Диссертация (1098210), страница 71
Текст из файла (страница 71)
tar-ta- ‘curse’, лув. (иерогл.) ta-tar-iya ‘to curse’ и т. д.).2) mema. Глагол i-спряжения. OH+. Без анатол. и и.е. этимологии.384В позднем языке te- / tar- вытесняется глаголом mema, который становится единственным основным verbum dicendi в новохеттском (CHD L-N: 263).Лув. глагол ‘to say’ — это asaza- (иерогл.), Kloekhorst 2008: 166, который,вероятно, произведен от существительного *as- ‘mouth’ q.v., однако надо отметить, что семантическое развитие ‘mouth’ > ‘to say’ типологически редко.71.
say2: memaCHD L-N: 254; HED M: 126; HEG L-M: 186; Kloekhorst 2008: 573.72. see: au- ~ au-sHED A: 234; HEG U: 5, 116; Kloekhorst 2008: 227. Полисемия: ‘to see / tolook / to watch / to read’. i-спряжение (основа au-/u) и mi-спряжение (основаau-s). OH+. Этимологически соответствует лув. (клиноп.) awa ‘behold!’ и и.е.корню восприятия: др.-греч. ἀΐω ‘to perceive (i.e.
to hear, to see)’, др.-инд. āvíṣ‘evidently, before the eyes’. Второй кандидат — это хет. отыменной глаголsaguwa-ye- (произведенный от saguwa- ‘eye’ q.v.), но он, скорее, имеет значение ‘to have the faculty of sight’ и ‘to look’, см. CHD S: 55. В лувийском глаголдля ‘to see’ — это, видимо, mana- (клиноп.), Melchert 1993: 135 (полисемия:‘to look at / to see / to experience’).73. seed: фонетическое написание не зафиксировано; обычно передаетсяшумерограммой NUMUN.74.
sit: esHED E-I: 291; Kloekhorst 2008: 252. Полисемия: ‘to sit / to sit down / to reside / to settle, inhabit (trans.)’. Обычно медиопассивный залог; парадигма: es/ as. OH+. Этимологически соответствует лув. (иерогл.) as- ‘to be seated, todwell’ и т. д. Далее к др.-греч. ἡσ- ‘to sit; to stay’ (источник густого придыхания неясен), индо-иран. *ās- ‘to sit; to dwell’.38575.
skin: не засвидетельствовано.Один из возможных кандидатов — это этимологически темная основаmiluli- ~ maluli- (CHD L-N: 253; HED M: 124; HEG L-M: 210), но ее точный перевод неясен. Также ср. слово kursa- ‘hide’ (HED K: 270).76. sleep: suppHEG S: 1175; Kloekhorst 2008: 787. Медиопассивный или активный (miспряжение) залог. OH+. Глагол не имеет анатол.
этимонов, хотя и представляет основной и.е. корень с этим значением. Второй хет. кандидат — этоses- / sas, mi-спряжение, OH+ (HEG S: 1005; Kloekhorst 2008: 746), хотя егоглавное значение скорее ‘to rest’, нежели собственно ‘to sleep’. Хет. ses- такжеизолирован в анатолийских, но соответствует индо-иран. *sas- ‘to sleep’.77. small: kappiHED K: 61; Kloekhorst 2008: 439. OH+. Трудный случай, потому что обычно значение ‘small, little’ передается шумерограммой TUR. Известны три хет.прилагательных, могущих претендовать на статус общего термина.
Из нихkappi- представляется основным кандидатом. Хет. kappi, вероятно, основноечтение шумерограммы TUR; в фонетическом написании это прилагательноезасвидетельствовано применительно и к неодушевленным, и к одушевленным объектам. Возможный, хотя и не обязательный анатол. этимон — лид.καμβειν ‘grandchild’. Без надежной и.е. этимологии.Второй кандидат — это хет. amiy-ant- ~ ammiy-ant- (HED A: 47; HW2 A: 66;Kloekhorst 2008: 171), OH+. Однако представляется, что исходно это прилагательное сочеталось только с одушевленными объектами, хотя в новохеттском am(m)iy-ant- также применяется и к неодушевленным объектам. Традиционно am(m)iy-ant- рассматривается как и.е. отрицание *n плюс причастие от хет. глагола mai- / miya- ‘to grow’ (букв.
