Отзыв ведущей организации (сост. Сурат И. З.) (1098187)
Текст из файла
работе специально не рассматриваются, Й затрагиваются попутнО, В связи с другимн Со~~ненивми, как перело®енил псалмов М.В. Ломоносова В СВЯзи с его «Одой, Выбраниой из Иов໠— вольным переложением в обрамлении ОриГинальных строф «От автора»). ИЙУчнйЯ знйчимОсть и новизна диссертационного исследОВЙИНЯ В,Л.
Коровина Определяются п1иротой Охвата и — Во многих случаях — новизной материала, Пренмуп1ественное (хотя и не исключительное) Внимание В диссертации Уделен~ малонзученнь1м произведениям, Некоторые Впервые Стали предметом специального исследованиЯ, Впервые введены В научиый Оборот илн Опубликованы днссерта11том. В работе устанавливаются не Отмечавшиеся пре®де литературные факть1 и взаимосвязи, делаются Новые (и 1юрой Совсем неолгиданные) иаблюдениЯ, Доказываютсл ва~киые в теоретическом и практическОм пчаизх научные положения, ВыдвиГаются обос1юваниые и продуктивные Гипотезь1, Открывйю1цие новые и литературы Х У'Ш вЂ” первой половины Х1Х в. Дй:11зве)зн~т6 1тблучеЙ116б: результатов в целом следует оценить как очень В~сокую.
Онй Обеспечена нх конкретностью и верифицируемостью, строго филолОГнческим, детальным анализом текстОВ, применением тралициоиных историко-литерату~~ных методов„адекватных исследуемому материалу, а тйкзке использованием данных из смежных областей Гуманитарного знйниЯ (в том Числе бнблейскоЙ зкзегетики). Работа ~остов~ из авеле~и~, 15-ти Глав (некоторые разделены с приложениями и разделены на параграфы), заключения и списка источинков и литературы. В ка®дом разделе имеются более или меиее суп1ественные, но Вполне Определенные результаты, которь1е могут быть использованы на практике — при изучении„комментировании н издаиии пелоГО Ряда произведений, В том числе нспольз~еммх В В) зовском ('н дз®е школьном) преподавании* ВО «Введении», кроме характеристики пели н задач нсследованил, степени изтченности материала и Обзора соответств~ юлей научной Вмходллзих зз Рамки исследованил ~парафразь~ библейских КИНГ, дрзмм, переводм н др.), а кроме ТОГО, Отмечено наличие РелнГНОзнО- политическоГО подтекста В знаменитом с~стлэании В,К, "ГреднзковскоГО, М.В, Ломоносова и А.П.
С~мароковз по перелол~ению 143 псалма (на Основе ОчеВиднОГО наблюдения нзд Разночтениями В слаВянскОм и немецком переводах). Первал Глава посвлпзена «Оде, Вь~бранной нз Иова» Ломоносова. Она Рассматривается кзк ключеВОе произведение в пнкле еГО духовных Од. Рззьясненй прннпипм, которь~ми Руководствовался Ломоносов В ВОЛЬИОМ переложении из КИНГН ИОВз. ДОкззанО, что Он ОпнралсЯ нз ее слзВЯнский перевод и прзвослзвн~'ю траднпию ее *Олковзння (Иоанн Злато)ст, Олимпиодор). Ззмечень$ ИОВОззВетньке аллюзии В «строфах От автора».
В Делом предло~кена ~овал интерпретапия знаменитой Одь~, подкрепленная ВнОВь устанавливаемыми фактамн, Вторал н третьл Главы посвлпзенм поздней~пны перело~кенилм Речи БОГЗ из КИИГИ Иова. Во ВтороЙ Докззмваетсл, что состлзанне Н.П. Ииколевз с Ломоносовмм В д~ховнйх Одах имслО В Основе ндейн~~о полемикз, Явно Обнар~ кнв~луюск В еГО «Оде, ВмбранноЙ из Иова, из тех же ГЛЗВ, из коих Вмбирзл Г, Ломоносов» ~этот Текст почему-то сапе не привлекал к себе Внимание исследователей). В третьей Главе вмлвленм елЗе не Отмечзвп~иеся факты Репеппни Одм Ломоносова В стихотворениях П.П.
