Диссертация (1098196), страница 92
Текст из файла (страница 92)
– 2-е изд., доп. – Киев: Тип. И.И.Чоколова, 1897. – С.49). Ср. замечание И.А. Гончарова по поводу цензурного запрещения этой клятвы в изд.1859 г.: «В числе запрещенных мест, на стр<анице> 107, есть клятва Демона: ―Клянусь я первым днемсозданья‖ и т.д. Тут, кроме блестящей версификации, безвредного и эффектного набора слов, решительнонет ничего» (Гончаров И.А. Рапорт о «Сочинениях Лермонтова…» 11 марта 1859 года // Гончаров И.А.Полн.
собр. соч.: В 20 т. – Т.10: Материалы цензорской деятельности. – СПб.: Наука, 2014. – С.45).365перекликающейся, на наш взгляд, с позднее сочиненной клятвой Демона к Тамаре.Приводим эту речь полностью:«Ты сотворен из праха Мною,Возвышен Духом ты Моим,И бесконечным Духом симВладей ты вечно над землею.Тебе Я уготовил рай,И в нем во всякое мгновеньеЗа наслажденьем наслажденьеТы в вечной радости вкушай.Тебе цветов благоуханье,Тебе их нежная краса,Тебе зеленые леса,И дня веселое сиянье,И ночи сладостный покой;И засветлеют пред тобой,Как два волшебные потока,Заря заката и востока.Твои вседневные трудыТебе обычно будут в радость,И оживляющую сладостьПрольют в тебя лесов плоды.Тебе приветом будет пеньеЖильцов воздушной высоты;И тихо сладость умиленьяОно навеет на мечты.Толпы зверей, твой глас заслыша,Послушно станут пред тобой;Ты царь везде: где скрепла суша,Над всем, что скрыто под землей!Твои моря, ручьи и рекиИ все живущее в водах –Таков закон на небесах,Мной предначертанный навеки.Своим Отцом Меня зовиИ за любовь своей душою366Воздай мне с детской простотоюСвященным пламенем любви»827.Сравнивая эту речь с клятвой Демона, можно заметить, что Бог говорит о том, чтоОн уже дал человеку весь мир вместе со Своей любовью и ждет от него только ответнойлюбви, а Демон обещает Тамаре чудеса и власть над миром в обмен на ее любовь.
Онведет себя в полном соответствии с предписанной ему христианской традицией рольюсоблазнителя, как бы мы ни понимали его клятву – как искреннее излияние«нечеловеческих» чувств или как коварно сплетенную лесть сеть соблазна.Таким образом, «Демон» в последних двух редакциях (и особенно в последней)оказываются в ряду «религиозных» поэм своего времени.
В целом можно подтвердитьдавнее замечание Л.П. Семенова: «О том, как глубоко, как тонко понимал Лермонтовпоэзию Библии, проникался этой поэзией, с каким совершенством претворил библейское всовременное, может свидетельствовать поэма ―Демон‖». 828 Однако это замечание нужнодополнить: автор «Демона» глубоко и тонко понимал не только «поэзию» Библии, но и ееучение как Священного Писания христиан.
Пользуясь выражением современногоЛермонтову критика (И.И. Давыдова), приведенным в начале этой главы, спецификупоэмы «Демон» можно определить как «смешение вымысла с истинною религиею» в«формах» романтической поэзии.827Соколовский В.И. Мироздание. Кто Ты, Господи? Исповедь: Стихотворения. – Изд.
3-е. – СПб.: укнигопродавца Лисенкова, 1867. – С.66–67.828Семенов Л.П. Библейские мотивы в поэме «Демон» // Михаил Юрьевич Лермонтов: Его жизнь исочинения: Сб. ист.-лит. статей / Сост. В.И. Покровский. – 5-е изд., доп. — М.: И.Н. Кушнерев и Кo, 1916. –С.167.367Глава четырнадцатаяПОЭМА Ф.Н. ГЛИНКИ «ТАИНСТВЕННАЯ КАПЛЯ»И ЕЕ ЧИТАТЕЛЬ М.А. ДМИТРИЕВ1.«Таинственная капля», написанная в 1840-е годы и впервые изданная в Берлине в1861 году829, не принадлежит к числу изученных и широко читаемых сочинений ФедораГлинки.830 Поэма основана на апокрифической легенде о евангельском благоразумномразбойнике, который в младенчестве был чудесно исцелен Пресвятой Богородицей вовремя бегства Святого семейства в Египет, а потом пошел по пути своих отцов и былраспят по правую руку Христа. Легенда пользовалась большим признанием вкатолическом, чем в православном мире.831 Жена поэта А.П.
Глинка в своей многократнопереиздавашейся книге «Жизнь Пресвятыя Девы Богородицы из книг Четьи-Минеи»(1840) о ней не упомянула. Используя эту легенду, Глинка должен был показать, что неуклоняется от Православия. С этой целью в заглавии он подчеркнул, что это не более чем«народное предание», а в предисловии сослался на авторитетное мнение свт.
Филарета(Дроздова): «Всеми высокоуважаемый митрополит Московский Филарет на вопрос одостоинстве легенды отвечал: ―Поелику предание это клонится не в ущерб, а к похвалеПресвятой Девы, то я признаю это предание достойным‖» (I, с.V)832.829<Глинка Ф.Н.> Таинственная капля. Народное предание. – Берлин: Тип. Карла Шультце, 1861. –Ч. 1–2.
