря на то, что они восходят к именам, образуют синтетические степени сравнения(сильнее, почетнее, позорнее), а также, например, употребляются предикативно, т.е. являютсятакими же качественными прилагательными, как, например, непроизводные быстрый, новый ит.д.Тюркские производные с показателями комитативности и каритивности также могутпринимать показатель -рак/-рек, употребляющийся и как маркер сравнительной степени, и какаттенуативный показатель:(1.103) татарский[интернет]көч-ле-рексила-ATR-COMPAR‘более сильный’, ‘посильнее’(1.104) татарский[Закиев (ред.), 2: 67]күңел-сез-рексила-ATR-COMPAR‘более бессильный’, ‘побессильнее’Также возможно употребление с данными производными лексемами интенсификаторовтипа ‘очень’ и т.п.:95(1.105) мишарскийbIktAm-lEkItajkeоченьвкус-ATRкитайка‘очень вкусные китайки’К сожалению, тюркское -рак/-рек может присоединяться и к глагольным формам(например, причастиям), в том числе и аналитическим, см.
[Закиев (ред.), 2: 67]. Такие свойстваданного показателя не позволяют использовать его ни как тест на принадлежность кадъективной категории, ни как указание на то, что оформляемый им материал являетсялексемой (а не составляющей).1.5.1.3.Комитатив и каритив как показатели падежаНекоторые аргументы в пользу анализа данных показателей как падежных можно найтив чувашском и бурятском языках. Во-первых – см. бурятские примеры (1.96-97) выше – онимогут оформлять не только основу, но и составляющую. Далее, их употребление не ограниченоатрибутивной функцией, они используются также и как приглагольный комитатив:(1.106) бурятский[Серебрянникова 2015]ЖаргалмаагансаБадм-ынбасага-тайнүхэрлэ-нэЖаргалматолькоБадма-GEN девочка-COMдружить-PRS‘Жаргалма дружит только с дочерью Бадмы.’(1.107) бурятский[Аксенова 2014]хорхʏбʏʏн-гʏйдуула-нахормальчик-NEGпеть-PRS‘Хор поет без мальчиков.’(1.108) чувашский[интернет]Хальвăлман-патуслăсейчасоня-COMдружный‘Он сейчас дружит со мной.’(1.109) чувашскийШкул-тапĕр[интернет]уявшкола-LOC один праздниктаман-сăрирт-мес-т.ия-CARидти-NEG-PRS‘В школе ни один праздник без меня не проходит.’96Сам факт употребления в роли приглагольного адъюнкта, как это имеет место в случаекаритива в примерах (1.106-109) выше, еще не говорит в пользу падежного статуса данныхаффиксов.
Действительно, прилагательные и наречия в тюркских и монгольских языкахсоставляют одну часть речи. Если мы посмотрим на комитатив и каритив как наадъективизаторы, возможностьихнаречногоупотребления последуетавтоматически.Комитатив в бурятских и чувашских примерах выше, однако, – аргументный, а несирконстантый, что, безусловно, говорит в пользу его падежного статуса.Далее, и комитатив, и каритив в чувашском языке присоединяются к местоимению, чтоневозможно для адъективизатора, ср., например, казахский комитативный показатель, которыйне может присоединяться к местоимению:(1.110) казахский34[интернет]*мен-лія-ATRОжид.: ‘со мной’Интересно также, что комитативные и каритивные показатели в чувашском, как и другиекосвенные падежи, требуют косвенной основы местоимений.
Это также нехарактерно длядеривационной морфологии, т.к. косвенная основа уже имплицитно содержит информацию отом, что данная словоформа имеет (косвенно)падежный признак.В действительности система в чувашском языке несколько более сложная: показателькаритива один и для приименного, и для приглагольного употребления, в то время какпоказатели комитатива различаются. Атрибутивно, т.е. при существительном, используется лă/-лĕ (вăйлă – ‘сильный’), а в роли адъюнкта / сирконстанта – -па/-пе (вăйпа – ‘силой’, ‘ссилой’).Похожую систему находим и в некоторых других тюркских языках, например, казахскоми шорском, см. [Телякова 1998]. В казахском наряду с атрибутивизатором -лі/-лы/-ті/-ты(күшті – ‘сильный’, сулы – ‘влажный’) имеется и совместный падеж с негармонирующимипоказателями -мен/-пен/-бен (күшпен – ‘силой’, ‘с силой’), совпадающий с творительнымпадежом и восходящий к послелогу билен (современные казахские варианты – менен/мен/пен).Отсутствие34гармонииподтверждаетнедавнеепослеложноепроисхождение.НаличиеВ казахоязычном интернете не было найдено ни одного примера местоимений в указанных формах.
В то жевремя употребление местоимения мен ‘я’ в домене .kz по данным Google оценивается в 2 310 000 примеров, поданным Яндекс – ок. 3 млн примеров.97совместного и инструментального значений делает наиболее приоритетным кандидатом именнопослелог билен, имеющий значения ‘с’ и ‘для’.Примечательно, что общетюркский атрибутивный комитатив -лы (и его фонетическиеварианты) также в свою очередь возводится некоторыми исследователями к древнетюркскомукомитативу на -лығ, см. [СИГТЯ 1986: 39-40].Оба показателя, и атрибутивный, и приглагольный могут присоединять не толькоодиночные основы, но и составляющие:(1.111) казахский[интернет]…[екі жақ]-тышешім-гекелдідварешение-DATпришлисторона-ATR‘пришли к двустороннему решению’(1.112) казахский[интернет]…көйлегінің етегін[екіқол-ы]-менжоғарыкөтердірубашкидварука-3-COMвысокозадралподол‘задрал(а) высоко двумя руками подол рубашки’Казахский комитативный и каритивный показатели различаются возможностьюприсоединяься к местоимениям.
Оформление местоимений, которое возможно только дляморфем со статусом падежа, встречается у каритива, но не у комитатива:(1.113) казахский[интернет]a. *мен-ліb. мен-сізя-ATRя-ATRИтак, в чувашском, казахском (а также шорском и некоторых других тюркских языках)атрибутивный и сирконстантный комитатив различаются (см. примеры выше), а каритивсовпадает:(1.114) казахскийa. үн-сізкісіголос-ATRчеловек‘безмолвный человек[интернет]’98b. Анастасияүн-сізқал-ды.Анастасияголос-ATRоставаться-PST‘Анастасия оставалась безмолвной.’ (досл.: ‘безмолвно осталась’)Различные типы морфем обладают разными дистрибутивными свойствами.