‘non-grown’).Третье прилагательное — tebu- ‘little, few’, наречие tebu ‘a few’ (HEG T:311; Kloekhorst 2008: 869), OH+, но значение этих форм скорее ближе к англ.‘few, a few’. Видимо, этимологически связано с др.-инд. dabh-rá- ‘little, small,deficient’.38678.
smoke: tuxxui- ~ taxxui ⟨tuui- ~ taui⟩HEG T: 417; Kloekhorst 2008: 895. Общ. р.; парадигматически: tVui- иtVuwai. OH+. Чтение первого гласного неясно: a или u. Основа изолирована в анатолийских, хотя представляет основной и.е. корень для ‘to smoke(vb.); smoke (n.)’.
В Kloekhorst 2008: 886 утверждается, что редкий и семантически темный хет. глагол tuai- значит ‘to produce smoke’, что не обязательно.79. stand: arHW2 A: 194; HED A: 104; Kloekhorst 2008: 195. Полисемия: ‘to stand / to bepresent, occur’. Медиопассивный глагол. OH+. Применяется и к одушевленным, и к неодушевленным объектам.
Глагол изолирован в анатол. и и.е.(и.е. *er- ‘to move’ соответствует хет. ar- ‘to arrive’). Ср. хет. глагол tiya- ‘tostep, go stand, place oneself’ (HEG T: 357; Kloekhorst 2008: 879), который, видимо, соответствует лув. (клиноп., иерогл.) ta- ‘to come to stand’.80. star: xaster- ⟨aster-⟩HW2 H: 434; HED H: 238; Kloekhorst 2008: 326. Гапакс в фонетическом написании (обычно это слово пишет шумерограммой MUL). Изолировано ванатол., но отражает основной и.е.
термин для ‘star’.81. stone: не засвидетельствовано.Обычно записывается через шумерограмму NA4. Хет. agu- традиционнопереводится как ‘stone’ (HW2 A: 53; HED A: 24), но на самом деле перевод‘seashell’ представляется правдоподобнее (CHD P: 73, 207; Kloekhorst 2008:168). Также ср.
passi-la, чье основное значение — ‘small stone, pebble’ (CHDP: 206; HEG P: 520; Kloekhorst 2008: 650). Слово для ‘stone’, однако засвидетельствовано в лувийском: asu- ⟨á-su-⟩ (иерогл.) ‘stone’ (Payne 2010: 144), которое изолировано в анатол. и и.е. (фонетически оно не может соответствовать хет. agu).38782. sun: istanu- ~ astanuHED E-I: 465. В анатолийской и месопотамской традициях слова для ‘sun’и ‘moon’ совпадают с именами солнечного и лунного божеств, таким образом при смене культа эти термины оказываются подверженными замещению через иноязычные заимствования.
Хет. istanu- ~ astanu- с полисемией‘sun / Sun-god(dess) / majesty’ заимствовано из хат. estan / astan ‘sun; Sungoddess’. В других анатолийских наблюдаются основы, соответствующиехет. siwatt- ‘day’: пал. tiyatt- (или tiyad) ‘Sun deity’, лув. tiwad- (клиноп.), tiwad(i)- (иерогл.) ‘Sun deity’ (Kloekhorst 2008: 766), произведенные от и.е.корня *dyew- ‘day-lit sky, sky-god’.83. swim: не засвидетельствовано.Как указано в Ünal 1973: 34, глаголы, применяемые к водяным змеям, —это pai- ‘to go, go away’ q.v.
и uwa- ‘to come’ q.v., что идентично ситуации свыражениями для ‘to fly’ q.v. Также ср. pai- в значении ‘to go across the sea(said of persons)’, CHD P: 33.84. tail: не засвидетельствовано.Обычно записывается через шумерограмму KUN. Весьма вероятное хет.чтение шумерограммы KUN — это этимологически изолированная основаsisai (HEG S: 1008; Kloekhorst 2008: 757).85. that: abaHW2 A: 130; HED A: 86; Kloekhorst 2008: 191; Melchert 2009. Полисемия:‘that; he, she, it’. OH+. Как указано в Hoffner & Melchert 2008: 142 ff., хеттскаядейктическая система троична: ka- ‘this’ ~ aba- ‘that (concerning the addressee)’~ супплетивное asi / uni / ini / ed- ‘that (far or concerning the 3rd p.)’.