Экземпляр, принадлежавший М.А. Дмитриеву и содержащий множество его маргиналий, хранится вОтделе редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ им. М.В. Ломоносова (шифр Дмитр 2667–2668);на титуле первой части владельческая запись: «Мих. Дмитриев. Получил от Автора 3 сентября 1862. В селеБогородском»; на титуле второй части: «Мих. Дмитриев» (этот экземпляр пока не привлекал вниманиеисследователей и нигде, кажется, не упоминался). Далее ссылки на это издание и заметки Дмитриева даютсяв тексте (часть, страница).830Самое значительное исследование о «Таинственной капле» см.: Зверев В.П. Федор Глинка –русский духовный писатель.
– М.: Пашков дом, 2002. – С.460–502 (описана цензурная история поэмы,приведены архивные материалы). Отдельные замечания см. в кн.: Серков С.Р. «Наш друг Фита…»:филологические этюды. – М.: Прима-Пресс-М, 2003. См. также посвященные частным вопросам статьи:Козлов И.В. Гекзаметр в «Таинственной капле» Ф. Глинки: (Стихотворное переложение молитвы «Отченаш») // Евангельский текст в русской литературе XVIII–XX веков: цитата, реминисценция, мотив, сюжет,жанр: Сборник научных трудов. – Вып.6. – Петрозаводск: ПетрГУ, 2011. – С.79–85; Сергеева О.А.Библейский параллелизм в поэме Ф .Н.
Глинки «Таинственная капля» (слово‐образ свет) // Евангельскийтекст в русской литературеXVIII—XX веков: цитата, реминисценция, мотив, сюжет, жанр: Сборникнаучных трудов. – Вып.7. – Петрозаводск: ПетрГУ, 2012. – С.77–85.831Об отражении легенды в древнерусских памятниках см.: Пуцко В.Г. Благоразумный разбойник вапокрифической литературе и древнерусском изобразительном искусстве // Труды Отдела древнерусскойлитературы. – Т.22: Взаимодействие литературы и изобразительного искусства в Древней Руси. – М.; Л.:Наука, 1966. – С.407–418. В конце XIX в.
была издана посвященная этой богородичной легенде брошюра:Таинственная капля. Предание о благоразумном разбойнике и отражение его в изображениях иконПресвятой Богородицы: Целительницы и Млекопитательницы. Издание Афонского Русского Ильинскогоскита. – М.: Типо-литография И. Ефимова, 1899. – 32 с. (сюда вошли и отрывки из поэмы Глинки).832Свт. Филарет (Дроздов) частично был знаком с поэмой Глинки, который упомянул его также впримечании к главе «Искушение в пустыне»: «Эту статью Высокопреосвященный митрополит Филарет368«Народное предание» о благоразумном разбойнике послужило Глинке канвой дляпоэтического изложения всей евангельской истории, сопровождаемого экскурсами висторию ветхозаветную и завершающегося славословиями, видениями ангельского мира ипреисподней и пророчествами о грядущем «Верховном суде» и «Царствии Иисуса»833.
Издевяностачетырехненумерованныхглав,художественносамостоятельныхиразнообразных в метрическом и жанровом отношениях, складывается, как мозаика, целая«библейская эпопея»834, самое объемное сочинение Глинки в стихах835. Свою миссию он ивидел в том, чтобы дать России «поэму религиозную», подобную творениям Данте,Милтона и Клопштока, которые «прочтены и читаются в духовном и светском мире»836.Поэма Глинки, однако, в «духовном мире» вызвав лишь подозрения, не завоевалапопулярности и в «мире светском». Духовная цензура, куда «Таинственная капля»поступила в 1848 году837, поэму не пропустила, поэтому после более чем десятилетнихбезуспешных хлопот Глинка и решился на ее заграничное издание.
В России«Таинственная капля» была напечатана только в 1871 году838. Важным событием влитературном мире оба эти издания не стали. Зато в допечатный период своего бытия, тоесть в 1840–1850-е годы, поэма пользовалась некоторой известностью и снискалапризнание в определенных кругах.Работая над «Таинственной каплей», Глинка уже имел опыт общения с духовнойцензурой, с 1835 года не пропускавшей другую его «религиозную поэму» – «Иов.Свободное подражание священной книге Иова». У него были причины думать, что спубликацией новой поэмы тоже возникнут трудности. Между тем «Таинственная капля»стала для Глинки чем-то большим, чем очередное литературное сочинение.
Это был итогвсей его полувекой литературной деятельности, главное жизненное свершение,почтил особенным просвещенным своим вниманием» (II, с.461). Близкий к свт. Филарету архиеп. Леонид(Карснопевков) присуствовал на одном из чтений «Таинственной капли» 7 декабря 1862 г., т.е. уже послевыхода берлинского издания (см.: Леонид (Краснопевков), архиеп. Записки московского викария. – М.
: Издво Сретенского монастыря, 2012. – С.456).833Названия двух заключительных глав поэмы.834Письмо графини Е.П. Ростопчиной к Ф.Н. Глинке // Москвитянин. – 1851. – №11. Июнь, кн.1. –С.240.835По подсчету автора, эта «религиозная поэма» – «в 30 000 стихов» (Глинка Ф.Н. Автобиография //Писатели-декабристы в воспоминаниях современников: В 2 т. – М., 1980. – Т.1. – С.318).836«<Прошение Ф.Н.