Икосова, М.М. Вьппеславпевз и В.В, Капниста, обълс иены Особеннос*и нзоб~~кениЯ беГемота и левиафана В «Песни Сотворнвпземт всвл С.А. Шнринского-Шихматова н поэме Глинки «Иов». Установленм источники щести «Переложений из Библии» в сборнике стихотворений В.Л. Милькеева (1343) (все из Книги Исаа). Четвертая Глава является фактиЧески первым в Отечественной науке комплексным исследованием «Гимна лирозпичсского» вЂ” Одного из Главных произведений Дс1зжавина, традиционно нсдООценивавщсГОся как простыми читателями, так и специалистами. В связи с «1"имном» рассматриваются другие его поздние сочинения, В Особе~ности — цикл «Яванских» од 131О Г, (а среди них — оды «Слава» и «Идолопоклонство»), Установлен факт текстуальной переклички «Славы» с предисловием к делОВОЙ записке Державина «Мечты О хОзяйствсином устройстве Военных сил РоссийсКОЙ империи», а также факт Отклика иа зту Оду в «Певце во стане 1зусских ВОИНОВ» Жуковского.
Предложено уточнение датироВки известного наброска «'1ебс В наследие, жуковский / Я ветку лиру Отдаю„.» Заключительная В «Гимне» строфа о передаче лиры по-новому и весьма убедительно интерпретирована. Рсзуль*аты, полученные в зтОЙ ГлаВе, имеют значение для изучения не тОлькО пОзднеГО периода жизни и творчества Державина, но и д~~ их позтических Откликов на ВОЙну 1812 г., а также тВОрчсства Жуковского н юнОГО Пущкина, 1"лавы 5-15 посвящены «религиозным поэмам» конца ХЧ111 — первой половины Х1Х в, В пятой главе представлен краткий обзор зтих поэм, оригинальных и псрсвОдных (В том числе некоторых нахОдящихся в архивах). Сделаны новыс атрибу ции и датировки. Анонимно опубликованный «Плач Иеремиев, прсложенный в стихи» (1732) атрибутирован А.Ф.
Лабзииу. Обнаружена первая публикация известного стихотворения Ф.П. Ключарева «Воплощение Мессии» в 1784 Г. (В результате датировка сместилась на 17 лет: прежде в качестве первОЙ была известна публикация 1301 г,). В следующих главах отдельно рассматриваются позмы М,М. Хераскова («Вселенная»), С.С, Боброва («Древняя ночь вселенной»). С.А. Ширннского-Шихматова («Иисус в нОВым материалОм 1заздюлом единстВенной монографии О ее авторе, принадлежащей ВЛ. Коровину (2004), который также подготовил двуктомное изданию сочинений Боброва в серии «Литературныю памятники» (2008).
В приложении к Восьмой главе диссертации проводится неожиданная параллель между вступлением к последней позмю Боброва и начальнымп строфами Восьмой главы «Евгения Онегина», Особо нужно отметить главы о «Медном Всаднике» А.С, Пушкина (двенадцатая) и «Демоне» М.)О. Лермонтова (тринадцатая), В.Л. Коровин доказывают, что к кругу литературных источнпкОВ «МюдногО Всадника» Относится стикотвореипю Е.В. Херасковой «Потоп. По расположеникз г. Геснера» (1772), а также одноименная позма самого Г'еснюра «Потоп. Семира и Семин» (1762). В огромной литературе о «Медном Всаднике» эти произведения никогда даже не упомп пали сь.
В глаВЮ О «Демоне» Лермонтова в Определенном клкзче рассматривакзтся его разные редакции, В.Л. Коровин указывает на незамеченные прежде библейские аллюзии в тексте поэмы, Отмечают ВОзмОжною Влиянию на юе творческую историяз позы А.Н. Муравьева «Потоп» и В.И, Соколовского «Мироздание».