Однако базовая хеттская оппозиция бинарна: ka- ‘this’ ~ aba- ‘that’, т. к. третий член (asi/ uni / ini / ed) в текстах статистически редок и маргинален.Различные исторические сценарии развития дейктической системы ванатол. языках обсуждаются в Melchert 2009. Можно предположить, что бинарная система — наиболее вероятная реконструкция для праанатолийского (*kÛa- vs. *aba). Хеттский — единственный язык с засвидетельствованной388троичной системой. Третий член в хеттской оппозиции (супплетивное asi /uni / ini / ed- ‘that (far or concerning the 3rd p.)’) выглядит как композит некоейдейктической морфемы a- + местоименные окончания + некая дейктическаяклитика i (Hoffner & Melchert 2008: 145; Kloekhorst 2008: 191: 220).
Представляется, что эта парадигма — внутренняя хеттская инновация, морфологическая структура которой была ясна еще носителям прахеттского, но на каком-то этапе она подверглась выравниванию по аналогии с основнымидейктическими местоимениями ka- и aba.Данные по остальным анатол. языкам собраны в Melchert 2009. В лувийском бинарная система этимологически совпадает с хеттской: (клиноп., иерогл.) za- ‘this’ ~ (иерогл.
и, возможно, клиноп.) aba- ‘that; he, she, it’. Это делает возможным праанатолийскую реконструкцию *kÛa- ‘this’ vs. *aba- ‘that’.В палайском местоимение ka- сохраняет исходное значение ‘this’, а для выражения дальнего дейксиса ‘that’ может использоваться морфологическинеясное anni, хотя это и не точно; пал.
aba- засвидетельствовано в функции‘that (anaphoric)’. В лидийском появляется местоимение ближнего дейксисаes/eš ‘this’ (видимо, es — им. п. общ. р., а eš- — косвенная основа), котороенапоминает хет. им. п. asi ‘that (far)’, хотя если форма им. п. действительноes, а не eš, она должна восходить к чему-нибудь вроде *as, а не *as-i. ВMelchert 2009 также предполагается, что лид.
oš может значить ‘that’, но этоне точно. Интересно (хотя типологически обычно), что в ликийском *abaперешло в ближний дейксис (лик. ebe ‘this’); лик. местоимение дальнегодейксиса не засвидетельствовано.Анатол. *aba- ‘that’ остается без надежной и.е. этимологии, хотя некоторые монофонемные сопоставления возможны.86. this: kaHED K: 3; Kloekhorst 2008: 425. OH+. См. комм. к ‘that’. Надежный праанатолийский этимон для и.е. указательного местоимения ближнего дейксиса.38987.
thou: cik ⟨zik⟩Hoffner & Melchert 2008: 134; Kloekhorst 2008: 112, 1035. Прямая основа.OH+. Закономерно происходит из *ti-k и соответствует прямой основе местоимения 2 л. ед. ч. в остальных анатолийских: пал. ti, лув. (клиноп., иерогл.) ti. Конечное k в хет. форме, вероятно, появилось под влиянием местоимения 1 л. ед. ч. uk ‘I’ q.v. И.е. прямая основа *ti была полностью вытеснена косвенной основой *tu после отделения анатолийской ветви.87. thou: tuHoffner & Melchert 2008: 134; Kloekhorst 2008: 112, 1035. Косвенная основа.OH+. Этимологически соответствует косвенной основе местоимения 2 л.ед. ч. в остальных анатолийских: пал.
tu, лув. (иерогл.) tu. Этимон и.е. *tu‘thou, thee’.88. tongue: lalaCHD L-N: 21; HEG L-M: 19; HED L: 40; Kloekhorst 2008: 515. Полисемия:‘tongue / speech / blade’. Общ. р. OH+. Этимологически соответствует лув.(клиноп.) lala/i- ‘tongue; gossip’. Без и.е. этимологии. Видимо, детское илизвукоподражательное образование.89. tooth: kagaHED K: 14; Kloekhorst 2008: 427. Общ. р. OH+. Без анатол. параллелей ибез надежной и.е. этимологии.90. tree: taruHEG T: 230; Kloekhorst 2008: 849. Полисемия: ‘tree / wood’ (в Kloekhorst2008: 849 некорректно переводится как ‘wood’).