Последние двю главы работы (14 и 15) посвя~~ны религиозным позмам Ф.И, Глинки. Они почти целиком Основаны на совершенно новом материале, впервые Опубл~ков~~н~м самим соискателем п с дополнениями п исправлениями помешанном В приложенная к ним, В четырнадцатой главе прокомментированы многочисленные заметки М.А. Дмитриева на поляк «7'аинствюнной капли» 1линкн, являкзшпюся ценным фактОМ ею рецепции В ближайшем окружении автора, Документально установлено, что некоторые Замечания Дмитриева Глиикз учел Во Втором иэлзнии поэмы. В ПЯтнздцзтои Главе речь илет О третьей по Значимости (после «Иова» и «('зииственнОЙ капли») религиоэной поэме Галинки — «Вилеиие Макария Великого». В.Л. Коровин впервые опубликовал эту поэму в 2013 Г., проделав слол~ную работу с ее елннственным сохрзнивгпимся ~~и~~~м (писарская копия с поэднейшеи звторскои правкОЙ).
Реэультзты этой рзбОты — текстОлОГическОЙ и комментзторскОЙ ". и прелстзВлены В послелнеи ГлзВе диссертации, ПО тексту днссертзциоиного исследования воэникзют некоторые Вопросы и эамечзиия частного характера. 1. Ограничения исслелования по материалу сформулированы Лостзточио Ясно, но не Вполн~ понятен приицип отбора проиэвелеиий, обсужлаемьгх в Отлельньгх главах. Например, прямо относя~Пиеса материалу работы поэмы В.А, жуковского («Странствующий жиЛ»), В.К. Кюхельбекера и В,И. С~~~~О~С~~ГО В ией лишь упоминаются, з «Вилению Макария Великого» Глинки (Оеэусловно, ОЧе~~ литере~~о~у тексту, но не Вполне «библейскому» ПО сю1кету) Отвеленз целзЯ 1лзва.
Почему? Пу~пкннскне переложений иэ Песни Песнеи и Книги пророка Исайи в работе лзл'е не упомянуты — это обьясияется эзявленными принципами ОтбОрз материала, ИО не кФкется правильным. 2. Считает ли ВВтор свою нитерпретзцйю Диалога О Боге в поэме «Демои» («Зачем мне энзть твои печали...») Достаточным основанием лля пересмотра сушествукйцей элнциОИИОЙ практики, т.е. для исключения еГО иэ ОСИОВИОГО текста поэмы. Проблема эта дискутируется у~с более 90 лет. и хотелось бы уточнить, как В.Л, Коровин Видит перспективы ее ПРЗКТИЧЕСКОГО РЕШЕНИЯ.
3. Гипотеэа О том, что начальные Строфы ВОСЬМОЙ Главы пуюкинского «Онегина» намеренно Выстроена по Обраэцу автобиографического вст~ пленил к поэме Боброва «Древияя ночь исследования. Работа пропзла апробацию В 25 докладах на ме)кдународных н всероссийских научных конференциях, В двух монографиях, В 19 СТВТЬЛХ, Опубликованных В журналах из ~писка ВАК Министерства Образованнв и науки РФ, В подготовленных Соискателем комментированных изданнкх сочинений руССКНХ позтов ~В том числе В серии «Литературные памктникн») и е~це В нескольких деСЯТКВХ публикации в научных сборниках н журналах (В частности, В «Литературоведческом Ягурнале» ИНИОН РАН), а также в научно-знцнклопеднческих изданнкх, в том числе В многотомной «Православной энциклопедии», где В.Л, Коровину принадче®ат бОЛЬШ~~ по Обьему статьи о раде крупней~Них русских пнсателлх (О Ломоносове, Де~~кавине„Карамзине, Жуковском„ ЛермОнтОВС, и др.).
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.